• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 221
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 237
  • 94
  • 59
  • 56
  • 48
  • 47
  • 46
  • 45
  • 42
  • 39
  • 35
  • 32
  • 30
  • 30
  • 25
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
91

O uso das rotas de leitura no bilinguismo e sua rela??o com a profundidade ortogr?fica e a profici?ncia nas l?nguas

Siqueira, Ellen Cristina Gerner 28 March 2018 (has links)
Submitted by PPG Letras (letraspg@pucrs.br) on 2018-05-14T20:06:15Z No. of bitstreams: 1 ELLEN_Dissertacao_2018_ENTREGA.pdf: 889432 bytes, checksum: 589e186b509ef6cd7f264e2e915082ca (MD5) / Approved for entry into archive by Caroline Xavier (caroline.xavier@pucrs.br) on 2018-05-16T12:09:27Z (GMT) No. of bitstreams: 1 ELLEN_Dissertacao_2018_ENTREGA.pdf: 889432 bytes, checksum: 589e186b509ef6cd7f264e2e915082ca (MD5) / Made available in DSpace on 2018-05-16T12:15:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1 ELLEN_Dissertacao_2018_ENTREGA.pdf: 889432 bytes, checksum: 589e186b509ef6cd7f264e2e915082ca (MD5) Previous issue date: 2018-03-28 / Conselho Nacional de Pesquisa e Desenvolvimento Cient?fico e Tecnol?gico - CNPq / Reading involves multiple interdependent processes and, according to the dual route model, this is basically achieved through two routes, the phonological route (normally used to read new words or pseudowords) and the lexical route (for reading familiar and irregular words). Reading in the mother tongue (L1) requires explicit instruction and it is a great challenge. By learning a second language (L2), new elements (phonological, orthographic and semantic, among others) are introduced into reading, requiring the speaker to choose between two written codes each time one has to read. Moreover, during this process of choice, more characteristic reading strategies of one language may interfere with the reading strategy of the other. Research indicates that, just as in the case of monolingual subjects, several factors influence the reading strategy used by bilingual subjects, the orthographic depth of the language and the reader's proficiency being the key elements. This study aims at identifying how these factors influence the strategy of reading in late bilinguals (beginners or proficient), native speakers of Brazilian Portuguese with English as a second language. In order to do this, accuracy and the latencies required to word and nonword reading in both L1 and L2 were measured. Among the main results we found that the most proficient group (MaP) had a shorter reading time in the words and pseudowords of PB than the less proficient group (MeP), suggesting an interference of L2 (more opaque) in L1 (more transparent) and a larger use of the lexical route in L1. In addition, the study revealed that in the MeP group there was no difference between the time of reading of words and pseudowords in English, suggesting a predominance of the use of the phonological route in the reading of L2 (more opaque). Such findings are important to reinforce that the choice of reading strategies and the use of routes are susceptible to multiple factors, which act together and interrelated. / A leitura envolve m?ltiplos processos interdependentes e, segundo o modelo de dupla rota, tal habilidade se d? basicamente por duas vias, a fonol?gica (normalmente utilizada para a leitura de palavras novas ou pseudopalavras) e a lexical (utilizada para palavras familiares e irregulares). Ler na l?ngua materna (L1) requer um aprendizado sistem?tico e ? um grande desafio. Ao aprender uma segunda l?ngua (L2), novos elementos (fonol?gicos, ortogr?ficos e sem?nticos dentre outros) s?o introduzidos na leitura, exigindo que o falante escolha entre dois c?digos escritos a cada vez que ? preciso ler. Al?m disso, durante esse processo de escolha, estrat?gias de leitura mais caracter?sticas de uma l?ngua podem influenciar na estrat?gia de leitura da outra. Pesquisas indicam que diversos fatores influenciam a escolha da rota de leitura, sendo a profundidade ortogr?fica da l?ngua e a profici?ncia do leitor os principais. Assim, este estudo tem como objetivo identificar de que forma esses fatores influenciam a escolha da rota de leitura por bil?ngues sucessivos (mais ou menos proficientes) falantes nativos do Portugu?s Brasileiro (PB) tendo o Ingl?s como L2. Para isso, foram medidas a acur?cia e o tempo de leitura de palavras e pseudopalavras tanto na L1 como na L2. Dentre os principais resultados encontrados, destacamos que o grupo mais proficiente (MaP) teve um menor tempo de leitura nas palavras e pseudopalavras do PB do que o grupo menos proficiente (MeP), sugerindo uma influ?ncia da L2 (mais opaca) na L1 (mais transparente) e uma utiliza??o maior da rota lexical na L1. Al?m disso, o estudo revelou que no grupo MeP n?o houve diferen?a entre o tempo de leitura de palavras e pseudopalavras no Ingl?s, sugerindo uma predomin?ncia do uso da rota fonol?gica na leitura da L2 (mais opaca). Tais achados s?o importantes para refor?ar que a escolha das estrat?gias de leitura e o uso das rotas s?o suscet?veis a m?ltiplos fatores, que atuam de forma conjunta e interrelacionada.
92

DIFERENÇAS ENTRE IDOSOS BILÍNGUES E MONOLÍNGUES NO DESEMPENHO DE TAREFAS RELACIONADAS ÀS FUNÇÕES EXECUTIVAS, MEMÓRIA DE TRABALHO E MEMÓRIA EMOCIONAL DE LONGO PRAZO

Martins, Sabrine Amaral 29 March 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-22T17:26:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1 sabrine martins.pdf: 1405136 bytes, checksum: c269dc2fd6cb2fdcf9f34ee45001e656 (MD5) Previous issue date: 2010-03-29 / Researches related to bilingualism and aging are recent. Regarding the increase of population´s life expectation is a statistically proved fact, it is interesting to propose ideas that make people get older with a higher life quality. The aspect which may cause a higher life quality is the protection against the pathological aging, once several ways to protect elders against neural degeneration may exist. It has been recently investigated the influence of bilingualism on people´s cognition. Because of that, the aim of the investigation is to verify the existing differences between healthy bilinguals and monolinguals on performances in non-verbal cognitive tests related to executive functions, working memory and long-term emotional memory. To execute this, a research in an elder Center was developed, counting on, in average, 18 bilingual individuals and 20 monolingual individuals. According to the general aim, it has been investigated if there are differences on performances between both groups involving inhibitory control, working memory and long-term emotional memory. To verify the aim of this research, the data was collected through laptop computers, being used by the researcher and assistants because this project is part of a bigger one whose goals are investigate young, adult and old monolinguals and bilinguals. This research agrees with the dynamic view of language that consists of a complex system in constantly interaction. Some criteria has been used to exclude some people from the research. For example: general interview through questionnaire, depression inventory, socialeconomy test and neurological test. If the subjects have got the allowed score, they would go to the selection tests. There tests were: linguistic questionnaire, Simon task, word span and Cahill test. Although in the Simon task were not found any relevant differences regarding reaction time, a subtle difference related to accuracy was significantly in the statistics level. In the Word Span test divergences between the two groups were not found, despite of being different in terms of quality during the test execution. But in the Cahill test, differences were found. The results still are useful to show that bilingualism might exerce influence in the brain, as a neuroprotection, obviously. However, this project contributed to focus on the importance of the context to investigate languages and, besides that, to increase the number o research about the topic / As pesquisas que envolvem bilinguismo e envelhecimento são bastante recentes. Contando que o aumento da expectativa de vida é um fato comprovado estatisticamente pelas instituições públicas, é interessante propor meios que façam com que as pessoas envelheçam com uma maior qualidade de vida. Um fator que propicia uma melhor qualidade de vida é a proteção contra a velhice patológica, uma vez que podem existir inúmeros meios de se precaver contra a degeneração neural decorrente do envelhecimento. Um dos fatores que tem sido recentemente investigado é o bilinguismo. Por isso, no presente estudo tem-se por objetivo verificar a existência de diferenças entre idosos bilíngues e monolíngues saudáveis no desempenho em tarefas cognitivas não-verbais relacionadas às funções executivas, à memória de trabalho e à memória emocional de longo prazo. Para tanto, uma pesquisa em um centro de idosos foi desenvolvida, contando com, aproximadamente, 18 sujeitos bilíngues e 20 sujeitos monolíngues para cada instrumento utilizado. A partir do objetivo geral estipulado acima, procurou-se investigar se há diferenças no desempenho em tarefas relacionadas às funções executivas da atenção e do controle inibitório entre idosos bilíngues e monolíngues; se há diferenças entre idosos bilíngues e monolíngues no desempenho de uma tarefa relacionada à memória de trabalho, e por último, se há diferenças entre idosos dos dois grupos no desempenho de um teste relacionado à memória emocional. Os dados, para verificar o objetivo desta pesquisa, foram coletados utilizando computadores laptop, pela pesquisadora e bolsistas, visto que esta investigação é parte de uma pesquisa maior que abarca grupos de jovens, adultos e idosos. A presente investigação está em consonância com a visão dinâmica de linguagem, a qual consiste em um sistema complexo que interage com outros sistemas. Foram utilizados, para critérios de exclusão, questionário de rastreio, inventário de depressão, escala sócioeconômica e exame neurológico. A partir disso, tarefas tais como tarefa de Simon, Word Span e teste de Cahill foram usados para avaliar a amostra. No primeiro teste, não foram encontradas diferenças significativas em termos de tempo de reação e efeito Simon, embora tenham sido vistas diferenças relevantes em se tratando de acurácia. No Word Span não ocorreram diferenças satisfatórias estatisticamente, apesar de ter sido notado que os grupos diferem qualitativamente na execução de todas as versões dos testes. Já no teste de Cahill, diferenças significativas foram notadas. Os resultados ainda foram satisfatórios para mostrar que o bilinguismo pode atuar como um fator neuroprotetor contra as consequências do envelhecimento. Contudo, esta pesquisa contribuiu para enfatizar a importância do contexto em que ocorrem as pesquisas com bilinguismo e, obviamente, para o aumento de estudos na área
93

Falar mais de uma língua pode aumentar a criatividade? Um estudo cognitivo sobre o impacto do bilinguismo na atenção e na cratividade

Schramm, Renata Carpena 02 December 2015 (has links)
Submitted by Cristiane Chim (cristiane.chim@ucpel.edu.br) on 2016-07-26T22:19:11Z No. of bitstreams: 1 RENATA CARPENA SCHRAMM.pdf: 1809989 bytes, checksum: 517ec24891dd838be63416eeefccd90a (MD5) / Made available in DSpace on 2016-07-26T22:19:11Z (GMT). No. of bitstreams: 1 RENATA CARPENA SCHRAMM.pdf: 1809989 bytes, checksum: 517ec24891dd838be63416eeefccd90a (MD5) Previous issue date: 2015-12-02 / This dissertation investigated the impact of bilingualism in attention and creativity from the perspective of cognition, from a sample of 50 men and women, between 20 and 49 years living in the city of Pelotas, Rio Grande do Sul (RS). Half of the sample was composed of 23 speakers of brazilian portuguese (BP) and pomeranian; 1 speaker of BP and german and 1 speaker of BP, german and pomeranian. The other half consisted of 25 monolingual of BP. Foreign studies in this area - most carried out with bilingual of majority languages - have shown bilingual advantage in overall cognitive performance, especially in creativity, but these studies evaluated the creativity only in terms of cognitive, contrary to the purpose of this study, which evaluated the creativity as affective and cognitive characteristics, established by Torrance (1965). In this present study we investigated whether the unwritten bilingual minority languages, as the pomeranian - the other spoken language, other than the BP, the bilinguals in this study, is likely to provide the same cognitive benefits supposedly provided by the bilingualism of majority languages. We expected that bilingual adults that speak the unwritten language and BP, and monolingual of BP, comparable in terms of socioeconomic status (SES), educational and functional, in the same geographical and social context, provided evidence of very similar mean scores compared to the performance in attention and creativity. This hypothesis was corroborated because although the bilingual show a tendency to overcome monolingual in mean scores on the creativity and sustained attention, and on the other hand, a monolingual trend to overcome the bilingual performance of divided attention, there was no statistics significance, and the mean scores of the groups remained very close, in these skills. We selected two tests, internationally recognized and adapted for use in the Brazilian population, to see sustained attention (Colors Trails Test (CTT) - form 1); divided attention (CTT - form 2) and creativity (Torrance Test). The results of this study were discussed based on the Dynamic Systems Theory, considering the characteristics of the unwritten spoken minority languages in the world, especially in Brazil, enphasizing the interaction elements of differents dimensions in determining the impact of bilingualism in attention and creativity. / Esta tese investigou o impacto do bilinguismo na atenção e na criatividade, sob a ótica da cognição, a partir de uma amostra composta por 50 participantes, homens e mulheres, entre 20 e 49 anos, residentes no município de Pelotas, Rio Grande do Sul (RS). Metade da amostra foi composta por 23 falantes de português brasileiro (PB) e pomerano; 1 falante de PB e alemão e 1 falante de PB, alemão e pomerano. A outra metade, composta por 25 monolíngues de PB. Estudos estrangeiros nesta área – a maioria realizada com bilíngues de línguas majoritárias – têm evidenciado vantagem bilíngue no desempenho cognitivo geral, especialmente, na criatividade, todavia essas pesquisas avaliaram a criatividade apenas em função das características cognitivas, contrariamente à proposta deste estudo, o qual avaliou a criatividade conforme as características afetivas e cognitivas estabelecidas por Torrance (1965). Nesta pesquisa foi especialmente investigado se o bilinguismo de uma língua minoritária ágrafa, como o pomerano, a outra língua falada, que não o PB, pelos bilíngues deste estudo, é passível de oferecer as mesmas vantagens cognitivas supostamente proporcionadas pelo bilinguismo de línguas majoritárias. Esperávamos que adultos bilíngues de língua ágrafa e de PB, e monolíngues de PB, comparáveis em termos de status socioeconômico (SES, sigla em inglês), educacional e funcional, em um mesmo contexto geográfico e social, evidenciassem escores médios muito próximos em relação ao desempenho na atenção e na criatividade. Essa hipótese foi corroborada, pois apesar de os bilíngues mostrarem uma tendência a superar os monolíngues nos escores médios relativos à criatividade e à atenção sustentada, e por outro lado, uma tendência monolíngue para superar os bilíngues no desempenho da atenção dividida, não foi observada significância estatística, sendo que os escores médios dos grupos mantiveram-se muito próximos, nessas habilidades. Selecionamos dois testes reconhecidos internacionalmente e adaptados para utilização na população brasileira, para verificar a atenção sustentada (Teste de Trilhas Coloridas (TTC) – forma 1); a atenção dividida (TTC – forma 2) e a criatividade (Teste de Torrance). Os resultados deste estudo foram discutidos à luz da Teoria dos Sistemas Dinâmicos (TSD), considerando as características das línguas minoritárias ágrafas faladas no mundo, em especial no Brasil, com ênfase na interação dos elementos de diferentes dimensões na determinação do impacto do bilinguismo na atenção e na criatividade.
94

O ensino de física com as mãos: libras, bilinguismo e inclusão / Teaching Physics with hands: Libras bilinguismo and Inclusion

Silva, Jucivagno Francisco Cambuhy 01 February 2013 (has links)
O ensino para alunos surdos é um desafio que as políticas públicas vêm delegando a pesquisadores e professores no inicio desse século XXI. Diversas iniciativas e estudos estão sendo realizados, no sentido de tornar efetiva a aprendizagem desses alunos e sua inclusão social, sendo que os resultados preliminares indicam a complexidade da questão. Inserindo-se nesse quadro, este trabalho procurou investigar as dificuldades, possíveis estratégias de ensino e desafios a serem vencidos por professores de Física que almejem ensinar para esses alunos surdos, discutindo, também, o papel da Língua Brasileira de Sinais na construção de conceitos em Física. Para isso, foi desenvolvida uma pesquisa qualitativa, de cunho etnográfico, com a presença do pesquisador em diferentes contextos escolares, envolvendo alunos surdos, no período de 2010 e 2011. Foram utilizadas diversas formas de coleta de dados, incluindo entrevistas, gravações, relatos e diários de bordo. A análise baseou-se na caracterização e comparação de três situações escolares diferentes, sendo uma escola regular (sem intérprete) e uma escola inclusiva, ambas da rede pública do Estado de São Paulo, e, ainda, uma terceira escola, bilíngue, também em São Paulo, mas da rede particular. Foram caracterizadas as interações professor-aluno, o papel do professor e do intérprete, além das dificuldades em situações de aprendizagem. Nossos resultados apontaram questões estruturais da própria organização escolar e das dificuldades envolvendo a ação dos intérpretes, demonstrando que os professores de Física, mesmo quando buscam algum domínio de Libras, não estão preparados para compreender e lidar com toda a cultura dos surdos, que extrapola o domínio disciplinar específico. Da mesma forma, também as dificuldades de aprendizagem de conceitos físicos vão além da simples questão de criação de vocabulário correspondente em Libras, mas envolvem a forma específica da própria construção de conceitos e do raciocínio físico nessa cultura. Foram, portanto, identificados diversos aspectos limitantes que estão enraizados nas próprias políticas para esse setor, e que requerem revisão e reflexão, especialmente no que diz respeito tanto à organização escolar, como ao preparo dos professores e à compreensão do próprio processo de construção do conhecimento físico. Esperamos poder contribuir para o aprimoramento das ações referentes ao aprendizado e à inclusão de alunos surdos. / In the last years a great deal of attention has been devoted to deaf education in both research fields and education policies. Preliminary results from these actions indicate the specificity and complexity of this theme. To introduce ourselves in the field, the present work proposes to investigate the difficulties, strategies and challenges for teaching Physics to this student group. This includes discussions about the signals concerning physics concepts as well as their construction. With this purpose, it was developed a qualitative research, with ethnography approach, based on the researcher presence in different school situations involving deaf, during 2010 and 2011. Data were obtained through interviews, videos and reports, involving different protagonists. The analyses were based in the characterization and confrontation of three different school situations: a regular school (without interpreter), an inclusive school (with interpreter) and a billinguist school. In all situations, it were investigated the interaction student-teacher, the role of teachers and interpreters, as well as the difficulties in the learning process in high school physics. Our results indicated the existence of restrictive factors within the policies trends, of different natures, concerning, for instance, the school organization, the teacher formation to deal with these kinds of problems and the lack of knowledge about how physics concept are constructed by deaf students. We hope this reflection could contribute to the improvement of actions in deaf education and their social inclusion.
95

\'Rabe nicht dividieren\': análise da interlíngua presente no processo de aprendizagem da Língua Alemã por crianças em uma escola bilíngue teuto-brasileira / \'Rabe nicht dividieren\': analysis of interlanguage presents in the German language learning process by children in a german-brazilian bilingual school

Heylmann, Camila Gardini 17 December 2018 (has links)
O conhecimento de duas ou mais línguas é algo muito valorizado no mundo do trabalho, assim, o interesse dos pais para que seus filhos aprendam, desde a mais tenra idade, uma língua estrangeira tem crescido. Para atender às necessidades de um mundo cada vez mais multilíngue, as escolas privadas têm incorporado a educação bilíngue na rotina das crianças. O aprendizado do alemão é visto, frequentemente, pelas famílias como um meio de assegurar aos seus filhos sucesso acadêmico, profissional e econômico no futuro. O alemão conquistou seu espaço em muitas escolas pelo Brasil, tanto no Rio Grande do Sul, estado com o maior número de imigrantes do país, como nos grandes centros urbanos. A Língua Alemã hoje é sinônimo de diferencial e a procura por ela se multiplicou nos últimos 15 anos (UPHOFF, 2011, p. 28). O presente trabalho, intitulado Rabe nicht dividieren: análise da interlíngua presente no processo de aprendizagem de Língua Alemã por crianças em uma escola bilíngue teuto-brasileira1 aborda a aprendizagem de uma nova língua em contexto de aula bilíngue. O objetivo da pesquisa foi identificar e caracterizar a vertente de educação bilíngue adotada na instituição em questão, assim como verificar e analisar os processos característicos da interlíngua que se fazem presentes na aprendizagem da Língua Alemã. Os participantes da pesquisa são alunos de uma turma do 1º ano do Ensino Fundamental e o objeto de análise são as produções orais por eles feitas ao reproduzir histórias ou descrever cenas de um livro com imagens panorâmicas. Os dados foram coletados em cinco momentos ao longo de um ano escolar. Identificou-se, a partir da análise dos dados, a ocorrência de interferências, seguida de omissões, simplificações, supergeneralizações, empréstimos e alguns casos de mistura de línguas. / The knowledge of two or more languages is something highly valued in the world of work, so the interest of parents to have their children learn, from an early age, a foreign language has grown. The insertion of children in a bilingual school context in early childhood is a current issue and has attracted the attention of parents and educators. To meet the needs of an increasingly multilingual world, private schools have incorporated bilingual education into the routine of the children. Learning German is seen by families as a means of assuring their children academic, professional and economic success in the future. German has conquered its space in many schools throughout Brazil, both in Rio Grande do Sul, the state with the largest number of German speaking immigrants in the country, and in large urban centers. The German language is seen nowadays as a differential and its demand has multiplied in the last 15 years (UPHOFF, 2011, p. 28). The present work entitled Rabe nicht dividieren: analysis of interlanguage presents in the German language learning process by children in a German-Brazilian bilingual school approaches the learning of a new language in the context of bilingual classroom. The objective of the research was to identify and characterize the bilingual education strand adopted in the institution in question, as well as to verify and analyze the characteristic interlanguage processes that are present in the learning of the German Language. Participants in the survey are children from the 1st year of Elementary School and the object of analysis is their oral productions by retelling stories or describing scenes from a wimmelbook. Data were collected at five different times throughout a school year. From the analysis of the data, we identified the occurrence of interference, followed by omissions, simplifications, supergeneralizations, loans and some cases of language mixing.
96

Palavras da memória: uma análise lexical das interferências da língua portuguesa na língua italiana falada por italianos na cidade de São Paulo / Words from the memories: an analysis towards the interferences from the portuguese language spoken by Italians living in the city of São Paulo

Tsai, Marisa Castellano 08 December 2006 (has links)
O objetivo deste estudo é analisar as características do léxico de um grupo de italianos que emigraram para o Brasil após o término da Segunda Guerra Mundial, no período entre 1945 até a década de 70, constituindo-se na chamada segunda grande imigração italiana. Os indivíduos atualmente moram na cidade de São Paulo e participam ou não das atividades da sua comunidade de origem, são considerados bilíngües. Entre a abrangência desse campo de estudo, limitou-se a um grupo de imigrantes que não tenham nível superior e um indivíduo que tem curso universitário, o qual servirá como contraponto para a análise. Após um longo período de permanência fora da Itália constatamos, naturalmente, uma perda no repertório lexical de origem dessas pessoas e a presença das interferências da língua portuguesa na língua italiana. Os fatores que determinam a manutenção ou a perda dependem da aproximação ou do distanciamento que os indivíduos mantém com a comunidade italiana em São Paulo ou com a Itália e também o grau de escolaridade do indivíduo. Há ainda outros fatores que influenciam as interferências, tais como a faixa etária da terceira idade, o seu natural esquecimento e a aproximação entre as duas línguas. Apesar da amostragem se constituir de indivíduos de diferentes históricos de imigração, a socialização no novo ambiente pode ser considerada um fator importante para a manutenção da linguagem e consequentemente, da identidade cultural, em indivíduos que não tiveram oportunidade de adquirir previamente o conhecimento de uma linguagem mais elaborada devido às condições sócio-econômicas prevalentes na Itália. / The objective of the present study is to analyze the spoken language within a group of Italians who immigrated to Brazil after the end of the Second World War and between 1945 and 1970, the period when occurred the second great Italian immigration to Brazil. These interviewed Italians leave in the city of São Paulo, where some are active participants within their original communities and are considered bilingual. Due to the large spectrum this study may cover, a limited group of non-graduated immigrants was selected for this purpose. Due to the long living period apart from Italy, a natural missing of the spoken Italian repertoire and a crescent interference from the Portuguese language were observed in all of the seven interviewed individuals. Factors determining the maintenance or the missing of the spoken words depended on the proximity or the distance kept by the individuals with their own community in São Paulo or Italy. In addition, this lost depended strongly on their school knowledge degree. Other factors that influenced the interferences, such as aging, may have also contributed to the natural mixture of the spoken words. Although the study covered a selected group from different immigration histories, some common factors, such as the social behavior in the new environment may be considered an important issue for keeping their mother language, as well as the cultural identity in individuals who had not the opportunity to previously acquire a more elaborated knowledge. These facts may be attributed to the social and economic conditions prevailing in the pos-war Italy.
97

Morfologia contrastiva entre português e kimbundu: obstáculos e suas causas na escrita e ensino da língua portuguesa entre os kimbundu em Angola

Augusto, Moisés Alves 02 August 2016 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2016-10-07T13:07:56Z No. of bitstreams: 1 Moisés Alves Augusto.pdf: 1344401 bytes, checksum: 9d03439340969a7df2cd14e0f2dea9d3 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-10-07T13:07:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Moisés Alves Augusto.pdf: 1344401 bytes, checksum: 9d03439340969a7df2cd14e0f2dea9d3 (MD5) Previous issue date: 2016-06-02 / Today in Angola, the Portuguese bilingualism - kimbundu or Portuguese multilingualism - other African languages, is part of the historical legacy of the Angolan people, coated with an intrinsic importance for identity and cohesion of Angola. Once expunged from the Portuguese colonial nauseating stench, was the official language of the Angolan state and national unity symbol in the context of communication. The Kimbundu and other African languages continue with the status of national languages, vehicles of our tradition and cultural identity. The Portuguese contrastive morphology - Kimbundu is an analysis that uses the comparative method of the connections of similarities, differences and peculiarities between morphological structures of the two languages of totally different backgrounds. The Portuguese contrastive morphology - the objective is to kimbundu the knowledge of the structure and morphological functioning of the Portuguese-Kimbundu languages to serve as a support for the cultivation and development of them in academic environments based on sound reasons, to ensure efficiency and conservation same language and also to better serve them in everyday communication in the vast territorial portion of northern Angola. By doing this research, share and feel we are improving the material for teaching and learning Portuguese -kimbundu the basis of the comparative method / Hoje em Angola, o bilinguismo português-kimbundu ou multilinguismo portuguêsoutras línguas africanas1, faz parte do legado histórico do povo angolano, revestido de uma importância intrínseca para identidade e a coesão de Angola. Uma vez expurgado da língua portuguesa o nauseabundo fedor colonial, ela ficou língua oficial do estado angolano e símbolo de unidade nacional no contexto da comunicação. O kimbundu e as outras línguas africanas continuam com o estatuto de línguas nacionais, veículos da nossa tradição e identidade culturais. A morfologia contrastiva português-kimbundu é uma análise que se serve do método comparativo sobre as conexões de semelhanças, divergências e peculiaridades entre estruturas morfológicas das duas línguas de origens totalmente diferentes. A morfologia contrastiva português-kimbundu objetiva-se pelo conhecimento da estrutura e do funcionamento morfológico das duas línguas para que sirva de suporte para o cultivo e desenvolvimento delas, em ambientes acadêmicos com base em razões sólidas, que assegurem a eficácia e conservação das mesmas línguas e, também, para melhor servir-se delas na comunicação cotidiana na vasta parcela territorial do norte de Angola. Ao fazer esta pesquisa, compartilhamos e julgamos estar a aprimorar o material para o ensino e a aprendizagem de português-kimbundu à base do método comparativo
98

A rela??o do bilinguismo com capacidades cognitivas : mem?ria de trabalho, aten??o, controle inibit?rio e processamento de discurso

Pereira, Lisiane Neri 28 March 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2015-04-14T13:38:40Z (GMT). No. of bitstreams: 1 438938.pdf: 1309898 bytes, checksum: 79aba1d55e9e3586f01dfb2ed2b32110 (MD5) Previous issue date: 2012-03-28 / Through an interaction between Linguistics and Neuropsychology, the present study has aimed to verify the influence of bilingualism on a higher effective processing of some cognitive components. This relation has been demonstrated in recent studies, although they have presented incipient results towards the effects of bilingualism on working memory, for example. Other investigations have suggested that the advantage of bilingualism on the controlling of executive functions, such as attention and inhibitory control, seems to happen at different ages, from childhood to adulthood and elderly. In this research, we have attempted to identify the presence of a relation between bilingualism and the performanceof cognitive abilities such as the ones measured in tasks of working memory, executive functions such as the attention factor and inhibitory control, cognitive flexibility and linguistic aspects observed in inferencial aspects. For this purpose, neuropsychological tests have been administered to two groups: a bilingual sample speaker of the Italian Venice dialect and Brazilian Portuguese, and to a monolingual sample constituted by speakers of Brazilian Portuguese. Both groups have been divided into elderly people from a range of 60 to 75 years old, and young adults from a range of 19 to 35 years old. To evaluate comprehension capacity and narrative production, a subtest of Protocole MEC in its Brasilian Portuguese version, has been applied. Inhibitory control was evaluated through Random Number Generation and N-Back tests, instruments also used within Auditive Sentence Word Span NEUPSILIN for working memory evaluation. A Mini-mental State Examination subtest has evaluated the attentional component. For a broader observation of executive control and cognitive flexibility, ithas been performed the crossing of attentional component and inhibitory control results. Significative results between the samples have occurred in variables of the Random Number Generation (GAN) task, in its subsets(correct scores 2 seconds pace, mistakes on direct sequencing 2 seconds pace, mistakes on indirect sequencing 2 seconds pace) and in subsets of the N-Back task (correct scores on N-back 3 A, Span on N-back 3 A). Data have suggested a positive influence of bilingualism on the performance of working memory central executive and inhibitory control, cognitive flexibility and selfmonitoring. / O presente estudo objetiva, atrav?s de uma intera??o entre Lingu?stica e Neuropsicologia, verificar a influ?ncia do bilinguismo num processamento mais eficaz de alguns componentes cognitivos. A exist?ncia desta rela??o tem sido demonstrada em pesquisas recentes, por?m, com resultados incipientes em rela??o aos efeitos do bilinguismo sobre alguns aspectos cognitivos, como mem?ria de trabalho. Outros estudos discutem a vantagem bil?ngue no controle de fun??es executivas, como aten??o e controle inibit?rio, a qual parece estar presente em diferentes faixas et?rias, desde a inf?ncia at? a velhice. Nesta pesquisa, procurou-se verificar a presen?a de uma rela??o entre o bilinguismo eo desempenhode algumashabilidadescognitivas comoaquelas medidas em tarefas de mem?ria de trabalho, fun??es executivas de aten??o e controle inibit?rio, flexibilidade cognitiva, bem comoaspectos de linguagem, observados noprocessamento inferencial. Para isso, foram aplicados testes neuropsicol?gicos em dois grupos de participantes:um grupo bil?ngue falante do dialeto v?neto italiano e portugu?s brasileiro, e um grupo monol?ngue, usu?rio do portugu?s brasileiro, ambos com amostras de adultos jovens entre 19 e 35 anos, e idosos entre 60 e 75 anos. Dos instrumentos utilizados para avalia??o dos componentes cognitivos, utilizou-se o Discurso Narrativo, subteste da bateria MAC adaptada para o portugu?s brasileiro, para avalia??o da capacidade de compreens?o e produ??o de narrativas. Para avalia??o do controle inibit?rio, aplicaram-see o teste de Gera??o Aleat?ria de N?meros e o N-Back, instrumentos que, em conjunto com o Span Auditivo de Palavras em senten?as do NEUPSLIN, tamb?m foram utilizados para avalia??o da mem?ria de trabalho. Subtestes do Mini Exame do Estado Mental avaliaram a aten??o, e para uma observa??o mais ampla do controle executivo e flexibilidade cognitiva, cruzou-se os resultados da avalia??o sobre os componentes de aten??o e controle inibit?rio.Resultados significativos entre os grupos ocorreram nos subtestes Gera??o Aleat?ria de N?meros (vari?veis de acertos no intervalo 2 segundos, erros de sequ?ncia direta no Intervalo 2 segundos, erros de sequ?ncia indireta no intervalo 2 segundos) e N-back (em acertos no N-back 3 A e no spanN-back 3), sugerindo uma influ?ncia positiva do bilinguismo no desempenho do executivo central da mem?ria de trabalho e no processamentodos componentes executivos de inibi??o, flexibilidade cognitiva e automonitoramento.
99

Discordância e desaprovação em sala de aula: um estudo sobre a (não)utilização de estratégias atenuadoras em contexto bilíngue ítalo-brasileiro / Disagreement and disapproval in the classroom: a study on the (non) use of attenuating strategies in Italian-Brazilian bilingual context

França Helena Amandio Berton 30 November 2017 (has links)
Nossa pesquisa visa a compreender como as relações pessoais se constroem por meio da linguagem. Para isso, consideramos o contexto social, cultural e interacional que, combinados de diferentes maneiras, moldam os pensamentos, as falas e as atitudes de cada indivíduo. Intentamos por meio da análise de interações autênticas explorar e evidenciar aspectos pragmáticos presentes no português brasileiro e no italiano que constituem e influenciam o fazer discursivo dos falantes em sala de aula. A partir da análise dos atos de fala discordância e desaprovação realizados por falantes bilíngues de italiano e português brasileiro em contexto escolar de uma escola bilíngue ítalo-brasileira no Brasil, a pesquisa evidencia (i) os componentes pragmáticos das duas línguas relacionados à cortesia verbal e, mais especificamente, ao uso de estratégias atenuadoras; (ii) se e em que medida foram realizadas estratégias atenuadoras na produção desses atos de fala por crianças bilíngues, em contexto ítalo-brasileiro, durante a interação em sala de aula e quais são os efeitos da sua (não) utilização; (iii) em que medida existem analogias e diferenças na utilização de procedimentos atenuadores em italiano e português. A coleta de dados foi realizada por meio de videogravações das aulas, de uma entrevista preliminar com as professoras e de um questionário para os alunos. A partir da análise dos dados, verificamos que as discordâncias em língua portuguesa apresentavam um número maior de procedimentos atenuadores em relação àquelas em língua italiana. Notamos que a utilização de procedimentos atenuadores nos atos de discordância em português objetivava a prevenção de conflitos interacionais e nas relações pessoais, logo, a atenuação relacionava-se à cortesia verbal em sala de aula. Nas discordâncias em língua italiana, verificamos que o uso de procedimentos atenuadores objetivava, além da prevenção, a reparação da ameaça à imagem do interlocutor e, algumas vezes, exercia a função de auto proteger o falante. Desse modo, a atenuação nem sempre estava relacionada à cortesia verbal. Além disso, nos atos de discordância em língua italiana observamos uma menor utilização de procedimentos atenuadores em relação as discordâncias produzidas em língua portuguesa. A ausência de atenuadores pode estar relacionada a uma tendência da língua italiana em realizar as discordâncias de forma imediata e direta, em sala de aula. A análise dos dados de desaprovação revelou um equilíbrio entre presença e ausência de estratégias atenuadoras nos atos realizados em ambas as línguas. A presença de táticas atenuadoras está relacionada à cortesia verbal, em que o ato intrinsecamente ameaçador da face (intrinsic Face-Threatening Act - intrinsic FTA) da desaprovação era suavizado, tentando evitar conflito na relação. Observou-se assim que, quando a desaprovação era feita de forma atenuada podia ser interpretada com um pedido e, quando era expressa sem o uso de atenuadores, aproximava-se de uma ordem. / Our research aims to understand how personal relationships are constructed through language. Therefore, we consider the social, cultural and interactional context that, combined in different ways, shapes the thoughts, speeches and attitudes of each individual. We have tried to explore and present some pragmatic aspects in the Brazilian Portuguese language and in the Italian language that constitute and influence the discursive making of the speakers in the classroom. Based on the analysis of disagreement and disapproval speech acts performed by bilingual speakers of Italian and Brazilian Portuguese in a school context of an Italian-Brazilian bilingual school in Brazil, the research has shown (i) the pragmatic components of Italian and Brazilian Portuguese related to verbal politeness and, more specifically, the usage of attenuating strategies in speech acts of disagreement and disapproval in the classroom; (ii) If and to which extent there was the use of attenuating strategies in the production of these speech acts by bilingual children, Italian-Portuguese Brazilians, during their interaction in the classroom and which are the effects of their (non) use; (iii) To which extent it was possible to identify analogies and differences in the use of attenuating procedures in Italian and Brazilian language. Data collection was done through video recordings of classes, a preliminary interview with the teachers and a questionnaire for the students. From the analysis of the data, we verified that the disagreements in the Portuguese language have presented more attenuation procedures related to the disagreements in the Italian language. We have observed that the use of attenuating procedures in the acts of disagreements in Brazilian Portuguese aimed at the prevention of interactional conflicts in personal relations, so the attenuation was related to verbal politeness in the classroom. In the disagreements in the Italian language, we have noted that the use of attenuating procedures had not only the intention of prevention, but also to repair the threat to the image of the interlocutor and sometimes exercised the function of self-protecting the speaker. Thus, attenuation was not always related to verbal politeness. In addition, in acts of disagreement in Italian language, we have observed a greater absence of attenuating procedures in relation to the disagreements produced in Brazilian Portuguese. The absence of mitigators may be related to a possible tendency of the Italian language in making disagreements immediately and directly in the classroom. The analysis of the disapproval data has revealed a balance between the presence and the absence of attenuating strategies in the acts performed in both languages. The presence of attenuating tactics was related to verbal courtesy, in which the intrinsic FTA (intrinsic Face-Threatening Act) of disapproval was softened, trying to avoid conflict in the relationship. Thus, it was observed that when the disapproval was attenuated it could have been interpreted as a request, while, when it was expressed without the use of attenuators, it was approaching an order.
100

A percepção de vogais do inglês por falantes monolíngues (português) e bilíngues (pomerano/português) e o papel do bilinguismo no processamento grafo-fônico-fonológico da L3

KUHN, Paula Cristiane Bueno 15 December 2011 (has links)
Submitted by Cristiane Chim (cristiane.chim@ucpel.edu.br) on 2017-11-17T11:32:44Z No. of bitstreams: 1 PAULA CRISTIANE BUENO KUHN.pdf: 1867810 bytes, checksum: 541f683bd5b28c86dd95927afb3fabd2 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-11-17T11:32:44Z (GMT). No. of bitstreams: 1 PAULA CRISTIANE BUENO KUHN.pdf: 1867810 bytes, checksum: 541f683bd5b28c86dd95927afb3fabd2 (MD5) Previous issue date: 2011-12-15 / Following the literature on multilingualism, this study aimed at testing the perception of the English vowels //, //, //, //, //, and // and investigating the effect of the native language (L1) on the grapho-phonic-phonological processing of English as a third language (L3). The participants in this study were adolescent monolinguals from the city of Pelotas, learners of English at a language institute, and adolescent monolinguals from the country side of the city of São Lourenço do Sul, a place where a great number of German and Pomeranian descendants still speak Pomeranian. A considerable number of students from this school have Pomeranian as their L1 and Brazilian Portuguese (BP) as their L2, since this language is, for many of them, acquired when they start studying at school. The participants, whose ages range from 12 to 15 years, were organized into three groups: (1) nine bilinguals (Pomeranian-L1 and BP-L2); (2) seven monolinguals (BP) who reside in São Lourenço do Sul; and (3) 12 monolinguals who reside in the city of Pelotas. The monolingual participants from São Lourenço do Sul and the bilingual participants took an identification test which aimed at testing the perception of English vowels with identical and similar counterparts in BP and Pomeranian. The results showed that the two groups of participants have difficulty identifying the English vowels //, //, //, confusing them with the vowels present in both the BP and Pomeranian inventories //, //, //, respectively, and vice-versa. In the second part of the present study, the participants from the three groups took a grapho-phonic-phonological priming test in both BP and English. Priming experiments intend to investigate events related to the perception of preconscious events and to implicit memory, which is related to involuntary processing. The perception of a given stimulus, in this case, is automatic and occurs unconsciously. Thus, it is possible to design experiments in which both prime and target are present with or without graphemic similarities; with or without phonological similarities. The stimuli used in the experiment were BP and English mono- and disyllabic words and the combinations were formed by six pairs of words (prime and target), each pair making orthographic and phonetic-phonological similarities evident – or not – among themselves (related or nonrelated graphophonic-phonological priming). The results are presented in terms of accuracy and reaction time by the two groups (monolinguals and bilinguals learning English). No significant differences were found between groups reagarding accuracy; however, as regards reaction times, monolinguals from Pelotas identified the target significantly faster than monolinguals from São Lourenço do Sul, the latter are those exposed to Pomeranian, and bilinguals in the majority of conditions tested. / Seguindo a literatura sobre multilinguismo, este trabalho objetivou investigar a percepção das vogais do inglês //, //, //, //, // e // e averiguar qual o efeito da língua materna (L1) e da segunda língua (L2) no processamento grafo-fônicofonológico do inglês (terceira língua: L3). Os participantes deste estudo foram adolescentes monolíngues da cidade de Pelotas, aprendizes de inglês de um curso de idiomas e adolescentes monolíngues e bilíngues do interior de São Lourenço do Sul, um município onde grande número de descendentes de alemães e de pomeranos até hoje falam pomerano. Um considerável número de alunos da Escola Municipal Francisco Frömming, tem como L1 o pomerano e o português brasileiro (PB) como L2, pois essa é, para muitos deles, adquirida apenas quando os alunos chegam à escola. Os participantes, na faixa etária dos 12 aos 15 anos, foram distribuídos em três grupos: 1) nove bilíngues (L1 Pomerano e L2 PB); 2) sete monolíngues (L1 PB) residentes em São Lourenço do Sul; e 3) doze monolíngues residentes na cidade de Pelotas. Os informantes monolíngues de São Lourenço de Sul e os bilíngues realizaram um teste de identificação que visou investigar a percepção de vogais do inglês que possuem correspondentes identicos e semelhantes a algumas vogais do PB e do pomerano. Os resultados revelaram que os dois grupos de informantes têm dificuldades para identificar as vogais inglesas //, //, //, confundindo-as com as vogais presentes no inventário do PB e do pomerano //, //, //, respectivamente, e vice-versa. Num segundo momento da pesquisa, os informantes dos três grupos fizeram um teste de priming grafo-fônico-fonológico em português e em inglês. Os experimentos de priming procuram investigar eventos relacionados à percepção pré-consciente e à memória implícita, o que está ligado ao processamento involuntário. A percepção de algum estímulo, nesse caso, é automática e ocorre de forma inconsciente. Dessa forma, podem-se criar experimentos nos quais prime e o alvo são apresentados com ou sem semelhanças grafêmicas; com ou sem semelhanças fonológicas. Os estímulos usados no experimento foram palavras mono e bissilábicas em PB e inglês, e as combinações foram formadas por seis pares de palavras (prime e alvo), cada par evidenciando – ou não – semelhanças ortográficas e fonético-fonológicas entre si (priming grafofônico-fonológico relacionado ou não relacionado). Os resultados são apresentados em termos de acurácia e tempo de reação na tarefa pelos dois grupos (monolíngues e bilíngues aprendendo o inglês). Não foram encontradas diferenças significativas entre os grupos quanto à variável acurácia; porém, quanto ao tempo de reação, os monolíngues de Pelotas, sem exposição ao pomerano, foram mais rápidos que os monolíngues de São Lourenço, expostos ao pomerano, e que os bilíngues na maioria das condições testadas.

Page generated in 0.2275 seconds