• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 224
  • 78
  • 20
  • 20
  • 20
  • 20
  • 13
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4
  • 3
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 313
  • 313
  • 112
  • 104
  • 100
  • 57
  • 56
  • 49
  • 48
  • 42
  • 39
  • 33
  • 33
  • 25
  • 23
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
131

Lucrécia Borgia: drama no oceano de Victor Hugo

Cecchini, Giselle Molon January 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2013-08-07T19:01:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000418243-Texto+Completo-0.pdf: 1534461 bytes, checksum: 963bca97503dd29aee82c441ea002b4d (MD5) Previous issue date: 2009 / Ce mémoire présente une étude descriptive et critique du drame historique Lucrèce Borgia, de Victor Hugo, s‟appuyant sur des théories développées par Anne Ubersfeld, Patrice Pavis, Constantin Stanislavski, Grotowski, Pierre Albouy, Jurij Alschitz. Écrit sous l‟angle de l‟acteur, le mémoire a pour but de mettre en évidence que, à partir de la lecture du texte dramatique et de la connaissance des signes scéniques, les thèmes présents dans l‟oeuvre émergent et produisent de nouveaux sens, qui constituent les potentialités contenues dans le texte. L‟oeuvre de Victor Hugo est considéré par l‟auteur comme un « tout indivisible », alors la recherche comprend l‟histoire de la vie et de l‟oeuvre de Hugo, des facteurs fondamentaux pour en faire la comparaison avec Lucrèce Borgia et pour effectuer la traduction du drame historique, originalement écrit en langue française. fre / Esta dissertação apresenta um estudo descritivo e crítico do drama histórico Lucrécia Borgia, de Victor Hugo, à luz de teorias desenvolvidas por Anne Ubersfeld, Patrice Pavis, Constantin Stanislavski, Grotowski, Pierre Albouy, Jurij Alschitz. Escrita sob a perspectiva do ator, a dissertação objetiva evidenciar que, a partir da leitura do texto dramático, com o conhecimento dos signos cênicos, os temas presentes na obra emergem, produzindo novos sentidos. Eles constituem as potencialidades contidas no texto. A obra de Victor Hugo é compreendida pelo escritor como um “todo indivisível”. Por isso, a pesquisa abrange a história de vida e a obra de Hugo, fatores fundamentais para se realizar o cotejo com Lucrécia Borgia e para efetivar a tradução do drama histórico, escrito originalmente em língua francesa.
132

Lírica e capitalismo : uma interpretação do tempo na poesia de Charles Baudelaire

Martins, Gabriel Villamil January 2016 (has links)
En partant de considérations théoriques sur les genres littéraires en général et sur la poésie lyrique en particulier, le thème de la fuite du temps est examiné dans le poème « L’horloge », de Charles Baudelaire, ainsi que la condition sociale et intellectuelle de cet auteur à l’aube de la modernité européenne et de la transformation des relations de production littéraires pendant l’affirmation du capitalisme industriel et du Second Empire en France. Pour ce faire, les approches de l’anthropologie culturelle, de la sociologie, de la théorie de la littérature et d’une analyse du discours littéraire sont mises en oeuvre, tout comme les idées de Walter Benjamin et Colin Campbell sur la nature de l’expérience et du désir dans l’hédonisme moderne. Le poème de Charles Baudelaire reste un défi à l’interprétation univoque du sens de la fuite du temps à l’intérieur du nouvel ordre économique et social mis en place pendant les premières étapes de développement du capitalisme. / Partindo de considerações teóricas sobre os gêneros literários em geral e sobre a poesia lírica em particular, analisa-se o tema da passagem do tempo no poema “L’horloge”, de Charles Baudelaire, bem como a posição social e intelectual do autor no alvorecer da modernidade europeia, juntamente com a transformação das relações de produção literária durante o estabelecimento do capitalismo industrial e do segundo império na França. Para tanto, aportes da antropologia cultural, da sociologia, da teoria literária e de uma análise discursiva da literatura são mobilizados, ao lado das reflexões de Walter Benjamin e Colin Campbell sobre a natureza da experiência e do desejo no hedonismo moderno. O poema de Charles Baudelaire permanece um desafio à interpretação unívoca sobre o significado da passagem do tempo no interior da nova ordem econômica e social configurada pelo capitalismo em seus primeiros estágios de desenvolvimento.
133

La quête de la modernité chez Pierre Reverdy (1913-1918), avec la traduction de neuf de ses textes d'esthétique

Fuão, Rebeca Schumacher Eder January 2016 (has links)
Cette thèse a pour but d’étudier la quête de la modernité chez Pierre Reverdy dans une période spécifique de sa production : de 1913 à 1918. Reverdy est l’auteur d’une large oeuvre qui s’étend de 1913 à 1959, un an avant sa mort. L’intervalle choisi, c’est-à-dire le début de sa carrière, correspond à celui de la publication de ses recueils les plus artistiques et aussi celui de la fondation de sa revue, Nord-Sud, où il souhaite, à partir des essais qu’il y publie, définir et établir quelques bases de sa propre production tout comme de ses contemporains qui travaillent aussi sur la libération et l’innovation de la poésie française. Ce groupe cherche, il souhaite, avant tout, la modernité. Ce travail est divisé en trois grandes parties. La première, qui compte neuf chapitres, présente, à partir d’une recherche menée sur des dictionnaires français, le parcours de l’élaboration du concept de modernité. Ensuite, un bref panorama de l’histoire de la poésie française moderne jusqu’à Pierre Reverdy est offert. Dans la deuxième partie, je me penche sur le poète d’intérêt de cette thèse. Dans les cinq chapitres qui la composent je présente sa vie et son oeuvre, ses textes d’esthétique, je discute ses concepts clés pour ensuite m’adonner à l’étude d’une sélection de sept poèmes. La troisième partie porte sur la traduction de ces textes d’esthétique qui sont en tout neuf. Tout d’abord, j’introduis le sujet de la traduction et ses difficultés. Ensuite, je présente une sélection des difficultés concrètes de traduction trouvées dans les textes que j’ai travaillés. / Esta tese tem o objetivo de estudar a busca pela modernidade em Pierre Reverdy durante um período específico de sua produção: de 1913 a 1918. Reverdy é autor de uma extensa obra que se estende de 1913 a 1959, um ano antes de sua morte. O intervalo escolhido, ou seja, o do início de sua carreira, corresponde àquele da publicação de suas coletâneas mais artísticas e também àquele da fundação de sua revista, Nord-Sud, na qual o mesmo deseja, a partir dos ensaios que nela publica, definir e estabelecer algumas bases da suas própria produção assim como de seus contemporâneos que trabalham com a liberação e a inovação da poesia francesa. Esse grupo busca, deseja, antes de tudo, a modernidade. Esse trabalho está dividido em três grandes partes. A primeira, que conta com nove capítulos, apresenta, a partir de uma pesquisa feita em dicionários franceses, o percurso da elaboração do conceito de modernidade. Em seguida, um breve panorama da história da poesia francesa moderna até Pierre Reverdy é oferecido. Na segunda parte, me debruço sobre o poeta de interesse desta tese. Nos cinco capítulos que a compõem, apresento a sua vida e a sua obra, seus textos de estética, discuto seus conceitos chave para, em seguida, me dedicar ao estudo de um grupo de sete poemas. A terceira parte versa sobre a tradução desses textos de estética que são, no total, nove. Primeiramente, introduzo o tema da tradução e de suas dificuldades. Em seguida, apresento uma seleção das dificuldades concretas de tradução encontradas nos textos com os quais trabalhei.
134

Étude et traduction de Sac au Dos, nouvelle de J.-K. Huysmans

Soares, Janaína Pinto January 2012 (has links)
Ce mémoire étudie Sac au dos (1880), nouvelle de J.-K. Huysmans. Il comprend une traduction et une étude de ce récit. Dans la première partie, il y a la traduction en portugais de Sac au dos. En ce qui concerne la deuxième partie, je l’ai divisée en six chapitres selon l’ordre suivant. Le premier chapitre expose un bref itinéraire de la vie et de l’oeuvre de J.-K. Huysmans. Le deuxième chapitre se penche sur une étude de la formation du groupe de Médan et ses rapports avec Huysmans. Le troisième chapitre porte sur l’étude du projet naturaliste du roman et sur la visée de Huysmans sur cette école. Dans le quatrième chapitre, j’expose quelques repères historiques sur le contexte de la guerre franco-prussienne de 1870. Le cinquième chapitre aborde une étude narratologique sur les composants du récit. Dans le sixième et dernier chapitre, je présente deux interprétations de Sac au dos. En guise de conclusion, j’expose quelques commentaires sur le sens de la nouvelle de Huysmans et ses rapports avec le naturalisme. / Esta dissertação aborda a novela de J.-K. Huysmans Sac au dos (1880). Constitui-se de uma tradução e de um estudo dessa narrativa. Na primeira parte, há uma tradução em português de Sac au dos. No que concerne à segunda parte, dividi-a em seis capítulos segundo a ordem seguinte. O primeiro capítulo expõe um breve itinerário da vida e da obra de J.-K. Huysmans. O segundo capítulo trata de um estudo da formação do grupo de Médan e suas relações com Huysmans. O terceiro capítulo aborda o projeto naturalista do romance e a visão de Huysmans sobre essa escola. No quarto capítulo, exponho algumas marcas históricas sobre o contexto da guerra franco-prussiana de 1870. O quinto capítulo constitui-se de um estudo narratológico sobre os elementos da narrativa. No sexto e último capítulo, apresento duas interpretações de Sac au dos. Em guisa de conclusão, exponho alguns comentários sobre o sentido da novela de Huysmans e suas relações com o naturalismo.
135

La tentation inavouée : licence et subversion dans la tragédie française (1615-1640)

Mascarenhas, Paula Schild January 2012 (has links)
Cette thèse analyse le théâtre français du XVIIème siècle, entre 1615 et 1640 environ, du point de vue de la représentation du désir et de ses conséquences internes et externes dans les pièces. La période comprise entre la fin des Guerres de Religion et la fin du règne de Louis XIII a été marquée par la fréquentation d'une société blessée par les guerres civiles avec le pouvoir de plus en plus fort de l'Église, qui essayait de combattre les effets néfastes de cette guerre sur la foi chrétienne par la censure et par l'austérité. En même temps, le pouvoir royal se durcissait lui aussi, et commeçait à bâtir les piliers de la monarchie absolue. Une société troublée et contrôlée, une cour dont les pratiques contredisaient les discours et un pouvoir central de plus en plus autoritaire : voilà le contexte dans lequel se développe une littérature contestataire et subversive. La licence, l'arme utilisée par les artistes pour se battre contre l‟autorité, s'est montrée d'abord dans la poésie, par les facilités des éditions anonymes, mais – voilà ma thèse – elle a bientôt atteint le théâtre, où, par l'impossibilité de cacher l'auteur, les mécanismes de protection sont devenus plus subtils et plus ambigus. Par la représentation du désir, surtout dans les personnages féminins, les dramaturges de l'époque ont osé ne pas être d'accord avec les règles imposées par l'Église et par la Monarchie. Et ils l'ont fait en privilégiant l'individuel sur le collectif, en établissant, dans une taxinomie occulte, les aspirations humaines comme prioritaires, comme le contrepoint nécessaire aux conduites sociales imposées par n‟importe quelle autorité, bien que dans cette confrontation l'individu soit assez souvent anéanti par l'État. Quand l'humain est détruit cependant, les forces coercitives perdent leur objet et dès lors leur raison d'être. L'État était lui aussi anéanti dans cette confrontation. Dans ce travail on analyse des pièces de quatre auteurs , Alexandre Hardy, Théophile de Viau, Jean Mairet et Pierre Corneille, dans lesquelles il est possible d‟associer le discours du désir à une intention d‟insoumission, de rébellion ou de contestation du pouvoir établi. La thèse révèle la stratégie utilisée par les dramaturges et dévoile aussi une face occulte du théâtre du XVIIème siècle en France. Une face plus humaine, plus polémique et moins solenelle que l‟histoire littéraire a couramment fait croire. / A presente tese analisa o teatro francês do início do século XVII, aproximadamente entre 1615 e 1640, do ponto de vista da representação do desejo e de suas consequências internas e externas nas peças. O período compreendido entre o fim das guerras de religião e o término do reinado de Luís XIII foi marcado pela convivência de uma sociedade atingida pela guerra civil com o poder cada vez mais forte da Igreja, que tentava combater os efeitos nefastos dessa guerra sobre a fé cristã através da censura e da austeridade. Ao mesmo tempo, o Poder Real também se endurecia, dando início à construção da monarquia absoluta. Uma sociedade conturbada e controlada, uma corte cujas práticas afrontavam os discursos e um poder central cada vez mais autoritário: este é o contexto em que se desenvolve uma literatura contestatária e subversiva. A licenciosidade, arma utilizada pelos artistas para contraporem-se à autoridade, mostrou-se inicialmente na poesia, pela facilidade das edições anônimas, mas - esta é a tese que defendo - logo alcançou o teatro, onde, pela impossibilidade de esconder-se o autor, os mecanismos de proteção tornaram-se mais sutis e ambíguos. Pela representação do desejo, especialmente nas personagens femininas, os dramaturgos da época ousaram discordar das regras impostas pela Igreja e pela Monarquia. E fizeram isso privilegiando o individual sobre o coletivo, estabelecendo, numa taxinomia oculta, as aspirações humanas como prioritárias, como o contraponto necessário às condutas sociais impostas por qualquer autoridade, ainda que desse confronto, não raras vezes o indivíduo fosse aniquilado pelo Estado. Ao ser destruído o humano, porém, as forças coercitivas perdiam seu objeto e, logo, sua razão de ser. O Estado também se aniquilava no confronto. Neste trabalho são analisadas obras de quatro autores, Alexandre Hardy, Théophile de Viau, Jean Mairet e Pierre Corneille, nas quais se pode associar o discurso do desejo a uma intenção de insubmissão, de rebeldia ou de contestação do poder estabelecido. Além de desvelar a estratégia utilizada pelos dramaturgos, a tese também dá a conhecer uma face oculta do teatro do século XVII na França. Uma face mais humana, mais polêmica e menos solene do que a história literária tem feito crer.
136

Une brève lecture du Speen de Paris, recueil en prose de Charles Baudelaire

Brunet, Jacqueline Nunes January 2012 (has links)
Charles Baudelaire est lřun des noms les plus importants de la poésie moderne du XIXe siècle, par son style particulier, dans la poésie et dans la prose, et aussi par sa conscience esthétique. Deux ouvrages mettent en évidence son génie poétique, à savoir Les Fleurs du Mal et Le Spleen de Paris. Le présent mémoire porte sur Le Spleen de Paris, recueil publié posthumement, en 1869, composé de cinquante poèmes en prose. Je commence mon étude en présentant quelques aspects préalables et fondamentaux pour la connaissance de Baudelaire et pour situer Le Spleen de Paris dans son oeuvre: dřabord, je fais un bref panorama sur la vie et la production littéraire de Baudelaire; puis, je présente, de façon concise, son chef-dřoeuvre, Les Fleurs du Mal, en me concentrant sur sa structure et sur sa thématique; après, je mets en relief les caractéristiques principales du genre du poème en prose. Après avoir présenté ces aspects introductifs, je passe à une lecture du Spleen. Je commence par présenter le recueil; je développe une analyse de cinq poèmes et, comme ces poèmes présentent tous des particularités de Paris, je mets celles-ci en évidence et je fais une brève étude où je montre lřimportance du Paris du XIXe siècle pour lřoeuvre de Baudelaire et pour la littérature. Pour conclure mon travail, je réunis et jřexpose quelques-uns des aspects les plus notables du Spleen. En annexe, je signale quelques considérations de Marcel Raymond, un spécialiste important, sur la poésie moderne; je me restreins à ses analyses sur les origines de la poésie moderne, sur Baudelaire, sur Verlaine, sur Mallarmé, sur Rimbaud et sur le symbolisme. / Charles Baudelaire é considerado um dos mais importantes expoentes da poesia moderna do século XIX, em razão do seu estilo particular, na poesia e na prosa, e da sua consciência estética. Duas obras ressaltam seu talento poético: Les Fleurs du Mal e Le Spleen de Paris. A presente dissertação centra no Spleen de Paris, coletânea publicada postumamente, em 1869, formada de cinquenta poemas em prosa. Começo meu estudo apresentando algumas informações prévias e fundamentais para o conhecimento de Baudelaire e para a localização do Spleen de Paris em sua obra: inicialmente, faço um breve panorama da vida e da produção literária de Baudelaire; em seguida, apresento, de forma concisa, sua obra prima, Les Fleurs du Mal, debruçando-me sobre sua estrutura e sua temática; depois, destaco as principais características do gênero poème en prose. Após ter apresentado estes aspectos introdutivos, passo a uma leitura do Spleen. Começo por apresentar a coletânea; em seguida, desenvolvo uma análise de cinco poemas e, como estes poemas apresentam traços de Paris, aponto estes e elaboro um estudo da importância da cidade de Paris do século XIX para a obra de Baudelaire e para a literatura. Concluindo meu trabalho, reúno e mostro alguns dos aspectos mais notáveis do Spleen. Nos anexos, apresento algumas das considerações que Marcel Raymond, um importante estudioso, tece sobre a poesia moderna; limito-me a suas análises sobre as origens da poesia moderna, sobre Baudelaire, Verlaine, Mallarmé, Rimbaud e sobre o simbolismo.
137

Réception de Jean-Paul Sartre au Brésil : dans la Revue Anhembi

Martin, Didier René Dominique January 2006 (has links)
Ce mémoire a pour dessein d’analyser la réception de l’oeuvre de Jean-Paul Sartre dans la revue Anhembi. Il commence par un aperçu général du parcours intellectuel, littéraire et politique de cet écrivain. Ceci permet, d’une part, d’avoir une idée précise des diverses influences qui ont composé sa pensée et, d’autre part, d’établir une base de connaissances en vue des parties suivantes de cette étude. Le second chapitre aborde deux articles d’Anhembi qui se rapportent directement aux conceptions philosophiques de l’auteur. Le troisième chapitre concerne plus spécifiquement certaines pièces de théâtre du dramaturge qui ont servi de matière à des collaborateurs du mensuel brésilien. Finalement, le quatrième et dernier chapitre porte sur la venue de Sartre au Brésil. / Esta dissertação tem por objetivo analisar a recepção da obra de Jean-Paul Sartre na revista Anhembi. Inicia-se com um apanhado geral do percurso intelectual, literário e político deste escritor, pois isto permite, de um lado, a construção de uma idéia precisa das diversas influências que compuseram seu pensamento e, por outro, estabelecer uma base de conhecimentos tendo em vista as partes que seguem neste estudo. O segundo capítulo aborda dois artigos da revista Anhembi que fazem referência diretamente às concepções filosóficas do autor. O terceiro capítulo trata mais especificamente de certas peças de teatro do dramaturgo que foram matéria de colaboradores do mensal brasileiro. Finalmente, o quarto e último capítulo trata da vinda de Sartre ao Brasil.
138

Valery Larbaud e os anjos da literatura : um estudo crítico de suas cartas

Roncisvalle, Josina Nunes Magalhães 19 March 2014 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2014. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2014-07-22T12:56:00Z No. of bitstreams: 1 2014_JosinaNunesMagalhaesRoncisvalle.pdf: 1653503 bytes, checksum: c211c216e5e2f3f4b1de7f135c65e64a (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2014-07-22T13:24:40Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_JosinaNunesMagalhaesRoncisvalle.pdf: 1653503 bytes, checksum: c211c216e5e2f3f4b1de7f135c65e64a (MD5) / Made available in DSpace on 2014-07-22T13:24:41Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_JosinaNunesMagalhaesRoncisvalle.pdf: 1653503 bytes, checksum: c211c216e5e2f3f4b1de7f135c65e64a (MD5) / Esta dissertação propõe uma leitura dentro do pensamento de Valery Larbaud das marcas de seu “patriotismo cosmopolita”, exercitado principalmente através da literatura e de suas constantes viagens ao estrangeiro. Tendo vivido sob a divisa da literatura, Larbaud utilizou-se de múltiplas atividades nesse campo, notadamente a crítica literária e a tradução, tendo ainda se tornado reconhecido romancista e poeta. Sua correspondência com escritores e editores também compõe parte considerável de seus escritos. Realizou relevantes trabalhos como tradutor, prefaciador e pensador da tradução. Como crítico, deixou também importantes trabalhos publicados, que redundaram na descoberta de grandes escritores na França e até estrangeiros em seus países. Sua vasta correspondência é um documento vivo dos acontecimentos literários em seu meio e de seu tempo. A este estudo, portanto, interessa mergulhar um pouco nesse universo larbaldiano e pôr em relevo esse forte chamado que o levou a se constituir nessa personagem de fronteiras, por ele consideradas mais literárias que geográficas. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This project proposes a reading into the thought of Valery Larbaud brands of his “cosmopolitan patriotism”, exercised mainly through literature and his frequent trips abroad. Having lived under the motto Literature Larbaud had acted in multiple activities in this field, notably literary criticism and translation, having also become recognized as a novelist and a poet. His correspondence with writers and publishers also composed a considerable part of his writings. He had conducted a relevant work as a translator, preface writer and thinker of the translation. As a critic, he also had his works published, that which resulted in the discovery of great writers in France and even foreigners in their countries. His vast correspondence is a living document of literary events in his environment and his time. In this study, therefore, our interest is diving a bit in the larbaldian universe and emphasizing this strong calling that led him to be a character that had passed beyond the boundaries, which were considered by him more literary than geographical.
139

As traduções e recepção de Germinal, de Émile Zola, no Brasil

Gomes, Mônica dos Santos 04 March 2013 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, Programa de Pós-Graduação em Literatura, 2013. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2013-07-05T14:44:55Z No. of bitstreams: 1 2013_MonicaSantosGomes.pdf: 2003837 bytes, checksum: 05e55265c49c66da6fc02bba4935ece9 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2013-07-08T13:05:15Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2013_MonicaSantosGomes.pdf: 2003837 bytes, checksum: 05e55265c49c66da6fc02bba4935ece9 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-07-08T13:05:15Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2013_MonicaSantosGomes.pdf: 2003837 bytes, checksum: 05e55265c49c66da6fc02bba4935ece9 (MD5) / Esta dissertação tem por objetivo a realização da análise crítica das traduções brasileiras realizadas no século XX do romance Germinal, de Émile Zola, considerando as relações entre tradução e formação do sistema literário em nação periférica. A importância de se realizar esse estudo está na reflexão de como a tradução está inserida no contexto social, cultural e literário de uma nação, pois através de obras traduzidas, tem-se a possibilidade de se conhecer outras culturas, fato que, consequentemente, cria a oportunidade de realização de trocas literárias, com vistas ao enriquecimento da cultura local. A análise das traduções de Germinal no Brasil é relevante por se tratar de um romance canônico, peça-chave de um movimento literário que deixou marcas em importantes escritores brasileiros, como Aluísio de Azevedo. Esta dissertação busca demonstrar, à luz de estudos da crítica de tradução e da crítica literária, a importância da presença desse romance em nosso sistema literário. Para tal, analisaremos comparativamente as traduções e retraduções do romance em português, buscando estabelecer relações entre a primeira tradução portuguesa e as quatro brasileiras do século XX. Antes disso, verificaremos o processo de criação do movimento naturalista na França e sua recepção no Brasil. Analisaremos também os paratextos das obras traduzidas, com o objetivo de examinar a apresentação dessas obras aos leitores brasileiros. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This dissertation aims to make a critical analysis of translation and a literary critical analysis of the Brazilian translations of Germinal, the novel written by Émile Zola, made in the 20th century, considering the relations between the translation and the formation of a literary system in a peripheral nation. The importance of this study is on lies in the reflection about how the translation is introduced in the social, economic, cultural and literary context of a nation because, besides the translation work, it is possible to get to know other nations, which consequently creates an opportunity for literary exchanges, aiming to enrich the local culture. Concerning the study of a French naturalist novel at the end of the 19th century, we can say that, even though it is a work produced a long time ago, it is important for the Brazilian literary context because of the influence France had on our literature especially at that period. The analysis of the translation of Germinal in Brazil is relevant because it is a canonic novel, which influenced many important Brazilian writers such as Aluísio Azevedo. This dissertation aims to demonstrate the importance of the presence of this novel in our literary system based on studies on translation critique and literary critique. In order to do this, we will analyze and compare a variety of translations into Portuguese, trying to establish a relation between the first translation into Portuguese and the four other Brazilian translations made in the 20th century. Before this, we will verify the creative process of the naturalist movement in France and how it was received in Brazil. We will also analyze paratexts of the translated works, aiming to examine the presentation of these works to Brazilian readers. ______________________________________________________________________________ RÉSUMÉ / Ce travail a pour objetctif l'analyse critique des traductions brésiliennes réalisées au XX siècle du roman Germinal, d´Émile Zola, dans le cadre des relations entre la traduction et la formation du système littéraire dans les nations périphériques. L'importance de la réalisation de cette étude est de penser la façon dont la traduction est intégrée dans le contexte social, culturel et littéraire d´une nation, car, à travers des œuvres traduites, nous avons l'occasion de rencontrer d'autres cultures, et la possibilité de mener des échanges littéraires en vue d'enrichir la culture locale. L'analyse des traductions de Germinal au Brésil est pertinente, car il s´agit d´un roman canonique, chef- d´oeuvre d´un mouvement littéraire qui a laissé des traces importantes dans l´oeuvre d´écrivains brésiliens tels qu´Aluísio de Azevedo. Ce travail cherche à démontrer, à la lumière des études critiques de la traductologie et de la critique littéraire, l'importance de la présence de ce roman dans notre système littéraire. Pour ce faire, nous allons analyser comparativement les traductions et retraductions du roman vers le portugais brésilien en essayant d’établir les relations entre la première traduction portugaise et les quatre traductions faites au Brésil au XX siècle. Avant cela, nous parcourons ce qui fonde le mouvement naturaliste en France et sa reception au Brésil. Nous analysons également le paratexte des oeuvres traduites dans le but d’examiner le mode de présentation des oeuvres aux lecteurs brésiliens.
140

Nóstos-escritura : meta-signo em Mallarmé e Joyce / Nóstos-writing : meta-sign in Mallarmé and Joyce

Eyben, Piero Luis Zanetti January 2008 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, 2008. / Submitted by Larissa Ferreira dos Angelos (ferreirangelos@gmail.com) on 2009-09-28T19:14:08Z No. of bitstreams: 1 2008_PieroLuisZanettiEyben.pdf: 3559950 bytes, checksum: 76f512c8815c5f5d8ad9e397aab6bbd1 (MD5) / Approved for entry into archive by Gomes Neide(nagomes2005@gmail.com) on 2011-01-06T15:52:13Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2008_PieroLuisZanettiEyben.pdf: 3559950 bytes, checksum: 76f512c8815c5f5d8ad9e397aab6bbd1 (MD5) / Made available in DSpace on 2011-01-06T15:52:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2008_PieroLuisZanettiEyben.pdf: 3559950 bytes, checksum: 76f512c8815c5f5d8ad9e397aab6bbd1 (MD5) Previous issue date: 2008 / Esta tese tem por objetivo discutir — a partir do conceito de escritura e de suas conseqüências para a teoria literária — a problemática da estrutura de retorno que a linguagem dos textos de Mallarmé e Joyce mantém sobre si mesma. A fim de se alcançar tal objetivo, será ensaiada a matematização de um conceito proposto — o de meta-signo —, cujo intuito é a transmissão do discurso desses textos a partir das teorias da desconstrução e da psicanálise, vistas aqui tão-somente naquilo em que colaboram para o desenvolvimento de uma "crítica da escritura". Na tentativa de compreensão de qual seja o papel da escritura — na redefinição da significância do texto frente aos problemas da leitura e escrita da própria literatura na modernidade — procura-se estabelecer o grafo e o matema do meta-signo sob o efeito dos fenômenos da assemia (Barthes) e da disseminação (Derrida) que, em conjunto com as teorias psicanalíticas acerca da psicose, do real, da letra e da representação, impulsionam a discussão a respeito da destituição e desgaste do funcionamento do signo enquanto representante. Assim, ao estabelecer a relação entre os textos desses dois autores, entendidos como binômios de uma mesma concepção a propósito da escritura, tem-se por definição a constatação dos elementos que obscurecem e apagam os sentidos em uma dada contextura de significância que apenas seria transmissível, mas não comunicável. Compreender o matema proposto seria, desta forma, apontar o discurso como réplica das relações lingüísticas enquanto possibilidades de compreensão metafigurativa, ou ainda como meta- referencial (tendendo a zero no gráfico cartesiano, proposto por Saussure e Jakobson), uma vez que tal discurso parte da nulidade do signo à metonímia complexa de seus elementos que ultrapassem a noção mesma de significação. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This thesis aims to discuss — from the concept of writing and its consequences for literary theory — the problem of the structure of return that the language of Mallarmé’s and Joyce’s texts keeps up on itself. In order to achieve this objective, the mathematisation of a proposed concept — that of meta-sign — will be essayed, whose aim is transmitting the speech of those texts from the deconstruction’s and psychoanalysis’ theories, seen here as just only in which they collaborate to develop a "critique of writing". In attempt to understand what is the role of writing — redefining the significance of the text facing the problems of reading and writing of literature itself in modernity — we seek to establish the meta-sign’s graph and mathem under the effect of the concepts of asemy (Barthes) and dissemination (Derrida) which, together with the psychoanalytic theories about psychosis, real, letter and representation, impel the discussion about the destitution and wear of the sign’s functioning as a representation. Therefore, in establishing the relationship between the texts of those two authors, defined as binomial of the same conception of writing, we have the finding of the elements that obscure and erase the senses in a given structure of significance that would only be transferable but not communicable. Understanding the proposed mathem would be thus pointing the speech as a reply of the linguistic relations while possibilities of a meta-figurative as well as meta-referential understanding, as this speech departs from the sign nullity to the complex metonymy of its elements that go beyond the notion of meaning.

Page generated in 0.424 seconds