• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 203
  • 72
  • 56
  • 39
  • 27
  • 13
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • Tagged with
  • 571
  • 144
  • 77
  • 67
  • 63
  • 62
  • 62
  • 53
  • 50
  • 48
  • 43
  • 41
  • 35
  • 33
  • 32
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
421

Phantoms of a Future Past : A Study of Contemporary Russian Anti-Utopian Novels

Ågren, Mattias January 2014 (has links)
The aim of this dissertation is to study the evolution of the Russian anti-utopian literary genre in the new post-Soviet environment in the wake of the defunct Soviet socialist utopia. The genre has gained a renewed importance during the 2000s, and has been used variously as a means of dealing satirically with the Soviet past, of understanding the present, and of pondering possible courses into the future for the Russian Federation. A guiding question in this study is: What makes us recognize a novel as anti-utopian at a time when the idea of utopia may appear obsolete, when the hegemony of nation states has been challenged for several decades, and when art has been drawn towards the aesthetics of hybridity? The main part of the dissertation is comprised of detailed analyses of three novels: The Slynx (Kys', 2001) by Tatyana Tolstaya; Homo Zapiens/Babylon (Generation ‘P’, 1999) by Viktor Pelevin; and Ice Trilogy (Ledianaia Trilogiia, 2002−2005) by Vladimir Sorokin. The further development of the genre is subsequently discussed on the basis of seven novels published in the past decade. A main argument in the dissertation is that the genre has been modified in ways which can be seen as a response to social and political changes on a global scale. The waning power of the nation state, in particular, and its broken monopoly as the bearer of social projects marks a new context, which is not shared by the classic works of the genre. Analysis of this evolution in post-Soviet anti-utopian novels draws on sociological as well as literary studies. The dissertation shows how the analysed novels use the possibilities of the genre to problematize various forms of societal discourse, and how these discourses work as mutations of utopia. Prominent among these are historical discourses, which reflect the increasing importance of historical narratives in public political debates in the Russian Federation.
422

La récréation poétique : traduction et commentaire des Epigrammes de John Owen (1564 ?-1622)

Durand, Sylvain 03 December 2012 (has links) (PDF)
Les Epigrammes de John Owen (1564 ?-1622) constituent un ensemble unique dans la production néo-latine, tant par le nombre de pièces qui le composent, environ mille cinq cent, que par le niveau d'excellence atteint par le " Martial anglais " (gallois, plutôt) qui fit du monodistique l'instrument privilégié de son génie. Le recueil du poète, qui connut pendant plus d'un siècle un véritable rayonnement européen, reflète son époque de composition en bien des points : la préférence accordée à l'inspiration satirique et morale, le culte de la brièveté ingénieuse, la recherche du bon mot et le plaisir du jeu verbal étaient en effet à même de satisfaire les zélateurs de l'esprit nouveau qui s'affirmait alors en Angleterre, vers la fin de l'ère élisabéthaine. L'épigramme owenienne est donc d'abord un exercice de subtilité, et l'étude du recueil, qui se présente au lecteur dans un savant désordre, révèle aussi la subtilité des liens qui régissent son organisation. Celle-ci ne dit pas seulement le soin apporté par le poète à son texte, qui témoigne d'une ambition certaine, mais souligne encore l'extraordinaire variété des sujets qui répond à une caractéristique du genre et à la volonté affirmée d'Owen de faire feu de tout bois. De cet ensemble kaléidoscopique, riche de ses propres échos et où le second degré apparaît souvent comme un témoignage de respect à l'égard de la tradition sur laquelle l'œuvre s'est construite (celle de la poésie morale et gnomique), il faut, enfin, souligner la modernité et la beauté qui sont les secrets du grand œuvre ; en cela, John Owen est bien l'héritier légitime de Martial
423

A Definition of Brackenridge's "Modern Chivalry"

Alexander, Teresa L. 12 1900 (has links)
Early American writer Hugh Henry Brackenridge conceived and developed a code of modern chivalry in his writings that culminated in the long prose satire Modern Chivalry. He first introduced his code in the poem "The Modern Chevalier," in which a modern knight is shown traveling about the country in an attempt to understand and correct the political absurdities of the people. In Modern Chivalry, this code is developed in the three major themes of rationalism, morality, and moderation and the related concern that man recognize his proper place in society. Satire is Brackenridge's weapon as well as the primary aesthetic virtue of his novel. The metaphor of modern chivalry serves to tie the various elements of the rambling book into a unified whole.
424

A sátira de Saltykóv-Schedrin em História de uma Cidade / The satire of Saltykov-Schedrin in \"Histoty of a town\"

Sales, Denise Regina de 18 March 2011 (has links)
Este trabalho inclui a tradução e análise do romance História de uma cidade (1869) do escritor russo Mikhail Evgráfovitch Saltykov-Schedrin (1826-1889). Trata-se de uma obra essencialmente satírica e paródica, que descreve os governantes e o povo de um local fantástico, onde o desvario e o despotismo daqueles conjugam-se com a ignorância e a passividade deste. Ao discutir questões de poder, Saltykov-Schedrin recorre a dados históricos sobre a Rússia e parodia, inclusive, o estilo dos livros de história. Apesar da ligação estreita com a versão histórica oficial, na qualidade de obra literária, o romance ganha um colorido cômico e irônico, mesclando fatos da época do surgimento da nação com acontecimentos pontuais da segunda metade do século XIX. Propõe-se aqui analisar os procedimentos estilísticos e linguísticos que distinguem o autor e a obra. / This work offers a direct translation from Russian into Portuguese of History of a town (1869) written by the Russian author Mikhail Evgrafovitch Saltykov-Schedrin (1826-1889) and analyses its satirical aspects. The author depicts in this novel a fantastic town, where despotic governors rule passive people. Discussing political and social problems of Russia in the 19th century, Saltykov-Schedrin also talks about power relation in every society. With irony and humor, the novel is closely related to the Russian history and in this sense parodies history books. Besides its close relation to history, the novel is a literary masterpiece, combining comic caricatures of Russian sovereigns and ministers and the foolish way in which people react to them. The first part of this work deals with the translation; the second presents some linguistic and stylistic aspects of the novel.
425

Machado de Assis: uma poética de contrastes - contos do trágico e do riso / Machado de Assis: a poetics of contrasts - short stories of tragic and laughter

Pereira, Mariella Augusta 28 September 2009 (has links)
A literatura machadiana apresenta uma dualidade entre a tragicidade e a comicidade que esta dissertação pretende explorar e entender. A apuração de tais aspectos foi dividida em duas partes: a primeira trata da obra machadiana como um todo, sem atentar para qualquer texto em especial; e a segunda aponta, através da análise de três contos, a convivência dessas duas características contrastantes. Como Machado adota uma miscelânea nos gêneros literários, será preciso analisar o teatro e a sátira menipéia dos quais se serviu para a confecção de tais contos, disso decorreu nossa preocupação em avaliá-los / Machado de Assis literature presents a duality between tragic and comic, which this dissertation aims to explore and understand. The investigation of such aspects has been divided in two parts: the first one approaches Machados work as a whole, with no focus on any text in particular; the second part, through the analysis of three short stories, points out the coexistence of those two contrasting characteristics. Since Machado adopts a variety of literary genres, we deem it necessary to analyse both the theater and the menippean satire he has put into use to create such short stories, thus our concern in evaluating them.
426

如何「諷刺」: Gulliver's travels 晚清譯本《海外軒渠錄》研究 = How to satirize : a case study of one Chinese translation of Gulliver's travels in late Qing. / How to satirize: a case study of one Chinese translation of Gulliver's travels in late Qing / 如何諷刺: Gulliver's Travels 晚清譯本《海外軒渠錄》研究 / Gulliver's travels 晚清譯本《海外軒渠錄》研究 / Ru he 'feng ci': Gulliver's travels wan Qing yi ben "Hai wai xuan qu lu" yan jiu = How to satirize : a case study of one Chinese translation of Gulliver's travels in late Qing. / Ru he feng ci: Gulliver's Travels wan qing yi ben "Hai wai xuan qu lu" yan jiu / Gulliver's travels wan Qing yi ben "Hai wai xuan qu lu" yan jiu

January 2014 (has links)
本論文以Gulliver’s Travels晚清時期的中譯本《海外軒渠錄》(1906)為研究對象,探討譯者對原文諷刺手法的翻譯策略。Gulliver’s Travels 是西方諷刺(satire)文學經典之作,主要通過「敘事角色」(persona)以及「想像遊記」(imaginary voyage)的手法取得諷刺效果。晚清時期中西文學傳統殊異,想要在中文語境中再現原文的諷刺特點,並非易事。本論文通過具體的文本對比和分析發現,由於中國文學傳統以及晚清翻譯規範的影響,譯者在翻譯過程中改寫原文,因此《海外軒渠錄》未能體現Gulliver’s Travels的諷刺手法,而譯文也從一個側面展示出中西文學相互碰撞、對話的過程。本研究希望藉此個案,從文學表現以及文學交流的角度再論晚清小說翻譯。 / This thesis examines one late Qing Chinese translation of Gulliver’s Travels in 1906, namely Haiwai Xuanqulu 海外軒渠錄. The study focuses on how the literary devices of satire employed in the original text were rendered into Chinese by the late Qing translators. These devices include a narrative "persona" and the "imaginary voyage" structure. It is a challenging task for the translator to fully render these literary techniques into Chinese in late Qing period when the Western and Chinese literatures were remarkably different. Through detailed text comparison and analysis, we find that, influenced by Chinese literature tradition and late Qing translation practice, the translators made changes in translation in a way that the original satirical effect was not retained in the translated work. The translation also reflects in some degree the clash and dialogue between Western and Chinese literatures. This thesis aims to explore late Qing fiction translation from the perspective of literary transmission. / Detailed summary in vernacular field only. / 季凌婕. / Thesis (M.Phil.) Chinese University of Hong Kong, 2014. / Includes bibliographical references (leaves 84-93). / Abstracts also in Chinese. / Ji Lingjie.
427

Los Caprichos, de Francisco Goya: manifestações da sombra coletiva espanhola / Los Caprichos, of Francisco Goya: manifestations of the collective shadow

Nunes, Cristina Accioly 15 March 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T20:38:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Cristina Accioly Nunes.pdf: 3313401 bytes, checksum: 8a2799c4bf101e1d9ebf46cb4ea7d0e0 (MD5) Previous issue date: 2013-03-15 / The purpose of this dissertation is to understand and analyze the engravings of the series called Los Caprichos, created by Spanish painter and engraver Francisco José de Goya y Lucientes, we have as hypothesis that it seems to represent aspects of the collective shadow of the Spanish society in the XVIII century. The theoretical support was based on the emerging concept of cultural complexes and the junguian premises that Art can compensate the collective conscious attitude of a particular society, in a particular moment of history. To the analysis we have picked categories, which have been obtained crossing the categories described in the specific literature of the Los Caprichos with articles available in the data bases of Scholar Google, SciELO, PePSIC e LILACS, narrowing down to four main collective shadow aspects: misogyny, the apathy of the Spanish aristocracy, the ignorance of the people and the power abuse of the clergy, which were subdivided into ten subcategories. To each subcategory, we have chosen one image of the series and analyzed through the symbolic amplification method. The results of the research suggest that, through caricature and satire, Goya has depicted many aspects of the Spanish collective shadow, of the XVIII century / O objetivo da dissertação foi compreender e analisar as gravuras da série Los Caprichos, do pintor e gravador espanhol Francisco José de Goya y Lucientes, levantando como hipótese que elas parecem representar aspectos da sombra coletiva espanhola no século XVIII. Empregamos, como suporte teórico, o conceito emergente de complexo cultural e o pressuposto junguiano de que a arte de uma época pode atuar de forma compensatória à atitude dominante de uma sociedade. Para a análise, foram selecionadas categorias, as quais foram obtidas cruzando as categorias descritas na literatura específica sobre Los Caprichos com buscas nas bases de dados Google Acadêmico, SciELO, PePSIC e LILACS. Foram selecionados quatro aspectos da sombra coletiva: a misoginia, a apatia da nobreza, a ignorância do povo e o abuso do poder do clero, que foram divididos em dez subcategorias. Para cada subcategoria, escolhemos uma gravura da série e a analisamos segundo o método de amplificação simbólica. Os resultados da pesquisa sugerem que, nas dobras das caricaturas e das sátiras, Goya representou diversos aspectos da sombra coletiva espanhola no século XVIII
428

Madness and laughter Cervantes's comic vision in Don Quixote /

Bauer, Rachel Noël. January 2007 (has links)
Thesis (Ph. D. in Spanish)--Vanderbilt University, Dec. 2007. / Title from title screen. Includes bibliographical references.
429

Nature Et Fonction Du Portrait Chez Molière : Le Misanthrope Et Le Tartuffe

Calin, Anemarie 30 April 2010 (has links)
Nous nous proposons de suivre l’histoire du portrait littéraire et la place de Molière en tant que portraitiste dans deux de ses piè ces les plus célèbres, Le Tartuffe et Le Misanthrope. Molière déplace l’intérêt de l’action dans ses comédies vers les portraits des personnages. S’appuyant sur les principes des Anciens : « castigat ridendo mores », Molière rév èle à travers les portraits, les vices, surtout l’hypocrisie, et l’importance du masque dans la société du XVIIe siècle. La grande varié ;té des portraits sera illustrée de nombreux exemples. Nous nous intéressons aux diverses fonctions des portraits. Ils dévoilent l’intérêt pour le réalisme psychologique et témoignent d’une mode de divertissement mondain. En mettant l’accent sur les défauts et le ridicule des personnages, avec les portraits, les pièces se chargent d’une dimension satirique.
430

Les rires de la poésie romantique /

Liouville, Matthieu. January 2009 (has links)
Texte remanié de: Thèse de doctorat--Littérature française--Lille 3, 2005. / Bibliogr. p. 517-576. Index.

Page generated in 0.0499 seconds