• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 115
  • 15
  • 8
  • 4
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 147
  • 85
  • 29
  • 24
  • 22
  • 18
  • 18
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
121

Les enjeux de l’intégration de l’eTandem en didactique des langues-cultures étrangères : interactions entre apprenants et dynamique institutionnelle dans un dispositif universitaire sino-francophone / Integrating eTandem in foreign language-culture education : interaction between learners and institutional dynamic in a sino-french university online course

Wang-Szilas, Jue 21 September 2016 (has links)
A partir d’un dispositif eTandem chinois-français initié et développé par l’Université de Genève (Suisse) et l’Université du Hubei (Chine) sur cinq années, cette thèse aborde deux problématiques : l’ingénierie pédagogique du dispositif et la co-construction des compétences via la réalisation des rôles d’expert et d’apprenant entre les locuteurs natifs et non natifs. D’une part, nous montrons que la conception du dispositif doit prendre en compte l’influence des exigences institutionnelles, des pédagogies et des cultures éducatives sur la motivation, les stratégies et les performances des apprenants. D’autre part, nous analysons de manière fine des interactions au sein de binômes dont les styles d’organisation peuvent varier. Le « projet didactique » sous-jacent à leurs échanges, grâce notamment à son caractère institutionnalisé, mobilise des ressources technologiques et interculturelles en lien avec le processus d’apprentissage. Nous montrons en particulier comment les stratégies de résolution de problèmes (négociation du sens et de la forme) sont prolongées et enrichies par les outils informatiques. / Based on a Chinese-French eTandem course initiated and developed by the University of Geneva (Switzerland) and the University of Hubei (China) over five years, this thesis tackles two issues: instructional design of the course and co-construction of competences through the realization of the roles of expert (native speaker) and learner (non-native speaker). On the one hand, our research shows that the course design should take into account the influence of the institutional requirements, teaching methods and the educational cultures on students’ motivation, strategies, and performance. On the other hand, we analyse interactions between learners, which present varying organisational styles. Thanks to the institutionalisation of the eTandem course, the « didactical characteristics » identified in their interaction mobilizes technological and intercultural resources related to the learning process. We show particularly how problem-solving strategies (negotiation of meaning and form) are extended and enriched by new technologies.
122

Diversités franco-allemandes : Pratiques interculturelles et autonomisantes en didactique des langues étrangères / Franco-German diversities : intercultural and independent practices in foreign languages in teaching and learning

Lemoine, Véronique 04 July 2014 (has links)
La perspective actionnelle, institutionnalisée par le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL), dite nouvelle méthodologie en enseignement-apprentissage des langues est en vogue, tant dans la sphère des prescriptions officielles que de la recherche. Cette thèse se propose d’interroger la construction de la compréhension de cette méthodologie, à l’épreuve des faits, en France (Académie de Lille) et en Allemagne (Land Hessen, Land Nordrhein-Westfalen), dans les pratiques et les discours d’enseignants du primaire (écoles élémentaires et Grundschule), à travers les concepts d’approche interculturelle et d’autonomie. Ces deux notions, en tant que points d’ancrage théoriques construits par et pour la recherche, sont définies en interrelation et interrogées avec un regard réflexif et critique ; elles sont notamment mises en débat avec l’approche culturaliste réifiante. Ces notions entrent en tensions avec les prescriptions officielles et les convictions des enseignants qui ont collaboré avec moi dans ce travail. La recherche se base sur le croisement de multiples données empiriques : focus groups d’enseignants, observations de classes en langues étrangères, entretiens d’enseignants, en France comme en Allemagne, écrits des prescriptions (programmes de langues) et écrits des recommandations (parcours de formation en ligne des dispositifs Pairform@nce et Intel Lehren Aufbaukurs Online). Les discours, toujours resitués en contextes, sont analysés au regard de théories de l’énonciation et du dialogisme. La thèse propose un point de vue critique des visions comparatistes différentialistes et donne à voir, en revanche, des résultats qui valorisent des diversités franco-allemandes pour construire la compréhension de l’objet de la recherche. / The action-oriented approach which has been institutionalised by the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) is also called “the new methodology in the teaching and learning of languages”. It is widely used, both for official and for research purposes. This thesis aims to test and question the construction of understanding of this methodology both in France (the Educational Authority of Lille) and in Germany (Land Hessen, Land Nordrhein-Westfalen) by looking at the practices and discourses of primary school teachers (écoles élémentaires and Grundschule) through the concepts of both the intercultural and independent approaches. These notions, as well as being cornerstones constructed by and for the research, are defined by interrelation and questioned with a reflexive and critical mind-set. They are especially debated in opposition to the reifying culturalist approach. These notions strain against the official requirements and the beliefs of the teachers with whom I collaborated on this project. The research is based on the intersection of much empirical data from both France as well as Germany, for example: focus groups with teachers, observation of foreign language lessons, interviews with the teachers, literature detailing official requirements (language syllabuses) and literature detailing recommendations (the online training packages of Pairform@nce and Intel Lehren Aufbaukurs Online). The discourses, which have been placed into context, are analysed with regards to the theories of enunciation and dialogism. The thesis offers a critical perspective of comparative differentialist visions, yet allows a visualisation of the results that enhance the Franco-German diversities in order to build an understanding of the research objective.
123

L'image de la Chine et la question de l'altérité dans un corpus d’œuvres françaises du XXe siècle : enjeux interculturels et propositions méthodologiques en didactique de la littérature, pour la classe de FLE en Chine / The image of China and the question of alterity in a French literary corpus of the twentieth century : intercultural challenges and methodological propositions in literary didactics for French foreign language learning in China

Zheng, Wen 30 October 2017 (has links)
D’une signification équivalente à la « civilisation » vers une conscience de la « culturalité » en mouvement, l’évolution des notions de culture et d’interculturel nous amène aujourd’hui dans une réflexion plus dynamique sur l’identité de la personne qui porte la culture et sur sa relation avec les autres. Ce dynamisme s’illustre notamment dans la perspective didactique du Français Langue Étrangère, en particulier dans l’enseignement de la littérature française en classe de FLE. Le texte littéraire, auparavant simple support pour la traduction, nous semble aujourd’hui un répertoire interculturel où prévalent les rencontres identitaires et culturelles entre l’auteur francophone et le lecteur étranger. Cette thèse tente d’éclaircir, sous l’angle d’une vision interdisciplinaire, l’appréhension de la culture et de l’interculturel dans l’enseignement du français et de la littérature française en classe de FLE, choisissant pour cadre d’étude le milieu universitaire chinois. En prenant appui sur des observations en classe et des entretiens auprès des enseignants chinois observés, nous avons effectué des réflexions relatives aux enjeux interculturels en didactique de la littérature française dans le contexte universitaire chinois. Cette recherche sur le terrain nous a permis de proposer des activités pédagogiques destinées aux apprenants chinois s’appuyant sur un corpus littéraire d’œuvres françaises du XXe siècle et qui permettent de faire émerger en classe de littérature de FLE, les réflexions sur le lien stéréotype et identité, sur la diversité des images, ainsi que sur l’altérité dans la relation avec les autres. / From a signification of “civilization” to a consciousness of “culturality” with movement, the evolution of notions of culture and the intercultural leads us today to a more dynamic reflection concerning the culture bearer's identity and his relationship with others. This dynamism is notably apparent in the teaching of French as a foreign language, particularly when it is taught through the study of French literature. The literary text, once considered as simply material for translation, appears to us today to be an intercultural repertoire filled with identity and cultural contacts between the francophone author and the foreign reader. This thesis attempts to clarify, using an interdisciplinary approach, understanding of culture and the intercultural in French language and French literary teaching, choosing the Chinese university milieu as our object of study. Supported by observations in class and interviews with Chinese teachers, we have reflected on intercultural issues in French literary teaching in the Chinese university context. This research on the ground allows us to propose pedagogical activities for Chinese students, making use of a French literary corpus of the twentieth century, that encourage reflection about the link between stereotype and identity, image diversity, as well as alterity in relationships with others.
124

Analyse des interactions dans la classe de langue en Corée : cas des apprenants coréens face aux enseignants de français natifs dans l'enseignement supérieur / Analyses of the interactions in the class of language in Korea : case of Korean learners in front of French native teachers in the higher education

Kang, Shin Tae 09 December 2016 (has links)
La langue est sans aucun doute le reflet d’une culture et en cela elle permet à deux peuples non seulement de communiquer mais aussi de se découvrir. C’est la raison pour laquelle ce travail vise à répondre à deux objectifs : le premier est d’optimiser l’enseignement des langues, ici le français en Corée, le second est de favoriser les échanges entre nos deux pays en mesurant la portée culturelle véhiculée par une langue. Pour cela nous avons cherché à identifier les contraintes de l’apprentissage du français en décrivant les interactions entre enseignants français natifs et apprenants coréens dans l’enseignement supérieur en Corée. La constitution d’un corpus d’interactions authentiques mettant en contact 180 apprenants coréens avec 7 enseignants au travers de 13 cours de FLE a permis de décrire des phénomènes interactionnels récurrents d’ordre sociolinguistique. La grande distance linguistique séparant le français du coréen s’est manifestée par des incompréhensions et des malentendus d’origine phonétique, morphosyntaxique et sémantique issus de transferts entre les deux langues. Pour surmonter ces difficultés linguistiques, nous préconisons d’accompagner les cours de grammaire d’une immersion en langue cible par des cours de conversation. Mais notre étude montre combien les habitudes d’apprentissage des apprenants coréens, entre silences, rire d’embarras, hochements de tête et autres gestes illustratifs palliatifs à des lacunes langagières, doivent être prises en compte dans toute démarche didactique. / The language is undoubtedly the reflection of a culture and it allows two peoples not only to communicate but also to discover each other. It is the reason why this work aims at answering two objectives: the first one is to optimize the languages teaching, here French in Korea, the second is to favour the exchanges between our two countries by measuring the cultural significance conveyed by a language. For this we tried to identify the constraints of the learning of French by describing the interactions between French native teachers and Korean learners in the higher education in Korea. The constitution of a corpus of authenticinteractions putting in touch 180 Korean learners with 7 teachers through 13 courses of FLE allowed to describe interactionnels recurring phenomena of sociolinguistic type. The linguistic great distance separating French of the Korean showed itself by incomprehensions and phonetic, morphosyntactic and semantic misunderstandings of origin stemming from transfers between both languages. To overcome these linguistic difficulties, we recommend to accompany the grammar courses with an immersion in target language by courses of conversation. But our study shows how many the learning habits of the Korean learners,between silences, laughter of embarrassments, nods and other palliative illustrative gestures in linguistic deficiencies, must be taken into account in any didactic approach.
125

La dimensione interculturale nei dizionari bilingue italiano-francese / LA DIMENSION INTERCULTURELLE DANS LES DICTIONNAIRES BILINGUES FRANçAIS-ITALIEN / The intercultural dimension in Italian-French bilingual dictionaries

TALLARICO, GIOVANNI LUCA 11 February 2011 (has links)
Le tesi è volta a esplorare la dimensione interculturale nei dizionari bilingue italiano-francese. La prima parte propone un approccio teorico alla questione. Prendendo le mosse da una ridefinizione delle nozioni di cultura e interculturalità, un excursus storico permette di delineare le relazioni tra lingue e culture. Vengono affrontati in seguito temi come lo statuto epistemologico della lessicografia bilingue e i suoi rapporti con la linguistica; le aporie derivanti dal concetto di equivalenza; la specificità della traduzione nei dizionari bilingue; gli apporti della semantica alla lessicografia. Un’attenzione particolare viene rivolta alle nozioni di scarto semantico, referenziale e culturale e alle lacune lessicali. Ci siamo infine concentrati sul fenomeno della connotazione e su alcune tradizioni di ricerca che sottolineano il valore culturale della lingua. La seconda parte è incentrata sullo studio del corpus. L’analisi è stata effettuata sulla lettera A dei quattro dizionari presi in esame (Boch, Garzanti, Hachette-Paravia, Larousse). Si è cercato innanzitutto di sottolineare il valore e la tipologia degli scarti prodotti nell’equivalenza, in particolare di quelli culturali. In seguito, ci si è soffermati sugli esempi a funzione culturale. Infine, un esame delle note culturali e di alcuni falsi prestiti ha consentito di apportare un ulteriore contributo alla problematica. / Our thesis aims at exploring the intercultural dimension in Italian-French bilingual dictionaries. The first part represents a theoretical approach to the issue. A definition of the concepts of culture and cross-cultural precedes a study of the relationships between languages and cultures. After that, the following themes are dealt with: the epistemological status of bilingual lexicography and its relationships with linguistics; the semantic hindrances to equivalence; the peculiarity of translation in bilingual lexicography; the contributions of semantics to lexicography. Special attention is also given to the concepts of semantic, referential and cultural gaps and to the lexical gaps in general. In the last two chapters, the focus shifts to connotation and to some approaches that stress the importance of cultural values in language. The second part is a corpus-based study on the letter A of four Italian-French contemporary dictionaries (Boch, Garzanti, Hachette-Paravia, Larousse). We have tried, in particular, to emphasize the role and the typology of the gaps occurring in the equivalence, especially of cultural gaps. Then, we focus on culture-bound examples. Finally, we deal with cultural notes and some false borrowings in Italian, in order to show other aspects of equivalence.
126

Enjeux managériaux des entreprises internationales dans le contexte culturel vietnamien / Management challenges of international firms in the Vietnamese cultural context / Những thách thức trong quản lý của các doanh nghiệp quốc tế trong môi trường văn hóa Việt Nam

Nguyen, Viet Long 17 February 2015 (has links)
L’objet de la thèse est de décrire les pratiques managériales mises en œuvre au sein des entreprises internationales et d’analyser leur pertinence et leur efficacité au sein d’un contexte culturel vietnamien. Elle entend répondre à une double question de recherche : Peut-on mettre en évidence une singularité culturelle vietnamienne impactant le fonctionnement des entreprises internationales implantées localement ? Dans quelle mesure et dans quelles limites une gestion locale sachant tenir compte de cette singularité peut-elle contribuer au succès de ces entreprises qui souvent connaissent d’importantes difficultés au Vietnam ? En s’appuyant sur deux études de cas principaux et cinq autres terrains supplémentaires qui sont des entreprises internationales de tailles différentes opérant dans des secteurs d’activité différents, la thèse désigne comme enjeu majeur la capacité à conjuguer (1) un management par la règle et (2) un management par le «tình», autrement dit l’affection et le sentiment : le premier endiguant les dérives auxquelles peut conduire une gestion gouvernée par une logique des réseaux et de la relation ; le second répondant aux attentes des salariés et soulageant leurs inquiétudes d’être livrés à eux-mêmes sans soutien et protection de leur hiérarchie. / The objective of this thesis is to describe the management practices and to analyze the efficiency of international firms in the Vietnamese cultural context. The thesis aims to answer two research questions: can we identify the Vietnamese cultural idiosyncrasies that have significant local impacts on the functioning of international firms? How much can culturally relevant management contribute to the success of the firms that often meet difficulties in Vietnam? Basing on ethnographic approach to survey seven international firms of different sizes operating in different sectors, the thesis identifies the central issue, which is the ability of the firm to associate (1) an internal governing through rules and (2) an internal governing through “tình” (feelings and affection): the former controls the possible chaos generated by the networks and the interpersonal relations; the latter answers the needs of local employees and alleviates their concerns of being ignored without much support and protection of their managers.
127

Cross-cultural marriage and hybrid identities of characters in three anglophone novels / Mariage interculturel et identités hybrides de personnages dans trois romans anglophones

Tahsildar, Abir 05 October 2013 (has links)
Cette thèse étudie le thème du mariage interculturel et des identités hybrides de personnages dans The Pickup (2001) de Nadine Gordimer, The Translator (1999) de Leila Aboulela et A Mighty Collision of Two Worlds (2002) de Safi Abdi. L’étude cherche à explorer comment les identités culturelles des protagonistes changent lorsqu’ils se marient avec une personne d’une culture différente des leurs et qu’ils rencontrent de nouvelles traditions et de nouvelles croyances. La théorie de l’hybridité développée par Homi Bhabha et par d’autres théoriciens de l’hybridité peut être un outil pertinent pour analyser l’identité des personnages. Bhabha soutient que ceux qui traversent les cultures vivent dans un “in-between space” ou un “third space,” fluctuant entre leur culture d’origine et leur culture d’accueil. Cependant, les conclusions de l’étude montrent que ces personnages de fiction présentent des cas qui n’ont pas été explorés par les théoriciens de l’hybridité. On s’aperçoit d’autre part, que plusieurs facteurs de nature culturelle, religieuse, personnelle ou sociale influencent les protagonistes dans les romans : soit ils leur identité hybride s’affirme, soit ils conservent la façon de vivre de leur pays d’origine. On remarque aussi que les mariages interculturels et l’identité hybride sont liés entre eux. Le mariage interculturel peut être à la fois la manifestation de l’hybridité, et dans ce cas il est perçu comme une affirmation du vécu hybride servant du même coup de moyen d’aller vers l’hybridité. Contrairement à ce à quoi on pourrait s’attendre, on observe que parfois les relations interculturelles entraînent une réaction anti-hybride / This dissertation studies the subject of cross-cultural marriage and hybrid identities of characters in Nadine Gordimer’s The Pickup (2001), Leila Aboulela’s The Translator (1999), and Safi Abdi’s A Mighty Collision of two Worlds (2002). The study seeks to find out how the cultural identities of the protagonists in the novels change when they marry across cultures and face new traditions and beliefs. Hybridity theory, which is developed by Homi Bhabha and other hybridity theorists, can be a relevant tool for analysis of the characters’ identities. Bhabha contends that those who cross cultures live in an “in-between space” or “third space” in which they oscillate between their native culture and the host culture. However, results show that fictional characters present cases which have not been explored by hybridity theorists. In addition, it is stressed that various factors of a cultural, religious, personal, and social nature affect the protagonists in the novels to either develop a hybrid identity or maintain their native way of life. It is also found that cross-cultural marriage and hybridity are correlated. The former can be both a manifestation of hybridity, where the protagonists’ cross-cultural marriage is seen as an assertion of their hybrid experience, and as a means to hybridity. Contrary to expectations, it is observed that cross-cultural relationships lead to an anti-hybrid reaction
128

Approche psychométrique du test de Rorschach / Psychometrical approach of the Rorschach test

Fontan, Patrick 24 November 2014 (has links)
En dépit de ses qualités, le Rorschach en Système Intégré présente des problèmes psychométriques substantiels que le nouveau système Rorschach Performance Assessment System (R-PAS) ne permet pas de résoudre. Aussi, l’objectif principal de la thèse que nous défendons est de développer une approche psychométrique du Rorschach qui soit satisfaisante sur les plans statistique et clinique. Une Analyse Parallèle et Une Analyse en Composantes Principales réalisée sur un échantillon normatif de 695 participants Belges, Français et Finlandais permet de définir un modèle du Rorschach en 12 Composantes. Si ces dimensions sont cohérentes avec les principes de cotation et les connaissances empiriques sur le Rorschach, elles font également apparaître certaines difficultés de cotation, des aspects du Rorschach qui ont été négligés dans la recherche, de même qu’elles remettent en question certains indices du Système Intégré. Ce modèle est appliqué à deux problèmes empiriques : l’expression de particularités culturelles au Rorschach et la capacité du test à identifier des stratégies de résolution de problème (qui est un aspect central du Système Intégré). Les normes américaines du Système Intégré ainsi que les normes internationales du R-PAS ne peuvent s’appliquer de manière universelle et il faut donc recourir à des valeurs de références nationales. De plus, le Rorschach ne permet pas d’identifier des stratégies de résolution de problème de manière fiable. Ces études montrent que certains principes fondamentaux du Système Intégré et du R-PAS sont à remettre en question et qu’il est nécessaire de développer un nouveau système d’interprétation du Rorschach selon une approche psychométrique. / In spite of its quailties, the Rorschach Comprehensive System (RCS) presents substantial psychometric issues which are not solved by the new Rorschach Performance Assessment System (R-PAS). Thus, the main objective of this dissertation is to develop a satisfying psychometrical approach of the Rorschach test. A Parallel Analysis and a Principal Component Analysis performed on a normative sample of 695 Belgian, French and Fins participants define a 12 Components model of the Rorschach. If these dimensions are coherent with scoring principles and empirical evidences for the Rorschach they also reveal some scoring issues, neglected aspects of the Rorschach in the research field as well as they question the validity of some indices of the RCS. This model was applied to two empirical problems : the cross-cultural study of the Rorschach and its ability to assess problem solving strategies (which is a key feature of the RCS). The american norms of the RCS and the international reference values of the R-PAS cannot be used universally and it is necessary to use national norms. Moreover, the Rorschach does not assess problem solving strategies in a satisfying manner. These studies demonstrate that some fondamental principles of the RCS and the R-PAS must be questionned and the necessity to develop a new interpretation system for the Rorschach based on a psychometrical approach.
129

Entre culture d'enseignement et culture d'apprentissage : étude des représentations des enseignants de FLE sur leurs pratiques en milieu universitaire vietnamien / Midway between cultural education and cultural learning : study on french as foreign language (FLE) teacher’s practises representations inside vietnamese academic community.

Blouin, Marie-José 16 September 2016 (has links)
Cette thèse porte sur les pratiques d’enseignement du français langue étrangère (FLE) en milieu universitaire vietnamien. L’enjeu est d’étudier ces pratiques à partir des représentations des enseignants afin d’appréhender dans leurs discours la part réservée aux méthodes d’enseignement qu’ils souhaiteraient employer au nom de référentiels théoriques issus du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) à partir desquels ils ont été formés et ce qu’ils disent faire réellement dans leurs pratiques de classe dans le contexte de la culture éducative locale. Le titre « entre culture d’apprentissage et culture d’enseignement » indique le lien dynamique, dialectique voire conflictuel entre l’héritage des habitus culturels qui s’expriment à travers des pratiques et méthodes traditionnelles d’enseignement-apprentissage et les influences occidentales qui proposent d’autres modèles dont le CECRL représente l’un des aspects pour apprendre et enseigner les langues. Pris entre ces modèles passés/présents, la question est de comprendre comment les enseignants appréhendent et actualisent leurs pratiques sachant que le gouvernement vietnamien privilégie des orientations d’inspirations occidentales dans le cadre de sa politique linguistique. Deux questions traversent cette thèse : 1. Quel est l’impact de la culture éducative et sociale sur ces pratiques dans le discours des enseignants au regard de ces choix ? 2. De quelles manières et jusqu’où s’approprient-ils ces références venues d’Europe pour adapter voire contextualiser des pratiques en les reliant à l’environnement local vietnamien ? D’un point de vue méthodologique, cette thèse privilégie une démarche qualitative et s’appuie sur un corpus d’entretiens semi-directifs auprès de quinze enseignants universitaires de FLE répartis sur les trois régions Nord, Centre et Sud du pays. / This thesis is about French as foreign language teaching practices inside vietnamese academic community. Its purpose is to study these practices based on teachers’ representations in order to understand how they would use teaching methods closed to theoretical references of the Common European Framework of Reference for Languages - they were trained with their theoretical references - and what they actually they say they do in their classes practices inside the educational local culture. This title « Midway between cultural education and cultural learning » identifies the dialectics or contentious connection between the heritage of cultural customs which exists inside learning-education traditional methods and western influences as the Common European Framework of Reference for Languages which represents one of the methods to learn and teach languages. Between this past and present methodologies, the issue is to understand how teachers perceive their practices when we know that vietnamese government promotes western influences in its language policy. This thesis tries to answer at 2 questions : 1. What is the impact of educative and social culture in the way teachers teach ? 2. In what ways and how far they adapt these western influences to vietnamese local context ? In methodological way, this thesis gives priority to qualitative approach and bases on fifteen academic teachers of French as foreign language interviews based in North, Center and South Vitenam.
130

La rencontre interculturelle par vidéoconférence de groupe : approche conversationnelle de la relation franco-allemande / lntercultural encounter using group-based videoconference : conversational approach of the French-German relationship

Bouyssi, Christophe 16 January 2015 (has links)
Ce travail s’intéresse aux rencontres interculturelles franco-allemandes, dans le cadre de l’apprentissage du français langue étrangère du voisin, avec vidéoconférence de groupe. Dans une perspective conversationnaliste (Goffman, Traverso, Cicurel), nous envisageons la conversation comme activité sociale et didactique, en posant l’hypothèse que la conversation ordinaire favorise la rencontre interculturelle en classe de langue. Nous menons une analyse conversationnelle, non verbale et verbale, à partir d’un corpus constitué de l’enregistrement vidéoscopique d’une conversation par vidéoconférence entre une classe de français langue étrangère à l’Université de Hanovre et un groupe d’étudiants de la langue-cible, ne parlant pas allemand, situé dans une université française. Nous partons du schéma de la conversation familière pour conduire une analyse qui nous amène à le remodeler et à proposer un schéma de la rencontre interculturelle franco-allemande en classe de langue. / This research on French-German intercultural encounters, within the framework of learning French as a neighbouring foreign language, has been carried out using group-based videoconference. Using a conversationalist approach (Goffman, Traverso, Cicurel), we consider conversation as both a social and a didactic activity; our hypothesis is that ordinary conversation promotes intercultural encounters in the classroom. We have carried out both a non-verbal and a verbal conversation analysis of a corpus made from a video-recorded conversation during a videoconference. The students were in a French (as a foreign language) class at the University of Hanover, and met a group of students (of the target language) who were in a French university did not speak any German. We based our analysis on the familiar conversation scheme in order to reshape it and to suggest a scheme for French-German intercultural encounters in the classroom.

Page generated in 0.0735 seconds