• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 221
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 237
  • 94
  • 59
  • 56
  • 48
  • 47
  • 46
  • 45
  • 42
  • 39
  • 35
  • 32
  • 30
  • 30
  • 25
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
71

Glossário sistêmico bilíngue Português-Libras de termos da história do Brasil

Felten, Eduardo Felipe 01 August 2016 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2016. / Submitted by Fernanda Percia França (fernandafranca@bce.unb.br) on 2016-09-02T19:09:23Z No. of bitstreams: 1 2016_EduardoFelipeFelten.pdf: 4936779 bytes, checksum: 36a51ffb3d22c92c3ff1fdb2481b3bc9 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2016-10-03T21:51:57Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_EduardoFelipeFelten.pdf: 4936779 bytes, checksum: 36a51ffb3d22c92c3ff1fdb2481b3bc9 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-10-03T21:51:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_EduardoFelipeFelten.pdf: 4936779 bytes, checksum: 36a51ffb3d22c92c3ff1fdb2481b3bc9 (MD5) / Esta dissertação, desenvolvida dentro da linha de pesquisa Léxico e Terminologia, apresenta um modelo de Glossário Sistêmico Bilíngue Português - Libras de termos da História do Brasil. O objetivo é sistematizar termos da História do Brasil do português e propor a criação de sinais-termo correspondentes na Língua Brasileira de Sinais - Libras, que representem conceitos e significados, seguindo os fundamentos das teorias lexicais e terminológicas. Escolhemos o campo semântico relativo à História do Brasil para o estudo de conceitos, formação de sinais-termo já existentes e validação de novas unidades lexicais, por ser uma área do conhecimento ainda não explorada. A metodologia seguida foi a da pesquisa qualitativa, com coleta de dados, pautada em quatro procedimentos: a) listagem os termos mais frequentes usados no ensino da História do Brasil em três períodos históricos: América Portuguesa, Império e República; b) criação de sinais-termo correspondentes; c) avaliação dos sinais-termo de acordo com as propriedades da Língua de Sinais Brasileira e d) validação dos sinais-termo com os alunos Surdos. O Glossário Sistêmico Bilíngue Português – Libras de termos da História do Brasil foi delineado para professores Surdos e Não-Surdos, tradutores e intérpretes de Libras e estudantes Surdos e Não-Surdos. O glossário desenvolvido foi concebido para apresentar equivalência, em Libras, de conceitos e significados complexos, relativos à História do Brasil. Esperamos que esse modelo possa fornecer suporte para a elaboração de materiais didáticos adequados que integrem recursos visuais em Libras e o português escrito nas atividades educacionais. Além disso, desejamos oferecer condições apropriadas para a concepção de conceitos e de significados para o público alvo, durante o processo de educação básica, por meio de linguagem acessível e educação eficaz. _________________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This dissertation presents a model of a Systemic Bilingual Portuguese - Libras Glossary of some terms belonging to Brazilian History, developed within the research line in Lexicon and Terminology. The goal is to systematize the terms of Portuguese and to create corresponding term-signs in Brazilian Sign Language - Libras, which may represent concepts and meanings, following the principles of lexical and terminological theories. We have chosen the semantic field of History of Brazil for the study of concepts, term-sign formation, and training and validation of existing and new lexical units, because is a field of knowledge not yet investigated. The methodology follows the qualitative research, based on data collection which is guided by four procedures: a) listing the most common terms used in the teaching of Brazilian History in three historical periods: Portuguese America, Empire and Republic; b) creating corresponding term-signs; c) evaluate the term-signs according to the properties of the Brazilian Sign Language and d) validating the term-signs with the Deaf students. The Systemic Bilingual Portuguese – Libras Glossary of some periods of the History of Brazil was designed for Deaf and hearing teachers, for translators and interpreters, as well as Deaf and hearing students. The glossary developed, is designed to explain, in Libras, concepts and complex meanings, related to the Brazilian History. We hope that this model can provide support for the development of appropriate teaching materials that incorporate visual resources of Libras and written Portuguese on educational activities. In addition, we wish to offer suitable conditions for the design of concepts and meanings for the target audience, immersed in basic science education process, through satisfactory and efficient language.
72

A prática pedagógica no letramento bilíngue de jovens e adultos surdos

Martins, Linair Moura Barros 07 May 2015 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Faculdade de Educação, 2015. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2015-11-23T14:50:38Z No. of bitstreams: 1 2015_LinairMouraBarrosMartins.pdf: 2528916 bytes, checksum: 4d6277a95604d98d3a4a714c64dbc826 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2015-11-26T13:29:12Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2015_LinairMouraBarrosMartins.pdf: 2528916 bytes, checksum: 4d6277a95604d98d3a4a714c64dbc826 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-11-26T13:29:12Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2015_LinairMouraBarrosMartins.pdf: 2528916 bytes, checksum: 4d6277a95604d98d3a4a714c64dbc826 (MD5) / Esta pesquisa tem como foco a prática pedagógica no letramento de jovens e adultos surdos que cresceram isolados, do ponto de vista linguístico, e estão aprendendo tardiamente a Língua Brasileira de Sinais (Libras) e a Língua Portuguesa escrita. Adota os pressupostos da Sociolinguística quanto ao ensino da língua materna e sustenta-se no conceito da pedagogia culturalmente sensível (ERICKSON, 1987), especialmente quanto à análise das produções escritas e orais que inclui a historicidade dos alunos e suas especificidades como falantes multilíngues (HYMES, 1976). Os surdos são considerados por suas características socioantropológicas que os caracterizam como minoria linguística (SKLIAR, 1988). A prática pedagógica é analisada sob dois aspectos: como os professores ensinam e como os alunos aprendem. A abordagem etnográfica é a metodologia desta pesquisa, efetivada em classe exclusiva de surdos. São realizadas microanálises etnográficas que identificam, nos recursos pedagógicos e discursivos adotados pelas professoras, a variabilidade cultural dos surdos, caracterizada pela língua de sinais e os valores a ela associados, bem como a adequação desses recursos à especialização visual dos alunos. A aprendizagem dos alunos é analisada por meio de suas produções, especialmente orais, em que seus antecedentes sociolinguísticos constituem uma categoria importante na compreensão das formas como se relacionam com a Língua Portuguesa. Os resultados apontam que a prática pedagógica na educação bilíngue dos surdos ainda não tem propostas metodológicas sedimentadas que sejam reconhecidas e adotadas pelo coletivo dos professores. Apontam, ainda, que a análise da prática pedagógica não pode ter como foco apenas o professor, mas deve considerar as práticas concorrentes que constituem as condições para sua ação, tais como as oportunidades de formação e os aspectos organizacionais da escola e do sistema educacional. No contexto das práticas da sala de aula, esta pesquisa destaca a necessidade da apropriação, pelo professor, da Libras, dos valores culturais e dos modos de construção do conhecimento próprios dos surdos como grupo linguístico. / This study focuses on the practice of literacy pedagogy for deaf youths and adults who grew up linguistically isolated and are belatedly learning Brazilian Sign Language (Libras) and written Portuguese language. The study draws on sociolinguistic assumptions on first language teaching and rests on the concept of culturally responsive pedagogy (ERICKSON, 1987), particularly with regard to the analysis of written and oral productions that include student historicity and their specificities as multilingual speakers (HYMES, 1976). The deaf are considered a linguistic minority group for their socio-anthropological characteristics (SKLIAR, 1988). The pedagogical practice is analyzed under two aspects: how teachers teach and how the students learn. In this study an ethnographic approach was employed in classes exclusively for the deaf. Ethnographic microanalyses were carried out to identify, within the pedagogical and discursive resources adopted by the teachers, the cultural variability of the deaf, characterized by sign language and the values associated to it, as well as the adequacy of these resources to the visual specialization of the students. Student learning is analyzed through their production – mainly their oral production – in which their sociolinguistic background constitutes an important category for understanding the way in which they relate to the Portuguese language. The results show that the pedagogical practice in bilingual education of the deaf still lacks consolidated methodological proposals recognized and adopted by most teachers. The results also show that the analysis of the pedagogical practice cannot focus solely on the teacher, but should consider the concurrent practices that constitute the conditions for their action, such as training opportunities and organizational aspects of the school and the educational system. Within the classroom practices context, this study highlights the need for teachers to master Libras, the cultural values and the unique knowledge construction process of the deaf as a linguistic group. / Esta investigación tiene como objetivo la práctica pedagógica en la literacidad de jóvenes y adultos sordos que han crecido aislados, desde el punto de vista lingüístico, y están aprendiendo tardíamente la Lengua Brasileña de Señales - Libras y la Lengua Portuguesa escrita. Adopta las presuposiciones de la Sociolingüística en relación a la enseñanza de la lengua materna y se apoya en el concepto de pedagogía culturalmente sensible (ERICKSON, 1987), especialmente en cuanto al análisis de las producciones escritas y orales que incluye la historicidad de los alumnos y sus especificidades como hablantes multilingües (HYMES, 1976). Los sordos son considerados por sus características socioantropológicas que los caracterizan como minoría lingüística (SKLIAR, 1988). La práctica pedagógica se analiza bajo dos aspectos: cómo los profesores enseñan y cómo los alumnos aprenden. El abordaje etnográfico es la metodología de esta investigación, efectuada en clase exclusiva de sordos. Se realizan microanálisis etnográficos que identifican, en los recursos pedagógicos y discursivos adoptados por las profesoras, la variabilidad cultural de los sordos, caracterizada por la lengua de señas y los valores a ella asociados, así como la adecuación de esos recursos a la especialización visual de los alumnos. El aprendizaje de los alumnos se analiza por medio de sus producciones, especialmente orales, en las que sus antecedentes sociolingüísticos constituyen una categoría importante en la comprensión de las formas como se relacionan con la lengua Portuguesa. Los resultados señalan que la práctica pedagógica en la educación bilingüe de los sordos todavía no tiene propuestas metodológicas sedimentadas que estén reconocidas y sean adoptadas por el colectivo de los profesores. Apuntan, también, que el análisis de la práctica pedagógica no puede centrarse apenas en el profesor, sino que deben considerarse las prácticas concurrentes que constituyen la condiciones para su acción, tales como las oportunidades de formación y los aspectos organizacionales de la escuela y del sistema educacional. En el contexto de las prácticas del salón de clase, esta investigación destaca la necesidad de apropiación, por parte del profesor, de la Lengua Brasileña de Señales - Libras, de los valores culturales y de los modos de construcción del conocimiento propios de los sordos, como grupo lingüístico.
73

O desempenho de bilíngues e multilíngues em tarefas de controle inibitório e compreensão auditiva

Limberger, Bernardo Kolling January 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2014-03-08T02:01:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000454131-Texto+Completo-0.pdf: 2168503 bytes, checksum: 6bb12016bd2517a9db25c07b7294fa6c (MD5) Previous issue date: 2014 / Learning and using two or more languages are experiences that impact linguistic and cognitive functioning. Bilingual and multilingual speakers must select the language to be used and, at the same time, suppress the interference of the language not being used. It has been shown that bilinguals/multilinguals have superior performance compared to monolinguals in tasks that tap into executive functioning, due the joint activation of the languages. In case of tasks with linguistic stimuli, the studies are scarce, and the results are less consensual. In the Brazilian context, the effects of bilingualism have not been always found, especially in the speakers of the variety of the German language called Hunsrückisch. Therefore, the goal of this study is to investigate the performance of speakers of Hunsrückisch, bilinguals and multilinguals (the multilinguals learned standard German as well), compared to monolinguals in two tasks. The first task was nonlinguistic, the Attentional Network Task (ANT), and the second was a linguistic task, the Sentence Comprehension Task (TCF), in which the participants listen to canonical sentences (active voice) and noncanonical ones (passive voice), in two languages with or without interference of another sentence. Fifty-nine participants were divided in three groups: monolinguals, bilinguals and multilinguals, consisting of adults (mean age = 28. 9 years); these participants were mainly from the city of São José do Hortêncio (RS). The participants completed a questionnaire about linguistic and cognitive issues, made a working memory task and the above tasks. With statistical tests, we analyzed the dependent variables response time and accuracy in the two tasks. The results showed that there are no differences between the groups on the accuracy of the ANT. The difference happened on the time it took to respond: multilinguals were faster than monolinguals on all experimental conditions. Bilinguals were faster too, but the difference was not significant. In another task, the TCF, the monolinguals had better overall accuracy. All groups were more accurate and faster in comprehension of canonical sentences in comparison to noncanonical ones, and in comprehension without interference in comparison to comprehension with interference. There were no differences between the groups on the global response times. The results show that multilinguals have an advantage in comparison to monolinguals on the executive processing with nonlinguistic stimuli. It seems they have a more developed ability of the multilinguals on responding faster in a nonlinguistic task, that involves the executive functions, and not necessarily only on the inhibitory control. When the task has linguistic stimuli, the results are not so uniform. In this study, we found that in the Brazilian context of minority languages, especially the multilingualism can provide positive effects on the cognition, especially in the global response times. / A aprendizagem e o uso de duas ou mais línguas são experiências capazes de impactar o funcionamento linguístico e cognitivo. Falantes bilíngues e multilíngues precisam selecionar a língua a ser usada e, ao mesmo tempo, suprimir a interferência da língua que não está em uso durante a situação de comunicação, devido à coativação das línguas. Por esse motivo, tem sido constatado que bilíngues/multilíngues podem ter desempenho superior em comparação a monolíngues em tarefas com situações de interferência, principalmente quando há estímulos não linguísticos. Essas tarefas envolvem o controle inibitório e as funções executivas em geral. No caso de tarefas com estímulos linguísticos, os estudos são mais escassos, e os resultados, menos consensuais. No âmbito brasileiro, os efeitos positivos do bilinguismo não têm sido sempre encontrados, sobretudo nos bilíngues falantes da variedade da língua alemã denominada Hunsrückisch. Por esse motivo, o objetivo geral deste estudo é investigar o desempenho de participantes falantes de Hunsrückisch, bilíngues e multilíngues (falantes de alemão padrão com alto nível de proficiência), em comparação com monolíngues, em duas tarefas. A primeira é uma tarefa não linguística, a Attentional Network Task (ANT), e a segunda é uma tarefa linguística, a Tarefa de Compreensão de Frases (TCF), na qual os participantes escutam frases canônicas (voz ativa) e não canônicas (voz passiva) em duas línguas com ou sem a interferência de outra frase. Cinquenta e nove participantes foram divididos em três grupos: monolíngues, bilíngues e multilíngues, compostos por adultos (média de idade = 28,9 anos) residentes principalmente na cidade de São José do Hortêncio (RS). Os participantes preencheram um questionário sobre aspectos linguísticos e cognitivos, realizaram uma tarefa de memória de trabalho e as tarefas supracitadas. Analisamos as variáveis dependentes tempo de resposta e acurácia nas duas tarefas. Os resultados revelaram que na acurácia da tarefa ANT não houve diferença significativa entre os grupos. A diferença ocorreu no tempo que levaram para responder: os multilíngues foram mais rápidos que os monolíngues em todas as condições experimentais na ANT. Os bilíngues também foram mais rápidos que os monolíngues, mas a diferença não foi sempre significativa. Na outra tarefa, a TCF, os monolíngues tiveram, em geral, mais acurácia. Todos os grupos foram mais acurados e rápidos na compreensão de frases canônicas e sem interferência. Não houve diferença entre os grupos nos tempos de resposta globais, ou seja, na totalidade dos resultados. Houve diferença significativa na compreensão de frases não canônicas entre multilíngues e bilíngues ao responderem sobre a frase em Hunsrückisch, com interferência em português. Os resultados mostram que os multilíngues apresentaram uma vantagem sobre monolíngues no processamento executivo com estímulos não linguísticos. Eles parecem possuir uma habilidade mais desenvolvida em responder mais rapidamente na tarefa não linguística, que envolve as funções executivas, e não necessariamente somente no controle inibitório. Na tarefa com estímulos linguísticos, os resultados não foram tão uniformes. Neste estudo, constatamos que, em contexto brasileiro de línguas minoritárias, especialmente o multilinguismo pode proporcionar efeitos positivos na cognição, sobretudo nos tempos de resposta globais.
74

A literatura na língua do outro : Jacques Derrida e Abdelkebir Khatibi /

Dêangeli, Maria Angélica. January 2010 (has links)
Orientador: Marcos Siscar / Banca: Flávia Cristina Nascimento / Banca: Norma Wimmer / Banca: Marcelo Jacques de Moraes / Banca: Maurício Mendonça Cardozo / Resumo: As questões referentes à noção de identidade e à sua complexa problemática ocupam, no momento, um espaço definitivamente legitimado em vários ramos do conhecimento científico, assim como no campo da literatura. Esta parece ter sido um lugar de acolhida privilegiado para os movimentos de errância identitária, e isso para muitos escritores. De fato, inúmeros são aqueles que só puderam encontrar morada numa língua outra, num país outro, com identidades também outras. Podemos citar alguns exemplos: para Samuel Beckett, Paul Celan, Elias Canetti, Franz Kafka, Georges Perec, Edmond Jabès, Assia Djebar e muitos outros, a escritura constituiu o não-lugar de um lugar ou, ainda, o lugar de um não-lugar poético. Na obra de todos, constatamos uma preocupação recorrente que, direta ou indiretamente, pode se fazer sentir em suas escritas: em que língua escrever? Partindo desse questionamento e dos inúmeros problemas que dele se depreendem, o objetivo geral deste trabalho é o de compreender o estatuto, o sentido e o papel da linguagem em obras escritas em uma língua que não a língua considerada materna. Para tanto, o trabalho se propõe a analisar dois textos que problematizam a definição do que é essa língua não-materna na escrita literária, trata-se de: Amour Bilingue (1983/1992), de Abdelkebir Khatibi, e Le monolinguisme de l'autre (1996), de Jacques Derrida. De maneira mais especifica, ao abordar essa problemática clássica dos estudos literários, este trabalho pretende mostrar como, nesses dois autores, a distinção entre o materno e o estrangeiro se complica, com consequências textuais e retóricas distintas, sobretudo quando as noções de "bi-língua", de "monolíngua", de "língua do outro" e de "idioma" sobrepõem-se ao conceito de "língua". Do gesto de amizade celebrado entre o franco-magrebino Derrida e o marroquino Khatibi... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Résumé: À l'heure actuelle, la notion d'identité et ses problématiques occupent une place définitivement légitimée dans plusieurs domaines de la connaissance scientifique, ainsi que dans le champ de la littérature. Celle-ci semble avoir été un lieu d'accueil privilégié pour les mouvements d'errance identitaire, et ce pour beaucoup d'écrivains: en effet, ils sont nombreux à avoir trouvé une place dans une langue autre, dans un pays autre, ce qui leur a permis de se forger aussi des identités autres. Quelques exemples: pour Samuel Beckett, Paul Celan, Elias Canetti, Franz Kafka, Georges Perec, Assia Djebar et pour bien d'autres encore, l'écriture a été le non-lieu d'un lieu, ou encore le lieu d'un non-lieu poétique. Dans l'écriture de tous ces écrivains, l'on constate une préoccupation récurrente, ressentie de façon plus ou moins directe: dans quelle langue écrire? L'objectif général de ce travail est de comprendre le statut, le sens et le rôle du langage dans des oeuvres écrites dans une langue qui n'est pas celle considérée maternelle. Pour ce faire, il se proposera d'analyser deux textes qui rendent problématique la définition de ce qu'est une langue non-maternelle dans une écriture littéraire: Amour Bilingue (1983/1992), d'Abdelkebir Khatibi, et Le monolinguisme de l'autre (1996), de Jacques Derrida. De façon plus spécifique, cette étude tentera de montrer comment, chez ces deux écrivains, la distinction entre le maternel et l'étranger se complexifie, ce qui entraîne des conséquences textuelles et rhétoriques distinctes, surtout quand les notions de «bi-langue», de «monolangue», de «langue de l'autre» et d'«idiome» se superposent à celle de «langue». À partir du geste d'amitié célébré entre le «franco-maghrébin» Derrida et le... (Résumé complet accès électronique ci - dessous) / Doutor
75

A cultura de aprender português como segunda língua de alunos hispanofalantes do ensino fundamental II em contexto militar de ensino

Maia, Maria Antonia Germano dos Santos 01 July 2014 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-graduação em Linguística Aplicada, 2014. / Submitted by Laura Conceição (laurinha.to@gmail.com) on 2014-11-24T16:00:31Z No. of bitstreams: 1 2014_MariaAntoniaGermanodosSantosMaia.pdf: 1031595 bytes, checksum: 18ba89386916759fe155a3c29d0e160a (MD5) / Approved for entry into archive by Patrícia Nunes da Silva(patricia@bce.unb.br) on 2014-11-25T14:15:48Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_MariaAntoniaGermanodosSantosMaia.pdf: 1031595 bytes, checksum: 18ba89386916759fe155a3c29d0e160a (MD5) / Made available in DSpace on 2014-11-25T14:15:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_MariaAntoniaGermanodosSantosMaia.pdf: 1031595 bytes, checksum: 18ba89386916759fe155a3c29d0e160a (MD5) / É crescente o número de estrangeiros, filhos de militares, que todos os anos ingressam no Brasil e por um período de até dois anos fazem deste país a sua pátria. Durante esse período ficam expostos à língua, à cultura e à formação educacional oferecida no Brasil. Dentre os estrangeiros, destacam-se os hispanofalantes, que durante o processo de aprender a Língua Portuguesa (PL2), por possuírem uma língua próxima a ela podem ficar sujeitados ao mito da facilidade. Diante disso, o presente trabalho objetiva caracterizar a cultura de aprender do hispanofalantes do ensino fundamental II em contexto militar de ensino e compreender os subconstrutos que fazem parte da cultura de aprender (Oliveira, 2013; Antonini, 2009; Barcelos, 2006, 1995), tais como crenças (Barcelos 2004, 2006; Silva, 2004, 2006, 2010), identidades (Silva, 2012; Mastrella, 2011; Hall, 2000; Brown, 1986), estratégias (Ellis, 2003; Nunan, 2000; Oxford, 1990), cultura de ensinar (Almeida filho, 1998), interação (Figueredo, 2007; Vygotsky, 2003, 1998), língua e cultura (Alvarez , 2010; Fantini, 2001; Kramsch, 1998). Esta pesquisa é qualitativa/interpretativista, realizada sob os moldes do estudo de caso (Denzin & Lincon, 2006; Gil, 2009), que utilizou os seguintes instrumentos para a coleta dos registros: questionário, entrevistas semiestruturadas e notas de campos geradas a partir das observações de aula. A análise de dados foi conduzida por meio da triangulação. Os resultados indicaram que a cultura de aprender dos participantes da pesquisa, alunos hispanofalantes, é influenciada primeiramente pelos pais, em seguida pela escola e pelo próprio ambiente de imersão; os alunos, antes de ingressarem no Brasil começaram a estudar português apenas no âmbito vocabular; usam o PL2 com mais frequência nas redes sociais e fora da sala de aula. Apresentaram inicialmente a crença de que a L.P fosse fácil de aprender, mas consideram a língua portuguesa difícil, principalmente no âmbito fonético e fonológico. Em ambiente formal de aprendizagem, a cultura de aprender dos alunos se desenvolve mais com aulas dinâmicas. A língua portuguesa é vista como uma oportunidade para o futuro. O ambiente de imersão favorece o aprendizado mais eficiente, uma vez que língua e cultura são desenvolvidas segundo as práticas sociais. O presente estudo mostra-se relevante podendo contribuir para o desenvolvimento da aprendizagem de PL2 do aluno hispanofalante e contribuir para os profissionais da educação, que vivenciam um contexto semelhante ao da pesquisa, a fim de refletirem suas práticas. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / A growing number of foreign children of military personnel who enter Brazil every year for a period of around two years make this country their homeland. During this period of time they are exposed to the language, culture and educational development available in Brazil. Among the foreigners, we highlight the Spanish speaking, that in the process learning the Portuguese Second Language (PL2), may be subjected to the myth of the facility due to speaking a similar language. Thus, this study aims to characterize the culture of learning of Spanish speaking students in elementary school - level II in a military educational context, as well as to understand the aspects which are part of the culture of learning (Oliveira, 2013; Antonini, 2009; Barcelos, 2006, 1995), such as learning beliefs ( Barcelos 2004, 2006 and Silva, 2004, 2006, 2010), social identities (Silva, 2012; Mastrella, 2011; Hall, 2000; Brown ,1986), learning strategies ( Ellis, 2003; Nunan, 2000; Oxford, 1990 ), culture of teaching (Almeida Filho, 1998) , social interaction ( Figueredo, 2007; Vygostsky, 2003 , 1998), language and culture (Alvarez, 2010; Fantini, 2001; Kramsch, 1998). This research is qualitative/interpretive. In this case study ( Denzin & Lincon, 2006; Gil, 2009), the following instruments were used to collect data: questionnaire, semi-structured interviews and field notes generated from classroom observations. Data analysis was conducted by means of triangulation. The results indicated that the culture of learning of the participants of this study, Spanish speaking students, is influenced primarily by the parents, then by the school itself and by the immersion environment; students prior to enrolling in Brazil began studying Portuguese vocabulary; They use PL2 more often in social networks and outside the classroom. Initially there was a belief that the LP was easy to learn, however they consider it difficult afterwards, especially in regards to the phonetic and phonological level. In formal learning environment, the students’ culture of learning develops further with dynamic classes. The Portuguese language is seen as an opportunity for the future. The immersion environment promotes more efficient learning once language and culture are carried out according to social practice members. The present study can also contribute to the development of learning PL2 by Spanish speaking students and to the education professionals, whose work environment is similar to the research context, bringing them to reflect upon their practices.
76

O dizer e o fazer comunicativos numa amostra de professores de línguas no DF

Oliveira, Mariany Frechiani Poubel Duarte de January 2006 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2006. / Submitted by Thaíza da Silva Santos (thaiza28@hotmail.com) on 2009-09-26T21:08:02Z No. of bitstreams: 1 2006_Mariany Frechiani D Oliveira.pdf: 1889665 bytes, checksum: 658ce7f9c2c1b13b70e38ed98483a2ad (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2010-07-07T14:17:59Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2006_Mariany Frechiani D Oliveira.pdf: 1889665 bytes, checksum: 658ce7f9c2c1b13b70e38ed98483a2ad (MD5) / Made available in DSpace on 2010-07-07T14:17:59Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2006_Mariany Frechiani D Oliveira.pdf: 1889665 bytes, checksum: 658ce7f9c2c1b13b70e38ed98483a2ad (MD5) Previous issue date: 2006 / A presente pesquisa de natureza qualitativo - interpretativa e micro-etnográfica teve como objetivo investigar qual a abordagem subjacente de ensinar dos professores participantes, dando especial atenção à coerência entre o seu dizer (abordagem declarada) e o seu fazer (aquela que verdadeiramente norteia sua prática). Os dados analisados foram coletados através de observações e gravações de aulas em áudio, questionários e entrevista para sua posterior triangulação. Os resultados realçam algumas implicações do estudo que podem talvez incentivar outras pesquisas nessa área de cultura de ensinar do professor, essencialmente enfatizando a importância da abordagem comunicativa e os princípios que a norteiam. O arcabouço teórico que orientou a análise foi a proposta de Almeida Filho (1993,1999,2005) intitulada “Análise de Abordagem de Ensinar do professor de LE”. Os resultados revelaram que existe uma certa coerência entre o dizer e o fazer comunicativo dos dois participantes desta pesquisa. Ao estabelecermos um confronto entre os princípios que julgamos essenciais dentro da Abordagem Comunicativa e os dados coletados em nossa pesquisa, chegamos à conclusão que o fazer dos dois sujeitos demonstra tal coerência. Desta forma, nosso objetivo de revalidação dos princípios da AC foi atingido. A partir dessa constatação, acreditamos que seria interessante o estabelecimento de parcerias entre as instituições que vêm obtendo sucesso na implementação desta abordagem e aquelas que gostariam de também obtê-lo. Esta parceria teria como objetivo uma maior divulgação e real expansão da prática comunicativa por parte de nossos professores de língua estrangeira. __________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / The present research - which is based on a qualitative, interpretative and microethnographic analysis - aimed at investigating the teaching approach adopted by the two teachers who were the participants of this work. Special attention was given to the coherence existing between their speech (what they say they adopt as their approach) and their doing (what they really do when teaching). The data were collected through observations and recordings of classes, questionnaires, and an interview. The results highlight some implications of the study which may motivate further research in the area of the teacher’s teaching culture, mainly focusing on the importance of the Communicative Approach and its principles. The theoretical grounds were provided by Almeida Filho’s approach analysis (1993,1999,2005) which is entitled “Teaching Approach Analysis of Foreign Language Teachers”. The results showed that there is a certain coherence between the speech and the doing of these two teachers who participated in the present research. By confronting the principles which we defined as crucial within the Communicative Approach and the data collected by us, we came to the conclusion that their practice (or doing) demonstrates some coherence. Thus, our aim of revalidating the principles of the Communicative Approach has been achieved. Based on this conclusion, we propose the creation of partnerships among those institutions which have been successful in implementing such approach and those which would like to obtain the same success. These partnerships would have as their biggest aim the following two components: the spread of knowledge in relation to the principles of the Communicative Approach and the real expansion of their practice by our foreign language teachers.
77

Os PCN-LE e a prática docente: realidade ou utopia?

Lima, Roberto de Souza 20 December 2005 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2005. / Submitted by Alexandre Marinho Pimenta (alexmpsin@hotmail.com) on 2009-11-06T22:29:58Z No. of bitstreams: 1 2005_Roberto de Souza Lima.pdf: 882138 bytes, checksum: 30fce670a3f8b755ea41ff8934ee86e6 (MD5) / Approved for entry into archive by Gomes Neide(nagomes2005@gmail.com) on 2011-01-31T12:25:10Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2005_Roberto de Souza Lima.pdf: 882138 bytes, checksum: 30fce670a3f8b755ea41ff8934ee86e6 (MD5) / Made available in DSpace on 2011-01-31T12:25:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2005_Roberto de Souza Lima.pdf: 882138 bytes, checksum: 30fce670a3f8b755ea41ff8934ee86e6 (MD5) Previous issue date: 2005-12 / Esta dissertação analisa e comenta as diretrizes que foram estabelecidas pelos Parâmetros Curriculares Nacionais (PCN), e pelos Parâmetros Curriculares Nacionais no ensino-aprendizagem de Língua Estrangeira (PCN-LE), mais precisamente o inglês, ambos para o Ensino Médio. Nossa proposta foi a de promover encontros com quatro professores de língua inglesa do Ensino Médio da rede privada de escolas do DF e indagá-los sobre sua prática docente em relação ao texto dos PCN e PCN-LE, visando assim a suscitar, por parte deles, professores, o entendimento, dúvidas e comentários a respeito do documento, procurando saber se as diretrizes ali contidas estão sendo utilizadas, e de que forma elas poderiam ser melhoradas para que atendessem às necessidades de alunos e educadores. Concluímos que os PCN, incluindo-se aí os PCN-LE, não são lidos por grande parte dos docentes, ficando à margem de discussões que poderiam realmente melhorar o ensino de línguas estrangeiras nas escolas do nosso país. Nenhum dos professores que entrevistamos leu o documento na íntegra, e o pouco de contato que tiveram não foi suficiente para esclarecê-los a respeito dos motivos para a existência dos parâmetros ali contidos. Nossos sujeitos de pesquisa afirmaram não ter mudado sua prática docente após o contato com as sugestões presentes nos PCN e PCN-LE. ____________________________________________________________________________ ABSTRACT / This dissertation analyses and comments the guidelines which were established by the National Curriculum Parameters (PCN), and the National Curriculum Parameters for Foreign Languages (PCN-LE), more precisely English, both documents for the Secondary Education. Our proposition was to promote encounters with four Secondary Education teachers of English of private schools in the Federal District, Brazil, and to ask them about the text in the PCN and PCNLE, evoking responses regarding their understanding, inquiries and comments on the document. We also sought to know if the guidelines of the PCN-LE are being used and to what extent they could be improved to fulfil the needs of teachers and students. We have concluded that the PCN, including the PCN-LE, are not read by the great majority of the teachers, being left out of the discussions which could really improve the teaching of foreign languages in our country. None of the teachers we interviewed had read the document on the whole, and the little contact they had with it was not enough to enlighten them about reasons for the existence of the parameters there within. Our subjects declared their practice has not changed after having read the suggestions in the PCN and the PCN-LE.
78

Las lenguas que me enredan : rumo a um planejamento biblingue mapundungun e espanhol

Hermosilla Sanchez, Julia Elisa 17 May 1997 (has links)
Orientador: Angela B. Kleiman / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-22T09:16:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1 HermosillaSanchez_JuliaElisa_D.pdf: 4665918 bytes, checksum: 5dc696657e2e7778c90e56248d54197a (MD5) Previous issue date: 1997 / Resumo: O objetivo deste trabalho é fornecer elementos lingüístico-culturais que viabilizem um planejamento de ensino bilíngüe para crianças pré-escolares mapuche do Chile. O estudo focalizou o repertório verbal produzido por duas crianças bilíngües, em interação conversacional com seu grupo familiar, com especial atenção às atividades ou eventos de fala (cr. Gumperz, 1982). Para explicar o conflito diglóssico de caráter sócio-histórico-cultural em que as crianças desta pesquisa estão imersas, consideraram-se as argumentações teóricas relacionadas a esse conflito (cr. Hamel e Serra, 1983 e Martin-Jones, 1989). As implicações educacionais foram formuladas tendo-se em vista a Nova Lei Indígena de 1993, em que o Governo do Chile reconhece as línguas e culturas indígenas do país, por seu efeito de apoio institucional. A metodologia empregada foi a do tipo colaborativa entre pesquisadora e adultos da família mapuche desde a tomada de dados até a interpretação qualitativa (cr. Magalhães, 1994). . Nesta pesquisa, caracterizou-se o repertório verbal de crianças bilíngües diglóssicas com alternâncias de código entre o mapudungun e o espanhol, o que permitiu levantar pistas para a construção de subsídios para a elaboração de um currículo critico em nível de sala de aula. As pistas fornecem também subsídios para uma formação conscientizadora, tanto do docente, na escola, quanto do agente educativo mapuche familiar, em casa, unidos pelo repertório verbal da criança mapuche, aluna da pré-escola. Esse empreendimento conduz à legitimação do repertório verbal dessa criança na instituição escolar, base da reafirmação e do desenvolvimento de sua identidade lingüística sócio-histórico-cultural. Como conseqüência da legitimação desse repertório verbal, preserva-se a língua e a cultura mapuche / Abstract: The aim of this work is to provide cultural-linguistic elements which make it possible to establish a bilingual teaching planning for the pre-school mapuche children ITom Chile. The research is based on the verbal repertoire produced by two bilingual children in conversational interaction with their own family groups. Special attention was given to speech actlvities or events (cf Gumperz, 1982). To explain the historic-social-cultural diglossic conflict in which the subjects of this research are inserted, some theoretical arguments related to it are considered (cf Hamel & Sierra, 1983 and Martin-Jones, 1989). The educational implications were formulated according to the Nova Lei Indígena (New Indian Law) ITom 1993, in which the Chilean Governrnent. recognises the indian languages and cultures ITom that country for their institutional support effect. A co-operative methodology was used: the researcher and adults ITom the mapuche family worker together since the moment data were collected up to the time they were qualitatively interpreted (cf Magalhães,1994). The bilingual diglossic children's verbal repertoire was characterised as having code altemations to mapudungun and to Spanish. This has suggested some hints for the construction of subsidies for the elaboration of a critical classroom curriculum. 'These hints also provide subsidies for a conscientious formation of the instructor, at school, as well as of the mapuche family educational àgent, at home: in common the mapuche child's (a pre-school student) verbal repertoire at school, which is the basis for the confirmation of the development of his/her linguistic and historic-social-cultural identity. As a consequence of this legitimação, the mapuche language and culture, are preserved. / Doutorado / Doutor em Linguística
79

Lingua Brasileira de Sinais : reflexões sobre a sua oficialização como instrumento de inclusão dos surdos / Brazilian Sign Language : reflections on the official as a tool for inclusion of deaf

Valiante, Juliana Brazolin Gomes 13 August 2018 (has links)
Orientador: Rosana do Carmo Novaes Pinto / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-13T02:39:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Valiante_JulianaBrazolinGomes_M.pdf: 483151 bytes, checksum: 2438c25e088839458f919d23cefe1e4a (MD5) Previous issue date: 2009 / Resumo: Esta dissertação tem como tema central a oficialização da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) como forma legítima de expressão e comunicação de comunidades surdas. São apresentados e discutidos os principais documentos que reconhecem e oficializam a língua (Lei 10.436/2002) e a regulamentam (Decreto 5626/2005). Dentre os temas abordados, destacamos os problemas relativos à formação e ao perfil de profissionais envolvidos na implantação dos projetos nas redes regulares de ensino: professor bilíngüe, tradutor/intérprete e instrutor de LIBRAS, bem como a proposta de educação bilíngüe, que institui a Língua de Sinais Brasileira como primeira língua de instrução e a modalidade escrita do português como segunda língua. O Decreto trata ainda da inserção da disciplina de LIBRAS nos cursos de graduação em Fonoaudiologia, Pedagogia, Educação Especial e Licenciaturas. Estes pontos são problematizados, no Capítulo 2, considerando-se a literatura atual sobre o tema e depoimentos de profissionais envolvidos com o debate e com a implantação dos projetos. Para que se possa melhor compreender como os movimentos ideológicos e sociais levaram ao reconhecimento das Línguas de Sinais e à elaboração dos documentos oficiais, no primeiro capítulo é apresentado um breve histórico da educação dos surdos. A luta travada entre as perspectivas oralistas e as que defendem as Línguas de Sinais, ao longo da história, ainda têm reflexos em nossa sociedade. Muitos dos preconceitos persistem, atualmente, devido à ignorância sobre a surdez e sobre o funcionamento das Línguas de Sinais. Alguns conceitos da sociolingüística, apresentados no último capítulo (Capítulo 3), visam esclarecer sobre alguns mitos a respeito do tema, enfatizando que não há fundamento científico em qualquer afirmação que se faça a respeito de línguas de comunidades minoritárias como sendo primitivas ou inferiores. LIBRAS, assim como qualquer língua ou variante lingüística, é totalmente adequada e suficiente para a comunicação entre os membros de uma comunidade e desempenha todas as funções das línguas naturais, dentre as quais a de mediar o desenvolvimento cognitivo pleno. Da mesma forma, é necessário que se discuta a surdez fora do âmbito médico-biológico que a patologiza que a tomam como um fenômeno anormal. As diferenças são constitutivas da normalidade e devem-se buscar alternativas para que a inclusão de fato aconteça em todos os setores sociais. As propostas de educação inclusiva ainda têm um longo caminho a percorrer, dada a grande distância observada entre os textos oficiais e as práticas. A promulgação de leis e decretos, entretanto, força os debates e as ações para que a inclusão possa efetivamente ocorrer. / Abstract: This work has as central theme the processes that turn the Brazilian Sign Language (LIBRAS) an official language, a legitimate form of expression and communication of deaf communities. The main documents that recognize the language (Law 10436/2002) and regulate the law (Decree 5626/2005) are presented and discussed. Among the several issues mentioned, problems related to the professionals involved in the implementation of projects in the regular schools (rede regular de ensino) such as the bilingual teacher, the translator/interpreter and the instructor of LIBRAS are highlighted. It is also discussed the proposal for bilingual education, establishing the Brazilian Sign language as the first language of instruction and the written Portuguese as the second language. The Decree also inserts LIBRAS as an obligatory discipline in graduate programs such as Speech Therapy, Education, Special Education and "Licenciaturas". These points are critically discussed in Chapter 2, considering the literature on the topic and reports given by professionals involved in the debate and the implementation of projects. In order to better understand how the social and ideological movements led to the recognition of sign languages and to the official documents, in the first chapter a brief history of education of the deaf people is given. The battle between the perspectives that defended oral training and the ones that argued in favor of the use of Sign languages still has effects on our society. Many of the prejudices are still present, due to ignorance about what deafness is and about the functioning of Sign languages. Some concepts of sociolinguistics, which are presented in the last chapter (Chapter 3), seek to clarify some myths about the theme, emphasizing that there is no scientific basis on which any statement is made regarding the languages of minority communities as primitive or inferior. LIBRAS - as any other language - is entirely appropriate and sufficient for communication between members of a community and it performs all the functions of natural languages, among which to mediate the full cognitive development. Similarly, it is necessary to discuss the concepts related to deafness outside the medical and biological environment, which conceives it as pathology, as an abnormal phenomenon. The differences constitute normality and we should seek for alternatives to effective inclusion of deaf people in all social sectors. The inclusive education still has a long way to go, given the large distance observed between the official documents and actual practices. The laws and decrees, however, force the discussions and actions in order to make the inclusion a fact. / Mestrado / Linguistica / Mestre em Linguística
80

NARRATIVAS DE PROFESSORAS INDÍGENAS – RECONSTRUINDO HISTÓRIAS DE IDENTIDADE E PRECONCEITO / NARRATIVE OF INDIGENOUS TEACHERS - REBUILDING IDENTITY AND STORIES PRECONCEPTION

RIbeiro, Sandra Teixeira Gomes 18 March 2011 (has links)
Submitted by Cibele Nogueira (cibelenogueira@ufgd.edu.br) on 2016-08-01T12:38:36Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) SANDRARIBEIRO.pdf: 1144861 bytes, checksum: d6d1410dd4aeea5acb360251bb92fce7 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-08-01T12:38:36Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) SANDRARIBEIRO.pdf: 1144861 bytes, checksum: d6d1410dd4aeea5acb360251bb92fce7 (MD5) Previous issue date: 2011-03-18 / Studying questions about scholar formation makes sense in indigenous stage for several reasons: a) these people don’t live far from non-indigenous contact anymore; b) today in some of these stages it’s not possible to live in a tradition way anymore or; c) the contact with a kind of capitalist society get necessities not creating before.In front of these necessities probably justifies the growing of indigenous schools. InDourados/MS there’s a population about 13.000 Indians shared in three villages –Jaguapiru, Bororó and Panambizinho district. Nowadays, there are eight indigenous schools in the region offering fundamental teaching and only one offering medium teaching. And more and more students of those schools have got to university that in Dourados are in number of four: UNIGRAN (Centro Universitário da Grande Dourados) (private), Anhanguera (private) UEMS (Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul) and UFGD (Universidade Federal da Grande Dourados). At least in three of them there is indigenous studying in several courses, especially in the Majors. The indigenous women have the same way searching for a scholar formation inclusively in superior teaching. However, when we observe that female presence in the city we realize that they are in a degrading position because they are with their children using them to ask for some bread, clothes and shoes. Some go out in wagon and sell the products planted by themselves – manioc and green corn. Sometimes the indigenous women sell some domestic fowls. The looking of non-indigenous on the indigenous women appeared in non-positive attitudes. That manifestation can be implicit or explicit. If we have in one hand the presence of these women in an inferior position when we understand the kind of society that we live and look to the schools we see many women, teachers, pedagogic coordination and school director. Considering this stage we put some questions: a) Do the indigenous women have searched for the formation because they believe that school can open new social and working places?; b) Do the indigenous teacher women also face the prejudice during their graduation as the other women from other ethnic group? Based on these suppositions we propose for that research the following aims: to re-build through the narratives the history of scholar formation; to describe from the narratives how the prejudice appeared and still appears as in relation to women indigenous (individually) as in relation to people that they belong to (collective) in manner of putting in question they position from the identity (woman and indigenous). The methodology of that research is qualitative and the theory basis is divided in following way: a) identity construction individual and social: Moita Lopes (2002), Severo (2008), Hall (2006); Ricoeur (2008); Limberti (2009 & 2008); Vasconcelos & Marin (2003); b) bilinguism studies: Melo (2008); Cabral (2002); Fernandes (2009); Franchetto (1999); Meliá (1999) e; c) racism and prejudice: Munanga (2007); Carneiro (2003); Grupioni (2001); Oliveira (2002); Pinsky (2003); Van Dijk (2003 & 2008). / Estudar questões de formação escolar faz sentido em cenário indígena por várias razões: a) esses povos não vivem mais afastados do contato com o não-indígena; b) em muitos desses cenários, hoje, não é mais possível viver de forma tradicional ou seja, a caça e a pesca não existem mais e; c) o contato com um tipo de sociedade capitalista gera necessidades antes não criadas. Diante dessas necessidades provavelmente se justifique o crescimento das escolas indígenas. Em Dourados/MS há uma população de cerca de 14.000 índios distribuídos em três aldeias – Jaguapiru, Bororó e o distrito de Panambizinho. Atualmente há oito escolas indígenas na região oferecendo ensino fundamental e uma somente oferecendo ensino médio. E cada vez mais os estudantes dessas escolas têm chegado à universidade que, em Dourados são quatro: UNIGRAN (Centro Universitário da Grande Dourados) (particular), Anhanguera (particular) UEMS (Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul) e a UFGD (Universidade Federal da Grande Dourados). Em pelo menos três destas há indígenas estudando em diversos cursos e em especial nas Licenciaturas. As mulheres indígenas igualmente têm buscado formação escolar inclusive no ensino superior. Contudo, ao observar essa presença feminina na cidade, percebemos as mesmas em uma posição degradante porque, estão com filhos e parece aos nossos olhos que usam os mesmos para pedirem pão, roupas e calçados. Outras saem em carroças e comercializam porta a porta os produtos que cultivam – mandioca e milho verde. Às vezes as mulheres indígenas comercializam aves (galináceos). O olhar dos não-índios sobre as mulheres de sua etnia muitas vezes é manifestado através de atitudes não muito positivas. Essa manifestação pode ser implícita ou explícita. Se de um lado há a presença dessas mulheres numa posição inferior, ao compreender o tipo de sociedade em que vivemos, ao olharmos para as escolas, vemos muitas mulheres, professoras, coordenadoras pedagógicas e diretoras de escolas. Considerando esse cenário levantamos os seguintes pressupostos: a) as mulheres indígenas têm buscado formação porque acreditam que a escola pode abrir novos espaços sociais e de trabalho? b) as mulheres indígenas professoras também enfrentaram preconceito durante sua formação assim como as demais mulheres de outras etnias? Embasados nessas suposições propomos para essa pesquisa os seguintes objetivos: reconstruir através de narrativas a história de formação escolar; descrever a partir das narrativas como o preconceito se manifestou e ainda se manifesta tanto em relação às mulheres indígenas (individual) como em relação ao povo a que pertencem (coletivo) de maneira a levantar o seu posicionamento a partir de sua identidade (de mulher e indígena). A metodologia desta pesquisa é qualitativa e o amparo teórico se divide da seguinte forma: a) a construção da identidade, tanto individual quanto social, ampara-se em Moita Lopes (2002), Severo (2008), Hall (2006); Ricoeur (2008); Limberti (2009 & 2008); Vasconcelos & Marin (2003); b) estudos de bilinguismo: Melo (2008); Cabral (2002); Fernandes (2009); Franchetto (1999); Meliá (1999) e; c) racismo e preconceito, partimos de Munanga (2007); Carneiro (2003); Grupioni (2001); Oliveira (2002); Pinsky (2003); Van Dijk (2003 & 2008).

Page generated in 0.1051 seconds