• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 564
  • 70
  • 41
  • 15
  • 12
  • 9
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 901
  • 345
  • 341
  • 265
  • 202
  • 143
  • 134
  • 131
  • 99
  • 94
  • 86
  • 82
  • 81
  • 75
  • 73
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
711

Survivre en poésie dans un régime totalitaire : Yéghiché Tcharents, 1933-1937 (pour une tentative de traduction) / Survice in poetry in a totalitarian regime : Yéghiché Tcharents, 1933-1937 (for a translate's attempt)

Venturini, Élisabeth 16 September 2015 (has links)
Le poète arménien Yéghiché Tcharents (1897-1937) devient victime des répressions staliniennes des années 30. Tcharents est déjà un poète connu lorsque la révolution éclate en Russie. Il voit dans la révolution le sauveur de son peuple au destin tragique. Il croit aux idéaux humanistes de Lénine comme beaucoup de ses contemporains. Cependant, le pouvoir totalitaire de Staline change son regard politique. Sa poésie reflète ses inquiétudes. En 1933, le recueil de poèmes Livre du chemin, un compte-rendu de sa vision poétique de la construction de la nouvelle société, ainsi que de l’éducation de l’homme soviétique, est censuré. Il est publié à nouveau avec des modifications. Tcharents, le poète de tous les combats, ne parvient pas à cacher son désaccord, sa désillusion vis-à-vis du pouvoir politique. Il témoigne à travers sa poésie. Le système répressif ne le laisse plus en paix. Il est inculpé comme contre-révolutionnaire, trotskiste, nationaliste, terroriste. En juillet 1936, il est assigné à résidence. La poésie demeure l’unique espace où il pense et écrit librement. Malade et conscient de l’imminence de sa mort, il survit grâce à sa poésie, dans son univers de visions. L’argumentation de la thèse est construite sur l’analyse littéraire des textes du corpus : le Livre du chemin et les textes poétiques de 1935 à 1937 de Tcharents. Une étude concise du contexte historico-politique de sa poésie et une analyse littéraire de son œuvre avant 1933 sont aussi proposées, permettant de mieux percevoir la complexité des relations entre le poète-individu et son époque, et enfin, de réunir tous les éléments nécessaires de traduction faisant partie de l’objectif de cette étude doctorale. / The Armenian poet Yeghishe Charents (1897-1937) becomes victim of Stalin’s repressions in the Thirties. Charents is already known as a poet when the revolution bursts in Russia. He sees in the revolution the saver of his people with the tragic destiny. Like many of his contemporaries he believes in the humanistic ideals of Lenin. However, the totalitarian power of Stalin changes his political views. His poetry reflects his concerns. In 1933, the collection of poems Book of the way, a report of his poetic vision of the new society, as well as the education of the Soviet man, is censored. It is published with changes. Charents, the poet actively involved in a number of social issues, cannot hide his dissension and disillusion with respect to the political power. He bespeaks through his poetry. The repressive system does not leave him any more in peace. He is accused of being a contra-revolutionist, trotskyist, nationalist, terrorist. In July 1936, he is put under house arrest. Poetry remains the sole space where he thinks and writes freely. Ill and aware of the imminence of his death, he survives in his universe of visions thanks to his poetry.The argumentation of this doctoral thesis is built on the literary analysis of the texts in the corpus: the Book of the way and the poetic texts of 1935 to 1937. A concise study of the historical-political context of his poetry and a literary analysis of his work before 1933 are also proposed. This allows to better perceive the complexity of the relations between the poet-individual and his time and, finally joins all the elements necessary for the translation, which is an objective of this doctoral study.
712

Cosmogonies imaginaires : les mondes secondaires dans la science-fiction et la fantasy anglophones, de 1929 à nos jours / Imaginary Cosmogonies : Secondary Worlds in English-Language Science Fiction and Fantasy, 1929-present

Cristofari, Cécile 17 June 2013 (has links)
J'ai voulu étudier un phénomène qui sous-tend l'écriture de la littérature spéculative (science-fiction et fantasy) aujourd'hui : la création d'un « monde secondaire », selon l'expression de J.R.R. Tolkien. Deux problèmes se posaient de prime abord. Premièrement, l'ensemble culturel et éditorial que recouvre l'expression « littérature spéculative » est relativement flou, du fait des problèmes de délimitation des genres et de la problématique culturelle plus générale (la littérature spéculative est-elle définie par des motifs littéraires, ou par l'appareil culturel qui l'entoure ?). Deuxièmement, un « monde secondaire » est-il uniquement un univers inventé entièrement différent ou détaché du monde réel, ou peut-il recouper le monde réel, etc. ? La littérature spéculative étant un genre foisonnant et en pleine évolution, j'ai pris le parti de ne pas donner de réponses définitives. Plutôt que de tenter de tracer des frontières, j'ai cherché à mettre en évidence les différents éléments dont se constituent les mondes secondaires : les traditions du genre sur lesquels les auteurs s'appuient pour transmettre la vision d'un univers original à leurs lecteurs, entre mise en avant de l'originalité et utilisation d'éléments connus comme soubassement, ainsi que la vision particulière de l'histoire, de la géographie et de la place de l'humanité dans le monde que les auteurs développent. Cette réflexion se veut située à la fois en amont et en aval de l'acte d'écriture. Elle se conclut sur les questions qui se posent aux auteurs contemporains : questions de renouvellement du genre, ou d'ouverture sur les autres médias, en particulier ceux que pratiquent les amateurs. / I endeavoured to study a phenomenon underlying contemporary speculative fiction (science fiction and fantasy): the creation of a ‘secondary world', to use J.R.R. Tolkien's phrasing. I had to solve two preliminary problems. First, the cultural and economic phenomenon that speculative fiction represents has a blurry outline, questions regarding genre delimitation and wider cultural problems (is speculative fiction defined only by a number of literary patterns, or by the whole cultural apparatus that goes with it?) being difficult to answer. Secondly, does the notion secondary worlds only apply to invented worlds that are entirely different or detached from the real world, or can it be applied to texts that take place at least partly in the real world, etc.? Speculative fiction being a diverse genre that has been steadily evolving for years, I have chosen to avoid giving definitive answers to those questions. Instead of looking for boundaries, I have tried to emphasise the various building blocks of secondary worlds in speculative fiction: the traditions of the genre authors rely on to convey their view of an original universe to their readers, in a dialogue between known elements used as a foundation and the idiosyncratic view of history, geography and the place of mankind in the particular secondary world developed by the author. In an attempt to open this study to the contemporary practice of world-building, I have concluded with the questions that speculative fiction authors face today: how to renew the tropes of the genre, how speculative fiction pervades other media, in particular the practices of fans.
713

Paris capitale spirituelle des polonais : Exploration d'une représentation litteraire et artistique polonaise dans une classe de Francais Langue Etrangere / Paris spiritual capital of Polish people : use a Polish literary and artistic representation in a class of French as a Foreign Language

Roswag, Izabela 06 January 2016 (has links)
Paris a fourni à des écrivains et à des peintres polonais de multiples motifs textuels et iconiques. Il a été transformé, voire déformé, représenté sans cesse par des générations de créateurs slaves qui ont contribué à la naissance du mythe d’un Paris polonais. Si tout mythe apparaît comme irrationnel, s’il ne se préoccupe pas de la vérité historique, il n’en a pas moins un lien nécessaire avec l’Histoire et une fonction sociale. Leur connaissance reste fondamentale pour le déchiffrage du symbole, de l’allégorie et de la métaphore du Paris polonais qui revêt plusieurs significations. Il témoigne du fait que la nation polonaise s’y est créée au XIXe siècle sa « capitale » - le lieu de refuge et de rassemblement des exilés voulant reconquérir l’indépendance de la Pologne dès la fin du XVIIIe et tout au long du XIXe siècle. Plus tard, Paris devient une patrie spirituelle pour des paysans venus en France pour des raisons économiques ou politiques. Mais Paris en lui-même a également exercé sur les Polonais une influence profonde. Si le Paris cosmopolite a éduqué les Sarmates du XVIIe au XVIIIe siècle, il s’est imposé en tant que foyer de culture universelle et d’innovation dans tous les domaines de la création dans les années 1890-1939. Certes, le Paris des Polonais a une place légitime parmi les représentations nationales slaves. Toutefois, son exploitation dans une classe de Français Langue Etrangère permet l’étude des relations franco-polonaises sous le double signe de la fascination et de la désillusion. Tandis que l’Esprit français reste synonyme d’élégance et que le langage parisien témoigne d’un art de vivre, Maria Walewska demeure l’emblème de la relation affective franco-polonaise. A son tour, la représentation de l’émigré polonais rappelle l’exil, et Paris occupé par les nazis, le combat pour « notre liberté et la vôtre ». Quant aux artistes slaves de l’Ecole de Paris, ont-ils réussi à réinventer le Paris polonais ? / Paris has provided writers and Polish painters, multiple textual and iconic motifs. It has been transformed or deformed, constantly represented by generations of Slavic artists who contributed to the birth of the myth of a Polish Paris.If every myth appears as irrational, if it is not concerned with historical truth, than there is not a necessary link with history and a social function neither. Their knowledge remains fundamental to deciphering the symbol, allegory and metaphor of the Polish Paris that has several meanings.It reflects the fact that the Polish nation has created in the XIXe century his “capital” - the place of refuge and ingathering of the exiles wanting to regain the independence of Poland abroad since the late XVIIIe and all throughout the XIXe century. Later, Paris becomes the spiritual capital of peasants polish who came in France for economic and political reasons. But Paris had also a profound influence over Poles. If the Paris cosmopolitan has educated the Sarmatians of the XVIIe and XVIIIe centuries, it has established itself as a universal center of culture and innovation in all areas of creation in the years 1890-1939.Certainly, the Polish Paris has a rightful place among the Slavic national representations. However, his use in a class of French as a foreign language allows the study of Franco- Polish relations under the double sign of the fascination and disillusionment. While the French Spirit remains synonymous with elegance and the Parisian language reflects a lifestyle, Maria Walewska remains the emblem of the Franco-Polish emotional relationship. In turn, the representation of the brave Polish immigrant reminds the exile and the occupied Paris - the struggle for “our freedom and yours”. As for the Slavic artists of the Ecole de Paris, did they manage to reinvent the Polish Paris?
714

La conscience linguistique dans la production littéraire en domaine picard (fin XIIe-fin XIIIe siècle)

Wissen, Blanche 05 1900 (has links)
No description available.
715

Le soupçon ludique. Les poètes officiels de la Révolution cubaine, de La Havane à Madrid (1966-2002) / The playful suspicion. The official poets of the Cuban Revolution, from Havana to Madrid (1966-2002) / La sospecha lúdica. Los poetas oficiales de la Revolución cubana, de La Habana a Madrid (1966-2002)

Damerdji, Amina 06 October 2018 (has links)
La formation, à partir de 1966, d’un groupe de quatorze poètes autour de la revue El Caimán Barbudo affiliée au Parti Communiste de Cuba a fait émerger un nouvel ethos littéraire. Nous l’appelons « soupçon ludique » pour la méfiance facétieuse qu’il provoque chez le lecteur. Quels sont les traits définitoires, les implications et les incidences idéologiques et esthétiques de cet ethos ? En s’appuyant sur les 48 recueils produits par les membres du groupe entre 1966 et 2002, année de sa dispersion définitive, sur 29 entretiens ainsi que sur le dépouillement de dix fonds d’archives situés à Paris, Madrid et La Havane, cette thèse montre d’abord que la naissance de leur écriture répond à une série d’injonctions politiques et esthétiques paradoxales : être une « avant-garde officielle », rebelle mais pas trop critique, marxiste mais lyrique. Après le renvoi éclair du groupe par le Parti en 1968 puis la forte censure du Quinquennat Gris (1971-1976), l’esprit ludique déserte leurs poèmes politiques devenus solennels et sérieux pour se replier dans la sphère amoureuse et érotique. Dans ces poèmes d’apparence inoffensive, la mise en scène parodique des identités de genre constitue une cri- tique voilée des identités politiques produites par la Révolution. À partir de 1991, la dissidence de plusieurs membres du groupe, sa recomposition partielle autour de la revue Encuentro de la cultura cubana fondée à Madrid en 1996 avec le soutien du gouvernement espagnol invitent à évaluer à nouveaux frais leur écriture : les dissidents quittent le soupçon ludique pour une écriture de la dénonciation qui thématise toutefois le jeu comme le symbole de leurs illusions perdues. / From 1966 onwards, the formation of a group of fourteen poets around the Cuban Communist Party-affiliated journal El Caimàn Barbudo created a new literary ethos named “playful suspicion” because of the mischievous mistrust it provokes in the reader. What are the defining traits, implications and ideological and aesthetic occurrences of this ethos? This dissertation was based on the 48 collections produced by the group members between 1966 and 2002 (year of its final dissolution), on 29 interviews, and on the examination of 10 archival holdings in Paris, Madrid and Havana. This dissertation first shows that the birth of their writ- ing responded to a series of paradoxical political and aesthetic demands: to be an “official avant-garde”, to be rebellious but not overly critical, to be both Marxist and lyrical. After the sudden dismissal of the group by the Party in 1968, then the harsh censorship of the five Grey Years (1971-1976), their playful spirit deserts the political poems which become solemn and serious, and withdraws to the romantic and erotic sphere. The parodic staging of gender identities in these seemingly harmless poems constitutes a veiled criticism of the political identi- ties produced by the Revolution. Starting in 1991, the dissent of several members of the group dissent and its partial recomposition around the journal Encuentro de la cultura cubana founded in Madrid in 1996 with the support of the Spanish government invites a new evaluation of their writing. The dissidents abandon playful suspicion in favor of denunciative writing, which nevertheless thematically places playfulness as a symbol of their lost illusions. / En Cuba, a partir de 1966, se forma un grupo de catorce poetas en torno a la revista El Caimán Barbudo, afiliada al Partido Comunista nacional, generando un nuevo ethos literario que nosotros llamamos “sospecha lúdica”, por el recelo divertido que provoca en el lector. ¿Cuáles son los rasgos definotorios, las implicaciones y los impactos ideológicos y estéticos de este ethos? Para responder la tesis se basa en el estudio de los 48 poemarios escritos por los miembros del grupo entre 1966 y 2002, año de su desaparición, 29 entrevistas y 10 fondos de archivo sitos en Madrid, París y La Habana. El trabajo muestra en primer lugar que el naci- miento de esta escritura responde a una serie de requisitos políticos y estéticos paradójicos: ser una “vanguardia oficial”, rebelde pero no demasiado crítica, marxista pero lírica. En se- gundo lugar mostramos que, después del súbito desahucio del grupo por el Partido y la fuerte censura del Quinquenio gris (1971-1976), el espíritu lúdico deserta los poemas políticos, que se vuelven solemnes y serios, para replegarse en la esfera amorosa y erótica. En estos poemas aparentemente inofensivos, la paródica puesta en escena de identidades de género constituye une crítica velada de las identidades políticas producidas por la Revolución. A partir de 1991, la disidencia de varios miembros del grupo, su parcial recomposición en torno a la revista Encuentro de la cultura cubana, fundada en Madrid en 1996 con el apoyo del gobierno espa- ñol, son elementos que invitan a reevaluar esta escritura: los disidentes abandonan la sospecha lúdica por una escritura de la denuncia que, sin embargo, tematiza el juego como el símbolo de sus ilusiones perdidas.
716

La question de l'originalité dans le roman contemporain : Identification des caractéristiques stylistiques dans trois oeuvres : La Place d'Annie Ernaux, Lac de Jean Echenoz, La Place de l'étoile de Patrick Modiano / The question of origality in the novel contemporary : stylistic identification reatures in three works : The Place for Annie Ernaux, Echenoz Jean Lake, The place of star Patrick Modiano

Efone Ekemi, Shella 17 December 2015 (has links)
La question de l’originalité dans le roman contemporain : identification des caractéristiques stylistiques dans trois oeuvres : La Place d’Annie Ernaux, Lac de Jean Echenoz et La Place de l’étoile de Patrick Modiano est un travail qui consiste à mener des analyses sur la spécificité du roman français aujourd’hui. Ce travail s’appuie sur trois principaux axes dont le premier consiste à identifier les rapports d’influence et d’intertextualité qui relient les textes de nos auteurs à leurs prédécesseurs. Le roman puise sa matière dans le patrimoine littéraire et il se transforme progressivement par l’acte d’écriture. Annie Ernaux, Jean Echenoz et Patrick Modiano sont des auteurs atypiques qui ont su extraire de l’héritage littéraire une véritable source d’inspiration. Pour le montrer, nous avons mené une étude analytique des procédés d’écriture utilisés par chaque écrivain. Leur particularité réside dans la vision personnelle et l’univers de chaque auteur / The subject of originality in the contemporary novel: identification of stylistics caracteristics in the three works of Annie Ernaux, Jean Echenoz and Patrick Modiano. This work consists in a relevant analysis of the stylistic features of the French novel these days. This work is based upon three approaches whose the first consist in identifying the relation of influence and intertextuality which link the texts of ours authors with the texts of their predecessors. The novel takes its roots in the literary heritage, and then it transforms itself progressively through the writing act. We have seen that Annie Ernaux, Jean Echenoz and Patrick Modiano are atypical authors who have been able to extract from the literary heritage its very substance in order to produce a masterpiece. In addition, we have conducted an analytical study of the writing methods used by each one of these authors
717

L'écrivain et le camelot. Enjeux d'une littérature de presse dans les romans "athéniens" (1913-1945) de Gr. Xenopoulos / The writer and the street pedlar. Stakes of a press literature in the "athenian novels" (1913-1945) by Grigorios Xénopoulos

Amilitou, Eftychia 19 November 2011 (has links)
Ce travail a pour objectif la mise en évidence des interférences entre la presse et la littérature. en étudiant les "romans athéniens" de Grigorios Xénopoulos, publiés en feuilleton entre 1913 et 1945 dans la presse athénienne, nous examinons le champ littéraire et journalistique grec depuis la fin du XIXe siècle et jusqu’à la deuxième guerre mondiale, la description de l’espace urbain (Athènes) et la présence de l’interdiscours dans les romans. Nous traitons le corpus dans l’optique d’une littérature de presse, médiatique et largement accessible. Enfin, dans le sillage de l’analyse du discours et particulièrement de la nouvelle rhétorique, nous examinons la dimension argumentative des textes et l’image de l’auteur dans la fiction, telle qu’elle est perçue notamment à travers le réseau intertextuel. / This work aspires to the description of the connection between the press and the literature. by studying Grigorios Xenopoulos’"Athenian novels", published in serial form between 1913 and 1945 in the Athenian press, I examine the greek literary and journalistic field from the end of the 19th century until the world war II, the description of the urbain space (Athens) and the interdiscourse in the novels. the corpus is treated from the point of view of the media and the largely accessible press literature. Finally, following on from the discourse analysis and in particular from the new rhetoric, I examine the argumentative dimension of the texts and the image of the author in fiction, as it is perceived in particular through the intertextual network.
718

L'Orient d'Arthur de Gobineau / The Arthur de Gobineau’s East

Bel Hadj Yahia, Emna 14 June 2016 (has links)
Arthur de Gobineau est un auteur qui a suscité de nombreuses controverses engendrées par ses théories raciales. Ces théories ont cependant contribué à brouiller l’image de cet auteur, souvent présenté comme le père des dérives racistes. Ce n’est pas à l’essayiste que nous avons souhaité consacrer cette thèse, mais bien à l’écrivain, fin connaisseur de l’Orient, humaniste, parce que curieux de l’autre, et surtout méconnu.Par delà ces théories sur les races, Gobineau est l’auteur d’une oeuvre littéraire qui, sous les apparences d’un classicisme parfois hiératique nous donne la vision d’un homme d’une extrême complexité. Il est l’un des derniers représentants de la littérature de l’analyse que l’on considère comme une spécificité française. Mais il s’est également positionné en marge de la vision orientaliste de son époque.Son cheminement vers l’Orient s’est opéré d’abord par une approche toute subjective faite de sensation et d’émotion avant que la passion ne finisse par l’emporter sur les préjugés. Les Nouvelles Asiatiques opèrent une transfiguration du mythe personnel en mythe littéraire : la quête personnelle des origines se traduit par le retour au berceau de l’humanité. La fiction littéraire fait sa matrice là où tout a commencé.L’auteur met à l’épreuve de l’Orient des motifs et des figures qui lui viennent du corpus occidental en transposant dans cet ailleurs des réminiscences de sa culture d’origine. Une pensée qui évolue au gré de la fiction, ou bien un ensemble d’obsessions qui reviennent dans les replis du récit comme en contrebande ? C’est à cette question que nous avons tenté de répondre pour sonder le mystère oriental d’un auteur méconnu. / Arthur Gobineau is an author who sparked controversy over his racial theories. These theories, however, have contributed to blur the image of the author, often described as the father of racist tendencies. This thesis is not concerned with the essayist, but with the writer, as a knowledgeable of the East, humanist, curious of the other, and especially unknown.Beyond these racial theories, Gobineau is the author of a literary work which, under the appearance of a hieratic classicism, sometimes gives us a vision of a highly complex man. It is one of the last representatives of the analysis literature, which is peculiar to French. But he is also positioned on the margins of the orientalist vision of his time.His journey to the East was operated first on an approach that was based upon subjective sensation and emotion before that the passion would eventually outweigh prejudices. The New Asians operates a transfiguration of the personal myth into a literary myth: the personal quest for origins is reflected in the return to the cradle of humanity. Literary fiction made its matrices wherein it all began.Transposing to the East reminiscences of his native culture, the author puts to the test of this elsewhere western patterns and figures. Is it the thought that grows with the fiction or the same obsessions that come back into the folds of the story as contraband? It is this question that we tried to answer by probing the eastern mystery of an unknown author.
719

Stills, suivi de, Moins «ça-a-été» que «ça-pourrait-être» : fictions et distorsions de l'autoportrait

Trudeau Beaunoyer, Karianne 08 1900 (has links)
No description available.
720

Scambi culturali tra Francia e Italia : questioni di traduzione, ricezione letteraria e politiche editoriali agli inizi del XXI° secolo / Échanges culturels entre France et Italie : questions de traduction et réception littéraires et de politique éditoriale au début du XXIe siècle / Cultural exchanges between France and Italy : questions of translation, literary reception and editorial policy at the beginning of the 21st century

Checcoli, Paola 19 December 2013 (has links)
Cette Thèse porte sur les échanges culturels entre la France et l’Italie, au début du XXIe siècle, dans le domaine de la traduction littéraire et de l’édition. Son but principal est l’étude des phases qui précèdent, accompagnent et suivent la publication d’une œuvre littéraire française en Italie. Après avoir situé notre sujet dans le cadre des relations historiquement très importantes entre les deux pays dans le domaine littéraire, notre analyse se focalise sur trois moments cruciaux : le choix de l’œuvre ; sa traduction ; sa parution et réception.C’est que le goût, le canon, la tradition littéraire et la culture propres à chacun des deux pays ont une influence certaine sur la réception, sur l’horizon d’attente des lecteurs et des critiques, ainsi que sur les stratégies éditoriales, tout au long des étapes qui vont de l’achat des droits aux décisions « paratextuelles » censées susciter l’intérêt du lecteur ou fournir des informations. Nous ne négligerons pas le rôle du traducteur, véritable « passeur » du texte, ses choix linguistiques et stylistiques étant souvent la clé de la bonne compréhension d’une œuvre. Si la publication et la fortune d’une œuvre littéraire dans un pays étranger sont donc le résultat d’un processus complexe, d’une accumulation stratifiée d’échanges, de stéréotypes, et de multiples interventions d’acteurs différents, notre recherche fait appel à des outils méthodologiques relevant de plusieurs champs disciplinaires, appliqués, enfin, à une sélection des romans publiés en Italie dans les dix dernières années. / This thesis focuses on the cultural exchanges between France and Italy in the fields of literary translation and publishing at the beginning of the 21st century. Its main goal is to study the various stages that precede, accompany and follow the publication of a work of French literature in Italy. Having placed our subject in the context of the main historical relations between the two countries in the field of literature, our analysis concentrates on three key moments: the choice of book, its translation and finally, its publication and reception.At the centre of our analysis is the knowledge that the tastes, canons, literary traditions and cultures of the two countries undoubtedly affect the reception of a work and the expectations of readers and critics. We will therefore take into consideration the role of editorial strategies throughout this process from the purchase of the copyright to paratextual decisions, i.e. the methods used to arouse readers’ interest or supply information. We will also examine the figure of the translator, the “driving force” in the text’s transition, as it is often their choice of language and style that provides the key to our understanding of it.Given that the publication and fortune of a literary work in a foreign country are the result of a complex process and a stratified accumulation of exchanges, stereotypes and multiple operations, our research has adopted analytical methods from a wide range of fields and applied them to a selection of novels published in Italy over the last ten years.

Page generated in 0.0555 seconds