• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 695
  • 240
  • 103
  • 29
  • 27
  • 21
  • 18
  • 16
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • Tagged with
  • 1436
  • 766
  • 427
  • 189
  • 184
  • 182
  • 176
  • 160
  • 152
  • 139
  • 131
  • 130
  • 120
  • 116
  • 114
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
891

Percepções sociofonéticas do (-R) em São Paulo / Sociophonetic perceptions about post-vocalic (-r) in São Paulo

Larissa Grasiela Mendes Soriano 23 September 2016 (has links)
A presente pesquisa de mestrado investiga como as características sociais dos ouvintes, bem como o significado social das variantes linguísticas, afetam o modo como são atribuídas diferenças acústicas a pares formados entre cinco variantes de (-r) em coda: (i) vibrante com três batidas, (ii) vibrante com duas batidas, (iii) tepe (vibrante simples), (iv) aproximante alveolar, (v) aproximante retroflexa. Em entrevistas sociolinguísticas (MENDES; OUSHIRO, 2012), informantes paulistanos comentam acerca de dois graus de retroflexão do (-r): um mais forte (que corresponderia ao retroflexo), típico de um falar caipira e um mais fraco (a aproximante alveolar) que seria falado na cidade de São Paulo. Essas duas variantes ainda se oporiam ao tepe, tipicamente paulistano. Tais discursos revelam que os falantes parecem perceber diferenças fonéticas bastante sutis e, ao mesmo tempo, associar significados sociais a elas. No intuito de avaliar quão salientes são essas sutilezas acústicas, desenvolveu-se um experimento de percepção sociofonética (CAMPBELL-KIBLER, 2006, 2007, 2009; HAY; DRAGER, 2007) no qual diferentes grupos de moradores da cidade de São Paulo deveriam atribuir diferenças a pares formados pelo mesmo item lexical mas com pronúncias de /-r/ diferentes: p.e, a palavra artéria primeiro pronunciada com o tepe e depois com a aproximante alveolar. Os resultados indicam que as respostas dos ouvintes variam de acordo com seu Sexo/Gênero, Região de Nascimento, Local de Residência na Cidade e Variante que Reconhece na Própria Fala. Isto confirma que fatores extralinguísticos de fato influenciam até mesmo a percepção fonética um fenômeno que, a priori, variaria de forma menos sistemática do que a produção linguística. / This study investigates how listeners social characteristics and the social meanings of linguistic variants impact how acoustic differences are assigned to pairs formed between five variants of post-vocalic (-r): (i) trill with three tongue hits, (ii) trill with two tongue hits, (iii) tap, (iv) alveolar approximant and (v) retroflex. In sociolinguistic interviews (MENDES; OUSHIRO, 2012), Paulistanos (people born and raised in the city of São Paulo) comment on two \"degrees of retroflexion\" of post-vocalic (-r) in Paulistano speech: one that is perceived as \"stronger\" (which corresponds to the retroflex), typical of the states countryside, and one that is perceived as \"weaker\" (the alveolar approximant). These two variants, on their turn, are opposed to the tap, the prototypical Paulistano variant. These evaluations reveal that speakers seem to perceive quite subtle phonetic differences and, at the same time, to associate social meanings to them. In order to measure how salient these acoustic subtleties are to different groups of speakers, a sociophonetic experiment was developed (CAMPBELL-KIBLER, 2006, 2007, 2009; HAY; DRAGER, 2007) in which residents of São Paulo were asked to assign differences to pairs formed by the same lexical item but with different pronunciations of /-r/. The results show that the listeners perceptions vary according to their gender, region of birth, region of residence in the city and the variants they recognize in their own speech. This reveals how extra-linguistic factors influence even the phonetic perception, a phenomenon that, a priori, would be more \"objective\" than linguistic production.
892

A negação dupla no português paulistano / The double negation in São Paulo Portuguese

Rafael Stoppa Rocha 25 March 2013 (has links)
Este trabalho descreve o emprego variável de estruturas de negação na variedade paulistana do português. São três as formas variantes: não pré-verbal (NEG1, p.ex. Não gosto de chocolate), não pré e pós-verbal (NEG2, p. ex. Não gosto de chocolate não) e não pós-verbal apenas (NEG3, p. ex. Gosto de chocolate não). A partir da discussão de restrições discursivo-pragmáticas, define-se o envelope de variação (os contextos em que as formas são semanticamente equivalentes). NEG1 e NEG2 são ambas alternativas quando a proposição que está sendo negada foi direta ou indiretamente ativada no discurso anterior. Quando a informação proposicional é nova no discurso, apenas NEG1 é possível. Já NEG3 parece improdutiva na variedade paulistana: representa menos de 1% em mais de cinco mil ocorrências de sentenças negativas. Os dados analisados foram extraídos de 48 entrevistas sociolinguísticas com paulistanos estratificados em Sexo/gênero, Faixa etária e Escolaridade. Elas foram coletadas pelo Grupo de Estudos e Pesquisa em Sociolinguística da Universidade de São Paulo (GESOL-USP), entre os anos de 2003 e 2010. Além da amostra geral (com todas essas entrevistas), são analisadas duas subamostras menores (24 entrevistas cada), organizadas com base na região da cidade em que vivem os paulistanos (mais central ou mais periférica) e na sua geração (filhos de pais paulistanos ou filhos de migrantes de outros estados brasileiros). Os resultados indicam que a variante NEG2, bastante infrequente (cerca de 6% no conjunto de 48 entrevistas), é favorecida por informantes de escolaridade mais baixa e de 1ª geração na cidade de São Paulo. Algumas análises sugerem ainda que informantes que vivem em bairros mais periféricos favorecem NEG2. Não há indícios, contudo, de correlação entre a variável e Sexo/gênero; tampouco há indício de mudança em curso. No âmbito linguístico, a ativação direta de proposições é o fator que mais fortemente favorece o emprego da variante NEG2, seguido da ausência de marcadores discursivos ou de outros termos negativos na sentença. / This masters thesis describes the variable use of negation structures in São Paulo Portuguese. There are three variants: pre-verbal não (NEG1, e.g. Não gosto de chocolate), pre and post-verbal não (NEG2, e.g. Não gosto de chocolate não) and post-verbal não only (NEG3, e.g. Gosto de chocolate não). All of these sentences mean I dont like chocolate. By discussing discourse-pragmatic restrictions on the use of such structures, the envelope of variation is defined as follows: NEG1 and NEG2 can both be employed when the proposition that is being negated was activated earlier (directly or indirectly) in discourse. When the propositional information is discourse-new, only NEG1 is possible. As for NEG3, it seems very unproductive in São Paulo Portuguese; it occurs in less than 1% of 5,000 tokens of negative sentences. The data was extracted from 48 sociolinguistic interviews with Paulistanos (those born and raised in the city of São Paulo) stratified by sex/gender, age group and level of education. From the general corpus of 48 interviews, two subsamples of 24 interviews each have also been analyzed. One of them is based on the region of the city where the informants live (central or peripheral), whereas the other is based on their generation in the city (Paulistano parents or migrants from other states in Brazil). Results show that NEG2 (an infrequent variant about 6% of the tokens extracted from the 48 interviews) is favored by those with lower level of education and by first generation Paulistanos (that is, by those whose parents were not born and raised in the city). Some analyses suggest that NEG2 is also favored by those groups that live in more peripheral areas of São Paulo. There is no indication of correlation between the variable and sex/gender, nor is there any indication of change in progress. Linguistically, the factor that most favors NEG2 is the direct activation of propositional information in discourse, followed by the absence of discourse markers or other negative elements in the sentence.
893

Aspectos da tradução e da variação linguística na obra Captain Underpants (Capitão Cueca)

Verdolini, Thaís Helena Affonso 09 June 2011 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-15T19:47:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Thais Helena Affonso Verdolini_tese.pdf: 9569318 bytes, checksum: 38e434c99f16814fac0dbe031429b145 (MD5) Previous issue date: 2011-06-09 / Fundo Mackenzie de Pesquisa / There are few studies concerning the description and analysis of the sociolinguistic levels in translation. Another field of study which lacks further research is the translation of contemporary children s literature in Brazil. The present work intends to analyze how the linguistic variations are organized in the translation of a children s book. The corpus is the contemporary book series The Adventures of Captain Underpants (1997) (in Brazil, As aventuras do Capitão Cueca, 2001). The study of this book series targets to understand how linguistic variations take place in the translation process, especially the diastratic variation focusing on child language. The original and the translated books are analyzed and compared so that the coherence of terms and resources can be observed with emphasis on slang and child language , as different books from the series were translated by different translators. The theoretical principles come from Translation Studies, Sociolinguistics and Literacy. / Um campo pouco explorado nas discussões em torno do ato tradutório é o que descreve e analisa a aplicação dos níveis sociolinguísticos na tradução. Outro assunto cujos estudos ainda são escassos no Brasil é o da tradução de obras infanto-juvenis atuais. A presente pesquisa busca verificar de que maneira se organizam as variedades linguísticas em especial a diastrática dentro do processo tradutório de uma obra literária infantil. O corpus é uma obra contemporânea, a série de livros The Adventures of Captain Underpants (1997) de Dav Pilkey (no Brasil, As aventuras do Capitão Cueca, 2001). Por meio desse estudo particular, procura-se compreender como as variações linguísticas, principalmente a variação diastrática no que tange à variedade da criança, ocorrem no processo de tradução. Analisam-se as obras original e a traduzida, contrastando as e observando alguns volumes da série para verificar coerência de recursos e termos -focalizando a gíria e a modalidade infantil utilizadas , uma vez que diferentes números foram trabalhados por diferentes tradutores. O embasamento teórico partirá de fundamentos da tradutologia, da pesquisa sociolinguística e de estudos sobre alfabetização.
894

Pelotas/RS e a concordância verbal de 3ª pessoa do plural

Welchen, Dirce January 2009 (has links)
A proposta desta tese é analisar os fatores lingüísticos e sociais relacionados à variação na concordância verbal de 3ª pessoa do plural com base nas entrevistas dos 90 informantes que compõem o VarX – Banco de Dados Sociolingüísticos Variáveis por Classe Social de Pelotas/RS –, estratificados conforme gênero, classe social, faixa etária: 45 são do gênero masculino e 45 do feminino, 30 da classe social média alta, 30 da média baixa, e 30 da baixa; 30 da faixa etária entre 16 e 25 anos, 30 da faixa etária entre 26 e 49 anos e 30 da faixa etária com mais de 50 anos. Pretendemos, dessa forma, contribuir para a descrição da concordância verbal de 3ª pessoa do plural do português popular brasileiro. Para a análise dos dados, utilizamos metodologia quantitativa com base na interface Windows para o Varbrul e em formulário de codificação de dados. Na análise, discutimos a presença versus a ausência de concordância verbal de terceira pessoa do plural; e a concordância verbal padrão versus nãopadrão de terceira pessoa do plural. Os resultados mostram que, em Pelotas, há variação de concordância verbal de 3ª pessoa do plural, mas com predomínio do uso da marca, uma vez que existe presença de desinências verbais em 4.317 contextos (de um total de 5.263), perfazendo 82%, e em 945 contextos não ocorrem marcas de concordância, perfazendo 18%. Também, constatamos, com base na amostra em estudo, particularmente no resultado das variáveis sociais que há indícios de aquisição de concordância verbal de 3ª pessoa do plural, visto que há um aumento gradual de emprego de marcas de concordância, cuja direção é dos informantes mais velhos para os mais novos, sendo que os mais novos apresentam maiores percentuais e peso relativo de emprego de desinências verbais de 3ª pessoa do plural. No estudo da concordância verbal padrão versus não-padrão, analisamos a distribuição das formas padrão versus não-padrão, envolvendo tanto ausência de marca quanto formas alternantes de realização da marca, enfatizando as variáveis sociais. E observamos que, em Pelotas, há altos percentuais de emprego de formas padrão, em decorrência de aspectos sociais e culturais. / The purpose of this thesis is to analyze the linguistic and social factors related to the variation in verbal agreement of 3rd person plural based on interviews of 90 informants who make up the VarX –Sociolinguistics Database Variable by Social Class of Pelotas/RS –, stratified according to gender, social class, age: 45 are males and 45 females, 30 of the upper middle class, 30 of the low middle class, and 30 of the low social class; 30 are between 16 and 25 years of age, 30 between 26 and 49 and 30 of the age group over 50 years. We intended, therefore, to contribute to the description of the verbal agreement of 3rd person plural of the popular Brazilian Portuguese. For data analysis, we used quantitative methodology based on the Windows interface for Varbrul and on data encryption form. In the analysis, we discussed the presence versus the absence of verbal agreement in the third person plural, as well as the standard verb agreement versus the non-standard third person plural. The results show that, in Pelotas, there is variation in verbal agreement of 3rd person plural, but with predominance of the use of the mark, since the presence of verbal endings occurs in 4317 contexts (of a total of 5263), consisting of 82%, and in 945 contexts there are no agreement marks, totaling 18%. We also found, based on the sample under study, particularly the outcome of the social variables that there is evidence of acquisition of 3rd person plural agreement, since there is a gradual increase in use of verb agreement marks, whose direction goes from the older to the younger informants, given that the younger have higher rates and relative employment of verbal endings of 3rd person plural. In the study of standard versus non-standard verbal agreement, we analyzed the distribution of standard versus non-standard forms, involving both the absence of marks as well as alternate forms of the realization of the mark, emphasizing the social variables. And we observed that in Pelotas there are high percentages of use of standard forms as a result of social and cultural aspects.
895

Les marques d’oralité à travers la presse italienne en ligne : L’exemple de corriere.it (Corpus janvier-juin 2004 & mars-août 2011) / The traces of orality in the electronic Italian press : The exemple of corriere.it (corpus january-june 2004 & march-august 2011)

Bourguiba, Abir 23 March 2013 (has links)
Cette thèse de doctorat a pour objet l’identification et l’analyse des marques d’oralité présentes dans la presse italienne sur Internet à partir de l’exemple de corriere.it, version électronique du quotidien italien publié à Milan, Il Corriere della Sera. Notre étude se fonde sur deux corpus recueillis sur le site du quotidien, l’un de janvier à juin 2004, l’autre de mars à août 2011. Dans les 1356 énoncés que nous avons sélectionnés à parité à travers ces deux corpus, nous avons repéré les phénomènes que nous avons identifiés comme « traits d’oralité» précédemment reconnus comme tels par divers grammairiens et chercheurs. Nous avons classé ces traits d’oralité aux différents niveaux de l’analyse linguistique : la textualité, la morphologie, la syntaxe et le lexique, domaines auxquels correspondent respectivement les quatre chapitres de notre thèse. La méthode d’analyse, quantitative et qualitative, est illustrée par de nombreux graphiques qui visualisent le taux de fréquence des phénomènes, mais nous avons pris aussi en considération certains aspects linguistiques moins représentés dans les deux corpus. Dans la conclusion, nous procédons à une synthèse interprétative des principaux résultats obtenus et nous avançons quelques réflexions sur les aspects sociolinguistiques de la répartition des marques d’oralité et de leur place dans l’évolution de la langue. / The focus of this dissertation is to identify and analyze the traces of orality in the electronic Italian press based on the example of corriere.it, the electronic version of the daily Italian newspaper published in Milan, Il Corriere della Sera. The research project is based on two corpuses assembled from the site of the daily newspaper, one from January through June2004, and the other from March through August 2011. Though the 678 statements selected from each corpus, we highlighted the phenomena which we identified as ‘features of orality”previously recognized as such by various grammarians and scholars. We have classified these features of orality at various levels of linguistic analysis : textuality, morphology, syntax andlexis, fields which correspond to the four chapters of the dissertation respectively. The quantitative and qualitative analytical method is illustrated by numerous graphs whichvisualize the frequency rate of the phenomena, but we also took into consideration certainlinguistic aspects that are sparingly present in the two corpuses. In the conclusion, we drew upan interpretative summary of the main findings and we foregrounded certain reflections on the sociolinguistic aspects of the distribution of the traces of orality and their place in the evolution of languages.
896

Teoria fonológica e variação: a queda de sílaba em Capivari e em Campinas / Fonological Theory and Variation: Syllable drop in Capivari and Campinas

Leal, Eneida de Goes 06 March 2012 (has links)
Esta tese trata da comparação dos dialetos de Capivari e de Campinas, com o objetivo de verificar se há uma mesma regra de queda de sílaba nas duas cidades ou se cada um dos dialetos tem características diferentes para o processo. O trabalho tem base na teoria fonológica gerativista e na sociolinguística variacionista, analisando variáveis linguísticas e sociais. As interferências linguísticas analisadas foram os segmentos do contexto de queda de sílaba (com a geometria de traços, cf. Clements & Hume 1995), as estruturas silábicas (cf. Selkirk 1982), a estrutura métrica (Hayes 1995), a prosódia (Nespor & Vogel 1986) e, da palavra sujeita à queda, verificamos o número de sílabas e a frequência de uso; quanto às sociais, analisamos a escolaridade, o gênero, a faixa etária e a cidade dos informantes. No nível segmental, vimos que a igualdade dos segmentos não interfere em Capivari, mas há uma interferência em Campinas. Com relação às consoantes, pudemos observar que coronais favorecem e nasais desfavorecem, em ambos os dialetos. No entanto, há uma grande diferença na implementação no contexto consonantal com dorsais: o processo é favorecido em Capivari e desfavorecido em Campinas. No que concerne às vogais, pudemos verificar que há diferenças nas duas cidades, pois sequências [coronal + coronal] e [dorso-labial + coronal] são neutras ao processo em Capivari e favorecem em Campinas. No nível suprassegmental, para as estruturas das sílabas, as cidades diferem se a primeira sílaba for uma CV seguida de outras estruturas: há uma neutralidade em Capivari e em Campinas há um favorecimento. Com relação a número de sílabas, o tamanho da palavra importa para Capivari (quanto maior a palavra, há um leve favorecimento), enquanto que esta variável não foi selecionada em Campinas. No âmbito lexical, foi visto que a frequência de uso da palavra sujeita à queda importa para o dialeto de Campinas (palavras de frequência média de uso favorecem levemente; palavras de frequência alta, há uma neutralidade; e palavras de baixa vii frequência desfavorecem um pouco). Uma vez que esta variável não foi selecionada em Capivari, podemos concluir que há uma diferença na queda de sílaba nas duas cidades, com relação a frequência de uso da primeira palavra. Assim, podemos afirmar que há diferenças segmentais, suprassegmentais e lexicais nas duas cidades; só há semelhanças com relação à Cavidade Oral das Consoantes sem distinguir a nasalidade entre as variantes (pois esta variável não foi selecionada em nenhuma das cidades), e com relação à Prosódia (os resultados foram muito parecidos: há um leve favorecimento entre duas frases fonológicas, neutralidade entre grupos clíticos e um pouco de desfavorecimento entre frases entonacionais). / This thesis deals with a comparing between Capivari e de Campinas dialects aiming to verifying whether there is one single phonological rule for syllable drop or two distinct dialects concerning the process. The basis on this work is generative phonological theory and variacionist sociolinguistics, hence we analyze both linguistic and social variables. The linguistic factors analyzed were the segments (feature geometry, Clements & Hume 1995), syllable structure (cf. Selkirk 1982), metrical structure (Hayes 1995), prosody (Nespor & Vogel 1986) and both number of syllables and usage frequency for the first word in the context. As for the social factors, we analyzed the subjects schooling, gender, age and city. At segmental level, we have found out that it is not important for the segments to be equal in Capivari, but it is in Campinas. As for the consonants, coronals are biased, and nasals disfavor the process, in both cities. On the other hand, there is a great difference in consonantal context concerning to dorsals: syllable drop is favored in Capivari and disfavored in Campinas. Considering the vowels, there are differences between the cities, since sequences of [coronal + coronal] and [dorso-labial + coronal] are unbiased in Capivari and favor in Campinas. At the suprasegmental level, the cities behave differently as for syllable structure if the first one is CV followed by other types of structures: the process is neutralized in Capivari and there is a favoring effect in Campinas. Regarding number of syllables, the size of the word undergoing the process is important in Capivari (bigger words are slightly biased), and this variable has not been selected in Campinas. In relation to the lexical level, usage frequency of the word subjected to syllable drop matters in Campinas (average frequency words favor slightly; high frequency words are unbiased, and low frequency words disfavor somewhat). Since this variable was not selected in Capivari, we understand that there is a difference in usage frequency of ix words between the cities. Therefore, we can conclude that there are segmental, suprasegmental e lexical differences in Capivari and Campinas. There are equal effects in the variable Oral Cavity of Consonants if [nasal] feature is not separated (since this variable was never selected in the cities), and equal effects in Prosody variable (the results were very similar: the process is a slightly favored between phonological phrases, it is unbiased between clitic groups and it is slightly disfavored between entonational phrases).
897

Concordância verbal na língua falada nas trilhas das bandeiras paulistas / Subject-verb agreement in the spoken language in the historical route of the Bandeirantes

Pereira, Deize Crespim 25 November 2004 (has links)
Esta dissertação apresenta um estudo de natureza sincrônica e quantitativa da variação entre aplicação x não-aplicação da regra de concordância verbal de 3ª e 1ª pessoas do plural. Os dados são oriundos da variedade do português popular falada por pessoas idosas residentes na zona rural dos estados de São Paulo e Minas Gerais, na área correspondente às trilhas das bandeiras paulistas. A variação da concordância verbal de 3ª pessoa do plural constitui um fenômeno comum no português do Brasil e tem sido amplamente documentada pela literatura lingüística, a qual evidencia que formas como Eles fala x Eles falam podem ser encontradas na fala de pessoas de diversas regiões brasileiras e de diferentes graus de escolaridade. São poucos os estudos que tratam da variação da regra de concordância com sujeitos de 1ª pessoa do plural (Nós fala x Nós falamos), manifestada em variedades populares do português brasileiro. Adotando os pressupostos teórico-metodológicos da Sociolingüística e da Lingüística Funcional, nosso objetivo é descrever, analisar e explicar os padrões de concordância encontrados, buscando identificar os fatores lingüísticos (semânticos, gramaticais, discursivos) e sociais que condicionam a realização ou a não-realização da regra formal de concordância verbal. / This research presents a synchronic and quantitative study of the variation between application x non-application of the subject-verb agreement rule with the 3rd and 1st plural persons. The data were collected from Popular Portuguese spoken by elderly who live in the rural areas of São Paulo and Minas Gerais, in the regions that coincide with the historical route of the Bandeirantes (members of colonial exploratory expeditions). The variation of subject-verb agreement with the 3rd plural person is an ordinary phenomenon in Brazilian Portuguese, and it has been extensively documented by linguistic literature, which gives evidence that forms as Eles fala x Eles falam can be found in the speech of people of various Brazilian regions and of different education degrees. Few are the studies that deal with the variation of subject-verb agreement with the 1st plural person (Nós fala x Nós falamos), displayed in popular varieties of Brazilian Portuguese. Using the theories of Sociolinguistics and Functional Linguistics, our goal is to describe, analyze and explain the patterns of agreement found, searching for linguistic (semantic, grammatical, discursive) and social factors that condition the application or the non-application of the formal subject-verb agreement rule.
898

Normalisation polynomique d'une langue fortement dialectisée et fragmentée : l'aménagement lexical du berbère / Polynomic normalization of a language highly dialectalized and fragmented : the lexical planning of berber

Touati, Ramdane 27 November 2018 (has links)
L’objectif de cette recherche est d’étudier, dans une approche critique et interventionniste, l’aménagement lexical du berbère. L’étude critique des actions glottopolitiques, de la fragmentation dialectologique ainsi que la réflexion sur la revitalisation et la normalisation linguistique ont brossé l’essentiel de la berbérophonie. Cette thèse est organisée en trois parties. La première partie présente une étude critique des actions glottopolitiques concernant le berbère et la sociolinguistique étudiant ces questions. La deuxième partie explore la diversité linguistique et la configuration dialectale de cette langue. Dans une perspective de revitalisation et de normalisation linguistique, nous avons développé une réflexion sur l’adoption du concept de la langue polynomique au berbère, en nous basant en premier lieu sur sa situation dialectologique et sa vitalité. La dernière partie met en pratique les réflexions théoriques, présentées dans les deux parties précédentes, dans le domaine de l’aménagement lexical. C’est une illustration de l’aménagement du vocabulaire commun et spécialisé. Elle comprend également une réflexion sur l’aménagement terminologique, la normalisation linguistique et leur mise en pratique dans le cadre d’un processus d’aménagement à la fois polynomique et convergent. En conclusion, nous suggérons, pour la normalisation du berbère, un aménagement polynomique permettant à la fois d’intégrer la variation dialectologique et d’engager un processus de convergence. Celui-ci doit nécessairement s’appuyer sur l’étude de la dialectalisation de cette langue ainsi que sur la vitalité de ses différents groupes. / The objective of this research is to study, in a critical and interventionist approach, the lexical planning of Berber. Critical studies of glottopolitical actions and dialectological fragmentation, as well as reflections on revitalization and linguistic normalization, have brushed the great majority of the Berber-speaking world. This dissertation is organized into three parts. The first part presents a critical study of glottopolitical actions concerning Berber and sociolinguistics studying these questions. The objective is to establish an inventory of theoretical research and the implementation of glottopolitical actions in the Berber area. The second part explores the linguistic diversity and dialectal configuration of Berber. In a perspective of revitalization and linguistic normalization, we have developed a reflection on the adoption of the concept of the polynomic language to Berber, basing ourselves first and primarily on its dialectological situation and its vitality. The last part puts into practice the theoretical reflections presented in the two preceding parts in the field of lexical planning. This is an illustration of the planning of common and specialized vocabulary. It also includes a reflection on terminological planning, linguistic standardization and their application in a polynomic and convergent planning process. In conclusion, we suggest, for the “normalization” of Berber, a polynomic planning allowing both to integrate the dialectological variation and to initiate a process of convergence. This must necessarily be based on the study of the dialectalization of this language as well as on the vitality of its different groups.
899

Orality and Universality ˸ in Search of a Global Youth Speak in Translation / Oralité et Universalité ˸ A la recherche d’un parler jeune global en traduction

Levick, Tiffane 30 November 2018 (has links)
Cette thèse est le fruit d’un projet de recherche qui mêle la pratique et la théorie de la traduction. Divisée en deux volumes, elle étudie des questions liées à la traduction de l’argot tel qu’utilisé dans des oeuvres de fiction. Le premier comprend un commentaire critique composé de trois parties, et le second une traduction en anglais du roman Moi non (P. Goujon, Gallimard, 2003). L’intrigue du roman se déroulant en banlieue parisienne, le commentaire explore la façon dont les jeunes adultes marginalisés peuvent s’exprimer par l’emploi de l’argot, une variété linguistique non-standard. Cette variété est souvent représentative d’un lieu précis et d’une identité particulière, participant à un ensemble de formes d’expression qui sert à distinguer la jeunesse marginalisée de groupes dominants. Une telle utilisation de la langue soulève des questions concrètes et abstraites quand on décide de la transcrire et de la traduire dans une oeuvre de fiction. Souvent, le traducteur a recours à l’emploi d’une langue standard ou à l’utilisation d’un argot dit « équivalent ». La traduction proposée de Moi non s’inscrit dans une méthode alternative qui s’inspire d’un style informel ainsi que de procédés créatifs que l’on peut notamment employer dans le rap et dans l’élaboration de nouvelles expressions argotiques. Préférant éviter de situer la traduction dans une aire géographique spécifique, cette traduction invite à explorer les points communs de l’ensemble des parlers jeunes du monde anglophone. Ce projet représente ainsi une opportunité de vérifier la cohérence et la logique de cette démarche alternative de la traduction de l’argot d’un roman, et de la comparer avec l’approche empruntée par les traducteurs de textes similaires. / This thesis is the fruit of a research project which marries translation practice and theory. Separated into two volumes, it explores questions related to the translation of slang in fictional texts. The first volume is a critical commentary composed of three parts, and the second a translation from French into English of the novel Moi non by Patrick Goujon (Gallimard, 2003). Since the plot unfolds in the banlieue of Paris, the critical component investigates the way in which marginalised youth can express themselves through slang, a variety of non-standard language. Often representative of a specific place and identity, slang constitutes one of many forms of expression that contribute to setting marginalised youth apart from dominant groups. Such use of language raises a number of questions, both concrete and abstract in nature, when one decides to transcribe and translate it in a work of fiction. Translators often employ standard language to render this voice in the translated text or otherwise make use of an “equivalent” slang. The proposed translation of Moi non embodies an alternative method inspired by an overall informal style of writing, as well as by the creative devices employed in rap lyrics and in the creation of slang words and expressions. In an effort to avoid suggesting a specific setting outside of the banlieue, this translation seeks to identify and harness features of English shared by young people throughout the Anglosphere. This thesis thus represents an opportunity to ensure the coherence and the logic of this alternative approach to translating slang in an entire novel, and to compare this approach with that adopted by the translators of similar texts.
900

Chinese voices : towards an ethnography of English as a second language

Fox, Diane Niblack 01 January 1989 (has links)
This study draws on ethnographic methods to provide background information for the English as a Second Language teacher who looks out at the classroom and asks, 6 Who are these Chinese students?" The goal is to let Chinese students describe for themselves their experiences learning English, both in China and in the United States.

Page generated in 0.0877 seconds