• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 130
  • 17
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 152
  • 87
  • 26
  • 25
  • 25
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
121

A Ópera de Demofoonte em Trácia: tradução e adaptação de Demofoonte, de Metastásio, atribuídas a Cláudio Manuel da Costa, Glauceste Satúrnio / Demofonte\'s opera: translation and adaptation of Demofonte, by Metastasio, attributed the Claúdio Manuel da Costa, Glauceste Satúrnio

Esteves, Suely Maria Perucci 05 October 2007 (has links)
Esta dissertação apresenta a tradução do libreto da Ópera de Demofoonte em Tracia, de autoria do abade italiano Pietro Metastasio, feita supostamente por Cláudio Manuel da Costa. O trabalho faz as transcrições paleográfica e crítica do apógrafo existente no Arquivo de Música da Arquidiocese de Mariana. Na transcrição paleográfica, apresentamos o texto com fidelidade, para que o leitor possa ter conhecimento de como foi escrito e das interferências feitas a partir do original italiano. Na transcrição crítica, fizemos algumas correções, na tentativa de estabelecimento do texto definitivo. Para contextualização, destacamos algumas referências sobre as peças apresentadas em Portugal que, por sua vez, tiveram como modelos obras espanholas, italianas e francesas. Como imitação do que ocorria na Metrópole, esses modelos foram adotados em Vila Rica, capital da Capitania das Minas Gerais, que viveu o apogeu do descobrimento e da exploração aurífera até a 1ª metade do século XVIII, tornando-se centro de poder político, econômico e intelectual. As representações teatrais eram apreciadas pelos letrados, nos seus espaços de convivência, e também pelos demais habitantes, nos espaços públicos, quando se promoviam festas das quais pudessem participar. / The essay publishes the translation supposedly made by Claúdio Manuel da Costa, the Luso- Brazilian poet (1729 - 1789), of Demofonte\'s opera libretto composed by the Italian poet Pietro Metastasio (1698-1782). It makes the paleographic and critic transcriptions of the existent apograph in Mariana Archdiocese\'s music archives. In the paleographic transcription, the text is exactly reproduced, in order to show to the reader the way it was written and the translator\'s interferences in the Italian original text. In the critic transcription, some corrections were made, in an attempt of establishing a definitive version. The essay makes some references about theatre and plays in 18th century Portugal, which, by their turn, had Spanish, Italian and French works as models. As an emulation of what was being played in Portugal, the theatric models were adopted in Vila Rica, the Minas Gerais captaincy capital, that lived the apogee of the gold exploitation until the first half of the 18th Century, becoming the center of political, economic and intellectual colonial power. Theatric representations were enjoyed by the literate people, in their acquaintanceship spaces, and also by other inhabitants in public spaces, when public parties and events were promoted.
122

O colar perdido da caligrafia / The lost ring of the Calligraphy

Rodrigues, Ubirajara Alencar, 1966- 10 October 2011 (has links)
Orientador: Milton Jose de Almeida / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Educação / Made available in DSpace on 2019-01-04T15:20:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Rodrigues_UbirajaraAlencar_D.pdf: 41150719 bytes, checksum: dd62e343c9b0c326b696000c59b681f4 (MD5) Previous issue date: 2011 / Resumo: Este é um estudo e uma pesquisa sobre imagens em literatura, cinema, letras e textos em manuscritos e miniaturas árabes e persas. O estudo passa pela novela O colar da pomba, de Ibn Hazm, andaluz do século XI, e suas aparições nem sempre claras no filme de Nacer Khemir, O colar perdido da pomba. O estudo aqui apresentado está relacionado ao meu estudo central sobre as letras e a caligrafia árabes, e sobre o modelo de biblioteca árabe medieval, nos séculos 8 e 9, o Bayt ak-Hikma, A casa da sabedoria, como designavam os persas, e depois os árabes. / Abstract: This is a study and a research of images in literature, film, letters and texts in Arabic and Persian manuscripts and miniatures. The study permeates the novel The Ring of the Dove by the Andalusian Ibn Hazm, written about the eleventh century, and how it implicity appears in Nacer Khemir's film, The Dove Lost Necklace. The study presented here relates to my study on the letters and Arabic calligraphy, and a model of medieval Arabic library of the 8th/9th, the Bayt al-Hikma, the House of Wisdom, as denominate by the Persian and the Arabs. / Doutorado / Educação, Conhecimento, Linguagem e Arte / Mestre em Educação
123

Cultura de corte no Traicitié de la forme et devis comme on fait les tournois (BnF, ms. Fr. 2695) de René d\'Anjou / Court Culture in the Traicitié de la forme et devis comme on fait les tournois (BnF, ms. fr. 2695) by René dAnjou

Barbara Lopes Roma 02 September 2016 (has links)
O Traicitié de la forme et devis comme on fait les tournois (Paris, Bibliothèque nationale de France, ms. Français 2695) escrito por volta de 1460 pelo duque René dAnjou (1409-1480) merece destaque por sintetizar em um único trabalho práticas da cultura de corte principesca tardo-medieval e pela originalidade em combinar material textual e iconográfico para transmitir a mensagem pretendida pelo autor. Optamos pelo trabalho com o códice em questão devido à difusão de documentos através dos meios eletrônicos, pela singularidade da obra e carência de edições modernas. Manuscritos medievais são objetos foco de diferentes campos de pesquisa, o que nos leva a restringir o escopo do nosso trabalho à análise textual a partir da nossa transcrição paleográfica. O objetivo desse trabalho será examinar a dupla funcionalidade do ms. Fr. 2695 por meio da análise do discurso. Mediante o exame qualitativo e quantitativo do corpus lexical, e da comparação com fontes externas, investigaremos primeiramente a função do códice em registrar a prática do torneio para estabelecer como seria o combate idealizado pelo duque e quão longe estaria da prática corrente. Em seguida, procuraremos decifrar o influxo de escritos corteses, cavaleirescos e principescos no interior do tratado para determinar a construção ideológica, de maneira a persuadir o leitor a adotar um determinado comportamento frente à sociedade. / The Traicitié de la forme et devis comme on fait les tournois (Paris, Bibliothèque nationale de France, ms. Français 2695) written around 1460 by the Duke René d\'Anjou (1409-1480) is noteworthy for synthesizing in a single work practices from princely court culture of the Late Middle Ages and the originality of combining textual and iconographic material in order to convey a message intended by the author. We opted for working with the codex in question due to the dissemination of documents by electronic means, by the uniqueness of the work and lack of modern editions. Medieval manuscripts are objects focus of different research fields, which leads us to narrow the scope of our work to textual analysis from our paleographic transcription. The aim of this study is to examine the dual functionality of the ms. Fr. 2695 through discourse analysis. Through qualitative and quantitative examination of the lexical corpus, and the comparison with external sources, first we will investigate the function of the codex to record the practice of the tournament, and then establish how the fight would be devised by the Duke and how far was from current practice. Second, we will try to decipher the influence of courtly, knightly and princely literature within the treatise in order to determine the ideological construction to persuade the reader to adopt a certain behavior in society.
124

O novo templo e a aliança sacedortal da comunidade de Qumran / The new temple and the priestly alliance: the Qumran Community

Silva, Clarisse Ferreira da 13 August 2009 (has links)
Desde sua construção no tempo do rei Salomão, o Templo de Jerusalém foi pedra angular do Javismo do Sul e, por conseguinte, do Judaísmo do Segundo Templo. O Pensamento do Templo, baseado nas regras de pureza e impureza dentro do espaço e tempo sagrados com as quais se orientava a vida sacerdotal, expandir-se-á de modo vigoroso nesse período com o crescimento da importância e centralidade do santuário hierosolimita na sociedade pós-exílica. Ao mesmo tempo, a valorização do sacerdócio estava em seu auge. O sumo sacerdote foi, desde o retorno de Babilônia, o chefe religioso e político da nação judaica até a ascensão de Salomé Alexandra ao trono no primeiro século a.C., função que lhe seria restituída com a queda da dinastia herodiana na Judéia. Por volta do século II a.C., uma comunidade fundada e liderada por sacerdotes, conhecida atualmente como Comunidade de Qumran, isolou-se da sociedade circundante, objetivando seguir uma estrita observância das regras sacerdotais de pureza. Em seu centro no deserto da Judéia, na região de Qumran próxima ao Mar Morto, seus membros produziram e guardaram manuscritos através dos quais basearam e constituíram sua organização peculiar. Esses manuscritos são denominados Manuscritos do Mar Morto ou, mais especificamente, Manuscritos de Qumran. Entre eles estão o Rolo (ou Pergaminho) do Templo, a Regra da Comunidade e o Documento de Damasco, fontes de interpretação bíblica e de normas comunitárias que os guiaram, enquanto aguardavam o tempo do fim, quando os sacerdotes da Comunidade seriam finalmente reinvestidos de seu poder no Templo purificado. E é baseando-nos nesses três documentos que elaboramos nossa tese ao analisar os discursos veiculados pela liderança comunal, os quais visavam à constituição de uma sociedade sacerdotal, moldada em uma interpretação radical das Escrituras e do mundo. / Since its construction in the time of king Salomon, the Jerusalem Temple was the corner stone of the Southern Javism and, from then on, of the Second Temple Judaism. The so-called Temple Thought, based on the rules of pure and impure inside the sacred place and time which governed the priestly life, will expand vigorously in this period due to the growth in importance and centrality of the Jerusalemite sanctuary inside the post-exilic society. At the same time, the high value of the priesthood was in its peak. The high priest was, from the return from the Babylonian exile on, the religious and political head of the Jewish nation until Salome Alexandras ascension to the throne in the first century B.C., function that was restituted after the fall of the Herodian dynasty. Around the second century B.C., a community founded and leaded by priests, presently known as the Qumran Community, isolated itself from the surrounding society, aiming at following the strict observance of the priestly rules of purity. In its centre in the Judean desert, in the region of Qumran near the Dead Sea, its members produced and kept manuscripts by which they based and constituted their peculiar organization. Those manuscripts are named Dead Sea Scrolls, or, more specifically, Qumran Scrolls. Among them we can find the Temple Scroll, the Rule of Community and the Damascus Document, sources of biblical interpretation and of community rules that guided them while they expected the end of times, when the priests of the Community would, eventually, be reinvested of their power in the purified Temple. Basing ourselves on these three documents we elaborated our dissertation by analyzing the discourse produced by the communal leadership, whose goal was the constitution of a priestly society, shaped in its radical interpretation of the Scriptures and of the world.
125

La Historia evangélica de Juvenco en la edición de Faustino Arévalo

Gil Abellán, Mª Carmen 11 December 2004 (has links)
La Tesis titulada "La Historia evangelica de Juvenco en la edición de Faustino Arévalo" estudia el texto editado por Arévalo del poeta latino-cristiano. Presentada la biografía y obra juvenciana -características principales y revisión bibliográfica acerca del mismo-, se aborda la biografía y producción literaria arevaliana; se describe su edición, doble estructura del comentario y Prolegomena. Se valoran sus aportaciones y pervivencia. Se estudia el texto -libro primero- analizando las fuentes manuscritas y ediciones utilizadas, aportando cuatro tablas con variantes textuales y se completa esta parte con la presentación del texto arevaliano con aparato crítico, que evidencia el acierto o no de sus elecciones. En las notae se muestra la riqueza del comentario. Se estudian aquellas más relevantes para conocer su trabajo, remisiones a otros pasajes juvencianos, o su aportación de fuentes evangélicas. Las conclusiones generales cierran el estudio y finalmente se incluyen cuatro Apéndices y un resumen en italiano. / The Thesis entitled "The Historia evangelica from Iuvencus in the Faustino Arévalo's edition" studies the text published by Arévalo of the latin-christian poet. We are offered the biography and the Iuvencian work -main characteristics and bibliographical review about Iuvencus. It deals with the biography and Arévalo's literary production; it describes the edition, the double structure of the commentary and Prolegomena. His contributions and their pervivence are evaluated. It studies the text -the first book- analysing the sources used in it (Manuscripts and editions), adding four charts with the Arevalian text and text review, which shows clearly his choices. It is notorius in his notae the good quality of the commentary. Some of them have been analysed in order to get to know his work, references to other Iuvencian verses, contribution of evangelical sources. There are general conclusions and finally it includes four appendices and a summary in Italian language.Nota Importante: Para leer la tesis correctamente es necesario tener instalada la fuente galileeU (ver ficheros)
126

Aportaciones de Faustino Arévalo a la edición de Sedulio

Hernández Mayor, Mª Dolores 20 January 2006 (has links)
La Tesis titulada "Aportaciones de Faustino Arévalo a la edición de Sedulio" estudia el texto editado por Arévalo del poeta Sedulio, en concreto, el comentario -Scholia- al libro primero del Carmen Paschale. Tras la presentación de la biografía del humanista, la descripción de la edición y el estudio de la tradición editorial en la que se inserta Arévalo, se estudia la biografía y producción seduliana tomando como base los Prolegomena arevalianos. Después se describen los manuscritos, ediciones y comentarios de Sedulio. El estudio de la emendatio del texto presenta unas tablas de uariae lectiones, además de ocuparse de cuestiones como las glosas o los títulos de capítulos. La abundancia de lugares paralelos ejemplifica el valor de ese críterio en la determinación del texto. La explanatio se centra en cuestiones de métrica. Se valoran las aportaciones de esta edición y su pervivencia. Hay unos Apéndices y un resumen en italiano. / The Thesis entitled "Contributions from Faustino Arévalo to the edition of Sedulius" studies the poet Sedulius' text edited by Arévalo, specifically, the commentary -Scholia- to the first book of Carmen Paschale. After presenting the humanist's biography, describing the edition and studying Arévalo's literary tradition, the biography and Sedulian literary production are studied taking Arévalo's Prolegomena as a starting point. It follows a description of the manuscripts, editions and Sedulian commentaries. The emendatio is studied by means of a series of tables from uariae lectiones, apart from dealing with questions such as glosses or chapter titles. The presence of a large number of parallelisms is an example of the value of that criterion in the text determination. The explanatio focuses on matters of poetic metre. Finally, there is an assesment of the contributions to this edition and its survival, including Appendixes and a summary in Italian.Nota importante: Para ver la tesis correctamente es necesario copiar la fuente sgkclass.TTf
127

Edició i estudi filològic d’un manuscrit aljamiat trilingüe (MS. 122 de l’Arxiu del Regne de Mallorca) del segle XIV

Pérez Pons, Idan 25 October 2011 (has links)
Aquesta tesi presenta l'edició i l'estudi filològic del còdex 122 de l'arxiu del Regne de Mallorca (ARM). El manuscrit és un llibre de comptes o pinqàs d'un jueu prestamista mallorquí de la segona meitat del segle XIV. Es tracta del registre personal d'aquest jueu on hi ha anotats préstecs realitzats majorment a cristians tot i que s'hi registren també préstecs a jueus i a moros. Consta de 137 folis dels quals 180 planes contenen alguna anotació. La llengua del manuscrit és el judeoàrab tot i que els noms de lloc, de persona, els mesos de l'any, mesures i algunes festivitats cristianes apareixen en català i part del lèxic en hebreu. Les dates de les anotacions corresponen al calendari gregorià i els préstecs registrats van des de l'any 1360 fins l'any 1391. Pel que fa a la paleografia l'escriptura emprada és la cursiva sefardí i hi apareixen afegitons de dos escrivans més. La tesi està dividida en dues seccions principals. La primera secció inclou: a) l'estudi i la descripció codicològica i paleogràfica del manuscrit, b) un estudi lingüístic de les tres llengües que hi apareixen (l'hebreu, el català i el judeoàrab), c) una anàlisi del contingut que inclou l'edició d'unes cèdules i un estudi dels préstecs, d) un apartat sobre la metrologia i e) un estudi de l'onomàstica. La segona secció conté l'edició facsímil del manuscrit, la transcripció paleogràfica, els índexs onomàstics i la bibliografia. En un estudi paral•lel al del manuscrit es publiquen unes cèdules en judeoàrab custodiades també a l'ARM i que són contractes d'obligació o de "comanda" de quatre dels préstecs anotats al còdex. El prestamista autor del manuscrit és el mateix, el jueu en Magalluf Mili i els notaris que van custodiar aquestes cèdules foren en Jordi Nadal i en Julià Font Cuberta. En el còdex hi apareixen préstecs realitzats sota la supervisió de 31 notaris cristians tot i que molts són realitzats en obligació al Veguer de la Cort, al Governador o en obligació a la ciutat on són duts a terme. Els prestamistes són 3, en Magalluf Mili, el rabí Se'adià Mili i la dona Havà. Aquests préstecs van ser realitzats a 28 poblacions mallorquines. Aquest treball de tesi presenta una relació de totes les operacions de préstec contingudes al manuscrit i un estudi comparatiu per poblacions. D'aquest es desprèn que més de tres quartes parts del total dels préstecs foren duts a terme a Ciutat de Mallorca on s'hi registren préstecs referents a cabassos de farina, préstecs realitzats a la Llotja del comerç i garanties. De les anotacions s'ha pogut deduir que l'interès que s'aplicava era variable i oscil•lava entre el 10 i el 20%. Pel que fa a l'estudi onomàstic es presenten les principals fonts documentals que havien servit fins ara de base per a l'estudi de l'antroponímia mallorquina del segle XIV i es remarca la importància que representa per aquesta disciplina del cabal d'antropònims aportat pel còdex 122. Un total de 768 noms de cristians, 19 moros i 81 jueus conformen una llista que es presenta als índexs onomàstics amb referències al número de foli on són registrats. El període que reflecteix el manuscrit, la segona meitat del segle XIV, va ser un temps de revoltes que va representar gairebé el final de la comunitat jueva de Mallorca. L'any 1391 van arribar a l'illa els avalots que s'havien estès a les jueries peninsulars. Durant aquests avalots habitants de la part forana de l'illa van arribar a la capital per tal d'alliberar-se dels contractes d'obligació. Van assaltar la jueria i van matar més de 300 jueus. La major part dels supervivents van ser forçats a batejar-se i acceptar el cristianisme. Els nous conversos van ser obligats a declarar davant del Governador i aquesta declaració s'ha conservat en els Pregons de 1391 de l'arxiu de l'antiga Cúria General de Mallorca. Entre les declaracions se'n troben dues que fan referència a l'autor del manuscrit, en Magalluf Mili. Segons aquestes declaracions se suposa que aquest va morir durant els avalots de 1391 deixant vídua a na Vitala, la seva esposa. / This thesis presents the editing and philological study of the codex 122 of the Archive of the Kingdom of Majorca (ARM). The manuscript is a book of accounts or pinqás written by a Jewish Majorcan moneylender in the second half of the fourteenth century. This is the personal record of this Jew where noted loans made mostly to Christians although there are also loans to Jews and Moors. It consists of 137 folios including 180 pages contain some annotation. The language of the manuscript is Judaeo-Arabic although place names, anthroponyms, months of the year, the measures and some Christian festivals are in Catalan and lexicon in Hebrew. The dates registered correspond to the Gregorian calendar and the loans are recorded between 1360 and 1391. In regard to paleography writing is the Sephardic Cursive script and there are additions of two more scribes. The thesis is divided into two main sections. The first section includes: a) the study of the manuscript including a codicological and paleographic description, b) a linguistic study of the three languages that appear (Hebrew, Catalan, and Judaeo-Arabic), c) a content analysis that includes the publication and study of some warranty documents of loans, d) a section on metrology and e) a study of onomastics. The second section contains the facsimile edition of the manuscript, a paleographic transcription, the name indexes and bibliography. Published here are some warranty documents of loans in Judaeo-Arabic that are contracts of obligation or "command" of 4 loans registered in the codex. The lender is the author of the manuscript itself, the Jewish Magalluf Milli. In the codex are registered loans made under the supervision of 31 Christian notaries although many are made in obligation to the Veguer of the Court, the Governor or in obligation to the city in wich they are made. Lenders are 3, Magalluf Milli, Rabbi Seadiah Milli and a woman named Khavah. Loans are made in 28 villages of Mallorca. In the comparative study of the loans it follows that more than 75% were made in the City of Mallorca. From the annotations is also clear that the interest was variable and ranged between 10 and 20%. The codex presents a rich onomastic resource, greatly expanding our knowledge of anthroponomy of the era. The thesis adds this source to the index available from previously documented material. A total of 768 Christians, 19 Muslims and 81 Jews make up a list displayed in the index of names.
128

Reconhecimento de palavras manuscritas usando análise multi-vistas. / Recognition of handwritten words using multi-view analysis.

OLIVEIRA JÚNIOR, José Josemar de. 14 August 2018 (has links)
Submitted by Johnny Rodrigues (johnnyrodrigues@ufcg.edu.br) on 2018-08-14T17:09:02Z No. of bitstreams: 1 JOSÉ JOSEMAR DE OLIVEIRA JÚNIOR - TESE PPGEE 2006..pdf: 1171314 bytes, checksum: 0928567e064b5758d1d9df30928e1575 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-08-14T17:09:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1 JOSÉ JOSEMAR DE OLIVEIRA JÚNIOR - TESE PPGEE 2006..pdf: 1171314 bytes, checksum: 0928567e064b5758d1d9df30928e1575 (MD5) Previous issue date: 2006-10-30 / Capes / Este trabalho propõe uma metodologia de reconhecimento de palavras manuscritas usando diferentes arquiteturas que são inspiradas nas conclusões obtidas em relação aos mecanismos perceptivos e o processo de leitura humano. Como estudo de caso, a abordagem é aplicada ao problema do reconhecimento de palavras manuscritas que representam os meses do ano. Este problema é relevante pois ocorre com frequência no processamento de cheques bancários, dentre outras aplicações. O sistema de análise multi-vistas proposto é formado pelas seguintes arquiteturas: pseudo-segmentação de radical, pseudo-segmentação fixa e pseudo-segmentação variável. Cada arquitetura é formada por um módulo de extração de primitivas, inspirado em modelos perceptivos e específico para o tipo de segmentação utilizado e por um classificador apropriado. Os testes foram realizados com uma base de palavras construída especificamente para este fim, também descrita neste trabalho. / This work presente a multiple classifier system applied to the handwritten word recognition (HWR) probiem. The goal is to investigate the use of perceptual models in the development of recognition systems. The handwritten words are analyzed considering different approximation leveis, in order to get a computational approach of the reading human process. The application proposed is the recognition of the Portuguese handwritten names of the months. The considered system is formed by the following architectures: 2 fixed sub-regions, 8 fixed sub-regions and N variable sub-regions. Each architecture is formed by a module of features extraction, based on perceptual models and specific for each type of segmentation, and an appropriate classifier. The experimental teste have performed on a database specifically built for this probiem, also described in this work.
129

Sistema de reconhecimento de palavras manuscritas dependente do usuário. / User-defined handwriting recognition system.

VELOSO, Luciana Ribeiro. 14 August 2018 (has links)
Submitted by Johnny Rodrigues (johnnyrodrigues@ufcg.edu.br) on 2018-08-14T17:31:43Z No. of bitstreams: 1 LUCIANA RIBEIRO VELOSO - TESE PPGEE 2009..pdf: 1635341 bytes, checksum: 2d73699d44711c0cc83e60f235f32c94 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-08-14T17:31:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1 LUCIANA RIBEIRO VELOSO - TESE PPGEE 2009..pdf: 1635341 bytes, checksum: 2d73699d44711c0cc83e60f235f32c94 (MD5) Previous issue date: 2009-03 / Este trabalho apresenta um sistema de reconhecimento de palavras manuscritas isoladas dependente do escritor. Este sistema caracteriza-se por utilizar uma etapa de pré-processamento, que visa corrigir imperfeições e normalizar variações na imagem da palavra manuscrita, uma etapa de segmentação explícita, que visa dividir a palavra em caracteres ou segmentos de caracteres, uma etapa de extração de características, que tem por finalidade representar a imagem por três vetores de características (perceptivas, globais e direcionais) e um módulo de quantização vetorial, que tem o objetivo de realizar o mapeamento de um vetor de características em um vetor de observação (ou vetor de símbolos). Os símbolos correspondem aos índices (dos vetores-código) gerados na representação (quantização vetorial) da sequência de características com o uso dos dicionários. Finalizando, tem-se a etapa de classificação realizada por Modelos Escondidos de Markov, na qual os caracteres são reconhecidos individualmente e combinados para formar a palavra. Testes experimentais foram realizados com uma base de dados construída especificamente para este fim, contendo amostras de manuscritos de4escritoresdistintos. Osistemadereconhecimentodepalavrasmanuscritasisoladas dependente do escritor obteve taxas de reconhecimento que variaram entre 83,31% a 92,96% dependendo do escritor analisado. Os resultados apresentados mostram que o sistema apresenta um ótimo desempenho quando utilizado para reconhecer palavras através dos modelos de caracteres. / This work presents a writer-dependent system for isolated handwritten cursive word recognition. This system is characterized by the utilization of a pre-processing state, which corrects imperfections and normalizes variations in the word image, an explicit segmentation stage, which splits the word into characters or character segments, a feature extraction stage, which represents the image by three feature vectors (perceptive, global and directional features), and a vector quantization module, which performs the mapping of a feature vector into an observation vector (or symbols vector). The symbols correspond to indices (the code vectors) generated by the representation (vector quantization) of the feature sequences with the use of dictionaries. Finally, there is the classification stage, performed by Hidden Markov Models, where characters are individually recognized and combined to form a valid word. Experimental tests were conducted with a database specifically built for this problem, containing samples of manuscripts from 4 different writers. The writer-dependent system for isolated handwritten cursive word recognition was recognition rate between 83.31% and 92.96% depending writer analyzed. The results show that the system offers optimum performance when used word recognize by the characters models.
130

Breviário das terras do Brasil : uma aventura nos tempos da inquisição, um olhar em sua gênese

Lima, Isabel Cristina Farias de January 2008 (has links)
Le manuscrit moderne est l'instrument de travail de la Critique Génétique. Notre recherche est centrée sur les manuscrits du roman de Luiz Antonio de Assis Brasil: Breviário das terras do Brasil: uma aventura nos tempos da Inquisição. Notre propos est, à travers trois protopersonnages: Francisco Abiaru, Moisés Israel ou Vaco Antonio e Rainha Hécuba, d'illuminer le passé afin d'élucider le présent. Pour cela, nous parcourons le processus de création de ces protopersonnages afin d'observer de quelle façon ils révèlent la structure de la société brésilienne. Pour réaliser cette étude et placer, de par leur singularité, les manuscrits toujours en évidence, nous avons dû nous familiariser avec le langage bien spécifique de la Critique Génétique avant même de nous pencher sur eux. Par ailleurs, nous nous sommes appuyées sur certaines théories qui illustrent notre travail et le mettent en évidence, depuis l'abordage de l'Histoire, de personnages, du narrateur jusqu'à la mélancolie, dans laquelle nous pouvons percevoir les diverses voies que l'écrivain/scripteur a parcourues pendant l'élaboration de ses protopersonnages, dans le but de révéler une société brésilienne qui, d'une certaine façon, encore aujourd'hui, est actuelle. / O manuscrito é o instrumento de trabalho da Crítica Genética. A pesquisa em questão está centrada nos manuscritos de Breviário das terras do Brasil: uma aventura nos tempos da Inquisição, de Luiz Antonio de Assis Brasil. Nossa proposta é, através de três protopersonagens, Francisco Abiaru, Moisés Israel ou Vasco Antonio e Rainha Hécuba, iluminar o passado para elucidar nosso presente. Para tanto, percorremos a criação destas protopersonagens para observar como elas revelam a estrutura da sociedade brasileira. Para organizar este estudo e deixar sempre os manuscritos em evidência, por sua singularidade, tivemos que nos familiarizar com uma linguagem bem específica acerca da Critica Genética, antes mesmo de trazê-los à luz de nosso entendimento. Com isso, procuramos nos cercar com algumas teorias que ilustrem e evidenciem nosso trabalho, desde abordagens sobre história, personagens, narrador e até mesmo sobre melancolia na qual podemos perceber os vários caminhos que o escritor/scriptor percorreu durante a elaboração de suas protopersonagens para revelar a sociedade brasileira que, de certa forma, nos é, ainda hoje, atual.

Page generated in 0.0402 seconds