• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 175
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 179
  • 122
  • 121
  • 86
  • 73
  • 63
  • 63
  • 46
  • 40
  • 36
  • 35
  • 35
  • 31
  • 24
  • 23
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
161

Autópsia de um passado : uma leitura de Dois Irmãos (2000) e Cinzas do Norte (2005), de Milton Hatoum

Welter, Juliane Vargas January 2010 (has links)
O presente trabalho tem como indagação central as reflexões acerca da ditadura militar na literatura brasileira contemporânea, centrando-se nos romances de Milton Hatoum, Dois irmãos (2000) e Cinzas do Norte (2005). O trabalho dividi-se em quatro eixos: o primeiro contempla as produções artísticas dos anos 50 e 60 marcadas pelo romantismo revolucionário e pela utopia de uma país novo; em um segundo momento, o desencanto da esquerda nos anos 70 é o foco principal; logo após, no terceiro eixo, trabalha-se com a variante distópica, tendo as obras Onde andará Dulce Veiga (1990), de Caio Fernando Abreu, e Benjamim (1995), de Chico Buarque, papéis cruciais. O quarto eixo refere-se à literatura produzida pós anos 2000, o foco principal desta dissertação: a obra de Milton Hatoum, aqui limitada aos romances já citados. Através da análise dos romances supracitados busca-se localizar a reflexão feita pelos intelectuais Caio Fernando Abreu, Chico Buarque e Milton Hatoum, anos após o fim do regime: trauma ou acerto de contas? Através do tratamento literário dado ao tema em seus romances, Milton Hatoum, de forma díspar a Caio Fernando Abreu e Chico Buarque, mostrar-nos-á uma reflexão mais madura, baseada no papel da escrita, ou seja, no desempenho da função do intelectual, que transmite e trabalha a sua memória através da narrativa. / The present work has it central indagation focused in the thoughts about the military dictatorship in the contemporary Brazilian literature, having focus in the Milton Hatoum's romances, Dois irmãos (2000) and Cinzas do Norte (2005). This work divide itself in four axis: the first one contemplates the artistic productions of the 50's and 60's that were marked by the revolutionary romanticism and the utopia of a new country; in a second moment, the disenchantment of the left in the 70's is the main focus, soon after that, in the third axis, it will be worked the distopic variant, with the works Onde andará Dulce Veiga (1990), from Caio Fernando Abreu and Benjamin (1995), from Chico Buarque having crucial papers. The fourth axis refers itself to the literature produced after the 2000's, the main focus of this dissertation: the work of Milton Hatoum, here taken by the already named romances. Through analysis of the romances named above, we intend to localize the reflexions made by the intellectuals Caio Fernando Abreu, Chico Buarque and Milton Hatoum, years after the end of the regime: trauma or reckoning? Through the literary treatment given to this theme in theirs romances, Milton Hatoum differs itself to Caio Fernando Abreu and Chico Buarque, showing us a more mature thought, based on the role of writing, or in another word, in the development of the function of the intellectual, capable of transmitting and working its memory through the narrative.
162

Da película à narrativa : reflexos do cinema na obra de Caio Fernando Abreu

Pinto, Fernanda Borges January 2012 (has links)
Este trabalho tem como objetivo analisar os reflexos do cinema como elementos pertencentes ao texto e constituintes do processo criativo na obra de Caio Fernando Abreu. Para demonstrar as afinidades da narrativa do autor com a linguagem fílmica, duas análises são aprofundadas. A primeira delas, a partir do conto “Aqueles dois”, do livro Morangos mofados, com o filme Infâmia (The children’s hour), adaptação da peça homônima de Lillian Hellman. A relação entre narrativa e filme primeiramente se estabelece através da menção da película no corpo do texto, visto que ambas as obras têm o mesmo enfoque temático. Ainda, a partir de tal diálogo, trabalha-se a hipótese de o conto ser uma adaptação literária do filme de 1961. A outra análise desenvolvida ocorre a partir do diálogo da novela “Bem longe de Marienbad”, de Estranhos estrangeiros, com o filme O ano passado em Marienbad (L’année dernière à Marienbad), uma das obras emblemáticas da nouvelle vague. A fragmentação da narrativa literária e da narrativa fílmica é um dos pontos de convergência entre as obras e, consequentemente, um dos pontos de estudo deste trabalho. Se tradicionalmente a literatura foi e é transposta para as telas de cinema, a obra de Caio Fernando Abreu demonstra que o contrário também é possível. Tal diálogo inter-artístico, elemento organizador na obra do autor em muitos momentos, mostra-se, portanto, enriquecedor aos estudos literários e interdisciplinares. / This work aims at analyzing how cinema makes itself present in the literary work of Caio Fernando Abreu. In order to demonstrate the relation between the author’s narrative and film language, two analyzes are carried out. The first one, focused on the relation between the story “Aqueles dois”, from Morangos mofados, and the film The children’s hour, an adaptation of the homonymous play by Lillian Hellman. The dialogue between narrative and film is established firstly through mentioning the film in the text, because both works have the same thematic focus. From this reading, this study works with the hypothesis that this short story is a literary adaptation of the film produced in 1961. The other analysis is based on the dialogue between the novelette “Bem longe de Marienbad”, from Estranhos estrangeiros, and the film Last Year at Marienbad (L’année dernière à Marienbad), one of the emblematic nouvelle vague works. The fragmentation of both the literary narrative and the cinematic one is a point of convergence between these two works and a point of examination of the present study. As a result, if Literature traditionally has been transposed to the screen, the work of Caio Fernando Abreu makes it clear that the opposite is also possible. This inter-artistic dialogue, a frequent organizing element in his works, shows how it can enrich literary and interdisciplinary studies.
163

Da crítica genética à tradução literária : o caminho da (re)criação e da (re)escritura 'Anotações para uma História de Amor' de Caio Fernando Abreu

Passos, Marie-Hélène Paret January 2008 (has links)
Pourquoi et de quelle façon la critique génétique peut être une forme de lecture révélatrice dans le processus de traduction? C'est la question qui guide nos pas dans cette recherche. À partir de l'étude génétique de l'avant-texte du conte inédit de Caio Fernando Abreu: Anotações para uma estória de amor, nous analysons le processus d'écriture de l'auteur, c'est-à-dire que nous essayons de comprendre comment il a créé, structuré et mis en texte sa narration. Ceci, dans le but d'appuyer notre processus traductif sur ce savoir génétique qu'un texte fixe ne peut révéler. Nous essayons de démontrer que le passage préalable par les manuscrits de l'auteur peut aider le traducteur dans son processus de traduction. Nous procédons à la traduction du texte, à son commentaire et à son évaluation, et, nous mettons en exergue la façon dont nous avons utilisé ce savoir génétique dans notre processus traductif. Par ailleurs, nous voulons démontrer que traduire n'est pas un simple processus mécanique, qu'une écriture traductive existe et que le texte issu d'une traduction possède les mêmes caractéristiques qu'un texte littéraire dit original. En effet, le produit traduction passe par une trajectoire créatrice dans son processus et est, de ce fait, balisé par les traces qui attestent un travail de création. Ces traces sont visibles dans l'avant-texte de la traduction que nous appelons troisième texte. L'étude de ce troisième texte peut nous amener à comprendre le processus créatif du traducteur, révélant ses choix, ses doutes, ses interrogations. C'est pourquoi, aborder génétiquement les brouillons du traducteur et les constituer en objet d'étude peut s'avérer comme une étape fondamentale dans l'évaluation des traductions. Les bases d'une interdisciplinarité entre critique génétique et traduction littéraire sont ainsi ébauchées. / Por que e de qual maneira a crítica genética pode ser uma forma de leitura reveladora no processo tradutório de um texto literário? É a pergunta que guia nossos passos nessa pesquisa. A partir do estudo genético do prototexto do conto inédito de Caio Fernando Abreu: Anotações para uma estória de amor, analisamos o processo escritural do autor, isto é, procuramos entender como o autor criou, estruturou e textualizou sua narrativa. Isso, no fito de embasar nosso processo tradutório nesse saber genético que um texto fixo não pode revelar. Pretendemos demonstrar que a passagem pelos manuscritos do autor traduzido pode ajudar o tradutor na sua tarefa. Procedemos à tradução do texto, a seu comentário e avaliação, e salientamos de qual forma utilizamos o saber genético em nosso processo tradutório. Por outro lado, queremos demonstrar que traduzir não é um simples processo mecânico, que existe uma escritura tradutória e que o texto oriundo da tradução possui as mesmas características que um texto literário dito original. De fato, o produto tradução passa por uma trajetória criativa e é balizado por rastros que atestam um trabalho de criação. Esses rastros são visíveis no prototexto da tradução que chamamos terceiro texto. O estudo desse terceiro texto pode levar a entender o processo criativo do tradutor, revelar suas dúvidas, suas escolhas, suas interrogações, isto é, o seu fazer. Portanto, abordar geneticamente os rascunhos do tradutor e constituí-los em objeto de estudo pode revelar-se como uma etapa fundamental no processo de avaliação da tradução. Estão, então, esboçadas as bases de uma interdisciplinaridade entre crítica genética e tradução literária.
164

360 graus : uma literatura de epifanias : o inventário astrológico de Caio Fernando Abreu

Costa, Amanda Lacerda January 2008 (has links)
O interesse pela metafísica, pelo esoterismo, pelas filosofias orientais e pela Astrologia integrava a experiência pessoal do escritor Caio Fernando Abreu. O escritor utiliza elementos simbólicos, mitológicos e principalmente astrológicos em seu trabalho, ora como simples referência, ora como vetor na construção ficcional, de forma deliberada. Ao percorrermos a obra de Caio Fernando Abreu ao longo da linha de tempo, observase uma trajetória ascendente na utilização da linguagem astrológica. Desde os momentos iniciais, nas obras publicadas na década de 1970, o escritor utiliza os termos desta tradição, contextualizando as configurações astrais em seus enredos e perfis de personagens. Esse procedimento é definitivamente incorporado e ampliado nas obras da década de 1980, sendo aprofundado de forma diferenciada em Triângulo das águas, um livro inteiramente baseado em arquétipos astrológicos, segundo afirma o próprio autor. Essa abordagem é presente também nos livros publicados na década de 1990, inclusive nas edições póstumas. A dissertação analisa a hermenêutica simbólica em Triângulo das águas, buscando elucidar os sentidos profundos evocados pelas imagens arquetípicas ligadas à tradição da Astrologia presentes nos textos que constituem o livro e, assim, ampliar a sua compreensão. Intenta, também, a partir de uma revisão da obra completa de Caio Fernando Abreu - romances, contos, crônicas, peças teatrais -, identificar os traços do simbolismo astrológico ao longo de sua produção literária e os pontos de contato com Triângulo das águas, de modo a revelar novos significados. Ainda, a partir de depoimentos e entrevistas do escritor, enfoca a utilização da Astrologia como um procedimento intencional no seu processo de criação. Ao traçar uma breve revisão da fortuna crítica do autor, com ênfase na crítica e historiografia especializada e de fundo acadêmico, confirma-se a originalidade da abordagem empreendida neste trabalho. Como referencial teórico, foi utilizada a bibliografia específica da área da Astrologia, complementada por obras relativas à Mitologia, ao Símbolo, à História das Religiões e ao Imaginário. / The interest in Metaphysics, Esoterism, the Eastern philosophies and Astrology integrated the personal experience of the writer Caio Fernando Abreu. The writer uses symbolic, mythological and mainly astrological elements in his work, sometimes as a simple reference, or as a vector in the fictional construction, of deliberated form. When covering the work of Caio Fernando Abreu throughout the timeline, we observe an ascending trajectory in the use of the astrological language. Since the initial moments, in the works published in the decade of 1970, the writer uses the terms of this tradition, contextualizing the astral configurations in his plots and profiles of his characters. This procedure is definitively incorporated and extended in the works of the decade of 1980, in Triângulo das Águas (Triangle of waters), a book entirely based in astrological archetypes, as affirms the author himself. This approach is also present in the books published in the decade of 1990, including the posthumous editions. The dissertation analyzes the symbolic hermeneutics in Triângulo das águas, trying to elucidate the deepest meaning evoked by the archetypical images related to the tradition of Astrology present in the texts that constitute the book and, thus, to extend its understanding. It intends, also, from a revision of the collected works of Caio Fernando Abreu - novels, stories, chronicles, theatrical plays -, to identify the traces of the astrological symbolism throughout his literary production and the points of contact with Triângulo das águas, in order to disclose new meanings. On top of that, from depositions and interviews of the writer, it emphasizes the use of Astrology as an intentional procedure in his process of creation. When tracing a brief revision of the critics about the author, with emphasis in the specialized critic, historiography and of academic background, is confirmed the originality of the undertaken approach in this work. As a theoretical reference was used specific bibliography related to the Astrology area, complemented with related works of Mythology, Symbol, the History of Religions and the Imaginary.
165

Em busca do passado esquecido : uma análise dos romances Onde andará Dulce Veigas?, de Caio Fernando Abreu, e Benjamim, de Chico Buarque

Welter, Juliane Vargas January 2015 (has links)
Entendendo a literatura como palco de exposição de impasses e de (re)elaboração da memória coletiva e individual, esta tese busca analisar a literatura brasileira aliando forma literária e processo histórico-social. Para isso, investigaremos dois romances, Onde andará Dulce Veiga? (1990), de Caio Fernando Abreu, e Benjamim (1995), de Chico Buarque, publicados já na redememocratização mas que dialogam com o nosso passado recente: a ditadura civil-militar. A partir do contraste entre esses romances, procura-se refletir sobre uma sequência na história da literatura brasileira que compreende a emulação de um processo histórico específico: a redemocratização, problematizada a partir de narradores ou protagonistas que rememoram um passado esquecido colocando-se, no presente, como testemunhas culpadas. O movimento argumentativo se orientará a partir das discussões de Roberto Schwarz em “Cultura e Política: 1964-1969” aliando conceitos que nos permitem fazer um traçado panorâmico das relações entre a literatura e o processo histórico, entre eles o nacional-desenvolvimentismo, o romantismo revolucionário, a modernização conservadora, a indústria cultural e o movimento contracultural. Vinculam-se a esses termos categorias como experiência, memória, esquecimento, trauma e testemunho, bem como o ponto de vista da morte e a ciclicidade como forma, dispositivos que contribuem para uma análise estrutural das presentes obras. Intenta-se assim refletir sobre a mediação feita pela literatura contemporânea que olha em retrospecto para o regime autoritário e problematiza a redemocratização, assim como investigar essa literatura entendendo-a como parte de um processo literário específico. / Understanding literature as a stage for exposition of impasses and of (re)laboration of collective and individual memory, this thesis intends to analyze Brazilian literature allying literary form and socio-historical process. For this, we shall investigate two novels, Caio Fernando Abreu's Onde andará Dulce Veiga (1990) and Chico Buarque's Benjamim (1995), both published in the redemocratic period, but that establish a dialogue with our recent past: the civil-military dictatorship. From the contrast in between these two novels, we intend to reflect about a sequel in the history of Brazilian literature that comprehends the emulation of a specific historical process: the redemocratization, problematized from narrators or protagonists that recollect a forgotten past putting themselves, in the present, as guilty witnesses. The argumentative movement orients itself from the discussions of Roberto Schwarz's "Cultura e Política: 1964-1969", allying concepts which allow us to panoramically trace relations between literature and historical process, as to say, the national-developmentalism, the revolutionary romanticism, the conservative modernization, the cultural industry and the countercultural movement. These terms are tied to categories as experience, memory, obliviousness, trauma and testimonial, as well as the death point of view and the cyclicality as form, both being devices that contribute to an structural analysis of the present novels. We intend to reflect about the mediation made by contemporary literature that looks backwards to the authoritarian regime and problematize the redemocratization, as well to investigate this literature understanding it as part of a specific literary. / Se comprende la literatura como escenario de exposición de contiendas y de (re)elaboración de la memoria colectiva e individual; por lo tanto, esta tesis analiza la literatura brasileña aliando forma literaria y proceso histórico-social. Para ello, examinaremos dos novelas: Onde andará Dulce Veiga? [¿Dónde andará Dulce Veiga?] (1990), de Caio Fernando Abreu, y Benjamim [Benjamín] (1995), de Chico Buarque, publicadas ya en la redememocratización pero en diálogo con el pasado reciente de Brasil: la dictadura civil-militar. A partir del contraste entre esas novelas, se busca reflexionar sobre una secuencia en la historia de la literatura brasileña que comprende la emulación de un proceso histórico específico: la redemocratización, problematizada a partir de narradores o protagonistas que rememoran un pasado olvidado ubicándose, en el presente, como testigos culpables. El movimiento argumentativo se orientará a partir de las ideas de Roberto Schwarz en “Cultura e Política: 1964-1969” [“Cultura y política: 1964-1969”] aliando conceptos que nos permiten hacer un trazado panorámico de las relaciones entre la literatura y el proceso histórico, es decir, el nacional-desarrollismo, el romanticismo revolucionario, la modernización conservadora, la industria cultural y el movimiento contracultural. Se vinculan a esos términos categorías como experiencia, memoria, olvido, trauma y testimonio, así como el punto de vista de la muerte y la ciclicidad como forma, mecanismos que contribuyen para un análisis estructural de las obras. Se intenta así reflexionar sobre la mediación que hace la literatura contemporánea al mirar en retrospección el régimen autoritario y problematizar la redemocratización, así como investigar esa literatura comprendiéndola como parte de un proceso literario específico.
166

Sonho e transgressão em Caio Fernando Abreu : o entrelugar de cartas e contos

Cardoso, Ana Maria January 2007 (has links)
Este trabalho visa a analisar e interpretar O ovo apunhalado, coletânea de contos de Caio Fernando Abreu, publicada em 1975, em sintonia com as cartas do escritor, a fim de investigar em que medida — e tendo em vista o conjunto da obra — se estabelecem diálogos com as diferentes representações sócio-culturais do seu tempo, em especial dos anos 70, fase assinalada pela conquista da notoriedade do ficcionista sul-riograndense no cenário da literatura brasileira. Os distintos modos de composição utilizados em O ovo apunhalado assinalam a postura de permanente contravenção à realidade objetiva e subjetiva, resultado de um jogo dialético com as vicissitudes históricas. Para tanto, os fundamentos teóricos de Theodor Adorno, Walter Benjamin, Georg Simmel, entre outros, contribuem para elucidar que as rupturas com a forma literária efetuam-se por uma não conformidade aos fenômenos histórico-sociais. As cartas, por sua vez, reiteram a contundência literária, diretamente relacionada à irreverência do escritor enquanto sujeito social. Evidencia-se que a estranheza da escritura de Caio Fernando Abreu em relação a padrões da literatura sul-rio-grandense e da literatura brasileira é concomitante à estranheza do sujeito social, o que se funda, sobretudo, numa postura anticonvencional originária de um sonho: o de que a realidade pudesse ser outra. / The present paper aims at analyzing and interpreting O ovo apunhalado, which is a collection of short stories by Caio Fernando Abreu, published in 1975, in synchrony with the writer’s letters, in order to investigate in what measure – and in view of his entire work - dialogues are established with the different social-cultural representation of his time, especially in the 1970’s, a phase which was designated for the conquest of the notoriety of this fictionist from Rio Grande do Sul in the Brazilian literature scene. The distinct ways used to compose O ovo apunhalado designate the posture of permanent contravention of the objective and subjective reality, result of a dialectic game with the historical vicissitudes. For in such a way, the theoretical beddings of Theodor Adorno, Walter Benjamin, Georg Simmel, among others, contribute to elucidate that the ruptures with the literary form are added by a non-conformity to the historical-social phenomena. The letters, in their turn, reiterate the literary force, directly related to the writer’s irreverence as a social subject. It is evident that the queerness of Caio Fernando Abreu’s writing in relation to the standards of Brazilian literature and the literature from Rio Grande do Sul is concomitant to the queerness of the social citizen, the one who relates, over all, to an anti-conventional posture which was originated from a dream: that the reality could be another one.
167

Da crítica genética à tradução literária : o caminho da (re)criação e da (re)escritura 'Anotações para uma História de Amor' de Caio Fernando Abreu

Passos, Marie-Hélène Paret January 2008 (has links)
Pourquoi et de quelle façon la critique génétique peut être une forme de lecture révélatrice dans le processus de traduction? C'est la question qui guide nos pas dans cette recherche. À partir de l'étude génétique de l'avant-texte du conte inédit de Caio Fernando Abreu: Anotações para uma estória de amor, nous analysons le processus d'écriture de l'auteur, c'est-à-dire que nous essayons de comprendre comment il a créé, structuré et mis en texte sa narration. Ceci, dans le but d'appuyer notre processus traductif sur ce savoir génétique qu'un texte fixe ne peut révéler. Nous essayons de démontrer que le passage préalable par les manuscrits de l'auteur peut aider le traducteur dans son processus de traduction. Nous procédons à la traduction du texte, à son commentaire et à son évaluation, et, nous mettons en exergue la façon dont nous avons utilisé ce savoir génétique dans notre processus traductif. Par ailleurs, nous voulons démontrer que traduire n'est pas un simple processus mécanique, qu'une écriture traductive existe et que le texte issu d'une traduction possède les mêmes caractéristiques qu'un texte littéraire dit original. En effet, le produit traduction passe par une trajectoire créatrice dans son processus et est, de ce fait, balisé par les traces qui attestent un travail de création. Ces traces sont visibles dans l'avant-texte de la traduction que nous appelons troisième texte. L'étude de ce troisième texte peut nous amener à comprendre le processus créatif du traducteur, révélant ses choix, ses doutes, ses interrogations. C'est pourquoi, aborder génétiquement les brouillons du traducteur et les constituer en objet d'étude peut s'avérer comme une étape fondamentale dans l'évaluation des traductions. Les bases d'une interdisciplinarité entre critique génétique et traduction littéraire sont ainsi ébauchées. / Por que e de qual maneira a crítica genética pode ser uma forma de leitura reveladora no processo tradutório de um texto literário? É a pergunta que guia nossos passos nessa pesquisa. A partir do estudo genético do prototexto do conto inédito de Caio Fernando Abreu: Anotações para uma estória de amor, analisamos o processo escritural do autor, isto é, procuramos entender como o autor criou, estruturou e textualizou sua narrativa. Isso, no fito de embasar nosso processo tradutório nesse saber genético que um texto fixo não pode revelar. Pretendemos demonstrar que a passagem pelos manuscritos do autor traduzido pode ajudar o tradutor na sua tarefa. Procedemos à tradução do texto, a seu comentário e avaliação, e salientamos de qual forma utilizamos o saber genético em nosso processo tradutório. Por outro lado, queremos demonstrar que traduzir não é um simples processo mecânico, que existe uma escritura tradutória e que o texto oriundo da tradução possui as mesmas características que um texto literário dito original. De fato, o produto tradução passa por uma trajetória criativa e é balizado por rastros que atestam um trabalho de criação. Esses rastros são visíveis no prototexto da tradução que chamamos terceiro texto. O estudo desse terceiro texto pode levar a entender o processo criativo do tradutor, revelar suas dúvidas, suas escolhas, suas interrogações, isto é, o seu fazer. Portanto, abordar geneticamente os rascunhos do tradutor e constituí-los em objeto de estudo pode revelar-se como uma etapa fundamental no processo de avaliação da tradução. Estão, então, esboçadas as bases de uma interdisciplinaridade entre crítica genética e tradução literária.
168

360 graus : uma literatura de epifanias : o inventário astrológico de Caio Fernando Abreu

Costa, Amanda Lacerda January 2008 (has links)
O interesse pela metafísica, pelo esoterismo, pelas filosofias orientais e pela Astrologia integrava a experiência pessoal do escritor Caio Fernando Abreu. O escritor utiliza elementos simbólicos, mitológicos e principalmente astrológicos em seu trabalho, ora como simples referência, ora como vetor na construção ficcional, de forma deliberada. Ao percorrermos a obra de Caio Fernando Abreu ao longo da linha de tempo, observase uma trajetória ascendente na utilização da linguagem astrológica. Desde os momentos iniciais, nas obras publicadas na década de 1970, o escritor utiliza os termos desta tradição, contextualizando as configurações astrais em seus enredos e perfis de personagens. Esse procedimento é definitivamente incorporado e ampliado nas obras da década de 1980, sendo aprofundado de forma diferenciada em Triângulo das águas, um livro inteiramente baseado em arquétipos astrológicos, segundo afirma o próprio autor. Essa abordagem é presente também nos livros publicados na década de 1990, inclusive nas edições póstumas. A dissertação analisa a hermenêutica simbólica em Triângulo das águas, buscando elucidar os sentidos profundos evocados pelas imagens arquetípicas ligadas à tradição da Astrologia presentes nos textos que constituem o livro e, assim, ampliar a sua compreensão. Intenta, também, a partir de uma revisão da obra completa de Caio Fernando Abreu - romances, contos, crônicas, peças teatrais -, identificar os traços do simbolismo astrológico ao longo de sua produção literária e os pontos de contato com Triângulo das águas, de modo a revelar novos significados. Ainda, a partir de depoimentos e entrevistas do escritor, enfoca a utilização da Astrologia como um procedimento intencional no seu processo de criação. Ao traçar uma breve revisão da fortuna crítica do autor, com ênfase na crítica e historiografia especializada e de fundo acadêmico, confirma-se a originalidade da abordagem empreendida neste trabalho. Como referencial teórico, foi utilizada a bibliografia específica da área da Astrologia, complementada por obras relativas à Mitologia, ao Símbolo, à História das Religiões e ao Imaginário. / The interest in Metaphysics, Esoterism, the Eastern philosophies and Astrology integrated the personal experience of the writer Caio Fernando Abreu. The writer uses symbolic, mythological and mainly astrological elements in his work, sometimes as a simple reference, or as a vector in the fictional construction, of deliberated form. When covering the work of Caio Fernando Abreu throughout the timeline, we observe an ascending trajectory in the use of the astrological language. Since the initial moments, in the works published in the decade of 1970, the writer uses the terms of this tradition, contextualizing the astral configurations in his plots and profiles of his characters. This procedure is definitively incorporated and extended in the works of the decade of 1980, in Triângulo das Águas (Triangle of waters), a book entirely based in astrological archetypes, as affirms the author himself. This approach is also present in the books published in the decade of 1990, including the posthumous editions. The dissertation analyzes the symbolic hermeneutics in Triângulo das águas, trying to elucidate the deepest meaning evoked by the archetypical images related to the tradition of Astrology present in the texts that constitute the book and, thus, to extend its understanding. It intends, also, from a revision of the collected works of Caio Fernando Abreu - novels, stories, chronicles, theatrical plays -, to identify the traces of the astrological symbolism throughout his literary production and the points of contact with Triângulo das águas, in order to disclose new meanings. On top of that, from depositions and interviews of the writer, it emphasizes the use of Astrology as an intentional procedure in his process of creation. When tracing a brief revision of the critics about the author, with emphasis in the specialized critic, historiography and of academic background, is confirmed the originality of the undertaken approach in this work. As a theoretical reference was used specific bibliography related to the Astrology area, complemented with related works of Mythology, Symbol, the History of Religions and the Imaginary.
169

Autópsia de um passado : uma leitura de Dois Irmãos (2000) e Cinzas do Norte (2005), de Milton Hatoum

Welter, Juliane Vargas January 2010 (has links)
O presente trabalho tem como indagação central as reflexões acerca da ditadura militar na literatura brasileira contemporânea, centrando-se nos romances de Milton Hatoum, Dois irmãos (2000) e Cinzas do Norte (2005). O trabalho dividi-se em quatro eixos: o primeiro contempla as produções artísticas dos anos 50 e 60 marcadas pelo romantismo revolucionário e pela utopia de uma país novo; em um segundo momento, o desencanto da esquerda nos anos 70 é o foco principal; logo após, no terceiro eixo, trabalha-se com a variante distópica, tendo as obras Onde andará Dulce Veiga (1990), de Caio Fernando Abreu, e Benjamim (1995), de Chico Buarque, papéis cruciais. O quarto eixo refere-se à literatura produzida pós anos 2000, o foco principal desta dissertação: a obra de Milton Hatoum, aqui limitada aos romances já citados. Através da análise dos romances supracitados busca-se localizar a reflexão feita pelos intelectuais Caio Fernando Abreu, Chico Buarque e Milton Hatoum, anos após o fim do regime: trauma ou acerto de contas? Através do tratamento literário dado ao tema em seus romances, Milton Hatoum, de forma díspar a Caio Fernando Abreu e Chico Buarque, mostrar-nos-á uma reflexão mais madura, baseada no papel da escrita, ou seja, no desempenho da função do intelectual, que transmite e trabalha a sua memória através da narrativa. / The present work has it central indagation focused in the thoughts about the military dictatorship in the contemporary Brazilian literature, having focus in the Milton Hatoum's romances, Dois irmãos (2000) and Cinzas do Norte (2005). This work divide itself in four axis: the first one contemplates the artistic productions of the 50's and 60's that were marked by the revolutionary romanticism and the utopia of a new country; in a second moment, the disenchantment of the left in the 70's is the main focus, soon after that, in the third axis, it will be worked the distopic variant, with the works Onde andará Dulce Veiga (1990), from Caio Fernando Abreu and Benjamin (1995), from Chico Buarque having crucial papers. The fourth axis refers itself to the literature produced after the 2000's, the main focus of this dissertation: the work of Milton Hatoum, here taken by the already named romances. Through analysis of the romances named above, we intend to localize the reflexions made by the intellectuals Caio Fernando Abreu, Chico Buarque and Milton Hatoum, years after the end of the regime: trauma or reckoning? Through the literary treatment given to this theme in theirs romances, Milton Hatoum differs itself to Caio Fernando Abreu and Chico Buarque, showing us a more mature thought, based on the role of writing, or in another word, in the development of the function of the intellectual, capable of transmitting and working its memory through the narrative.
170

Em busca do passado esquecido : uma análise dos romances Onde andará Dulce Veigas?, de Caio Fernando Abreu, e Benjamim, de Chico Buarque

Welter, Juliane Vargas January 2015 (has links)
Entendendo a literatura como palco de exposição de impasses e de (re)elaboração da memória coletiva e individual, esta tese busca analisar a literatura brasileira aliando forma literária e processo histórico-social. Para isso, investigaremos dois romances, Onde andará Dulce Veiga? (1990), de Caio Fernando Abreu, e Benjamim (1995), de Chico Buarque, publicados já na redememocratização mas que dialogam com o nosso passado recente: a ditadura civil-militar. A partir do contraste entre esses romances, procura-se refletir sobre uma sequência na história da literatura brasileira que compreende a emulação de um processo histórico específico: a redemocratização, problematizada a partir de narradores ou protagonistas que rememoram um passado esquecido colocando-se, no presente, como testemunhas culpadas. O movimento argumentativo se orientará a partir das discussões de Roberto Schwarz em “Cultura e Política: 1964-1969” aliando conceitos que nos permitem fazer um traçado panorâmico das relações entre a literatura e o processo histórico, entre eles o nacional-desenvolvimentismo, o romantismo revolucionário, a modernização conservadora, a indústria cultural e o movimento contracultural. Vinculam-se a esses termos categorias como experiência, memória, esquecimento, trauma e testemunho, bem como o ponto de vista da morte e a ciclicidade como forma, dispositivos que contribuem para uma análise estrutural das presentes obras. Intenta-se assim refletir sobre a mediação feita pela literatura contemporânea que olha em retrospecto para o regime autoritário e problematiza a redemocratização, assim como investigar essa literatura entendendo-a como parte de um processo literário específico. / Understanding literature as a stage for exposition of impasses and of (re)laboration of collective and individual memory, this thesis intends to analyze Brazilian literature allying literary form and socio-historical process. For this, we shall investigate two novels, Caio Fernando Abreu's Onde andará Dulce Veiga (1990) and Chico Buarque's Benjamim (1995), both published in the redemocratic period, but that establish a dialogue with our recent past: the civil-military dictatorship. From the contrast in between these two novels, we intend to reflect about a sequel in the history of Brazilian literature that comprehends the emulation of a specific historical process: the redemocratization, problematized from narrators or protagonists that recollect a forgotten past putting themselves, in the present, as guilty witnesses. The argumentative movement orients itself from the discussions of Roberto Schwarz's "Cultura e Política: 1964-1969", allying concepts which allow us to panoramically trace relations between literature and historical process, as to say, the national-developmentalism, the revolutionary romanticism, the conservative modernization, the cultural industry and the countercultural movement. These terms are tied to categories as experience, memory, obliviousness, trauma and testimonial, as well as the death point of view and the cyclicality as form, both being devices that contribute to an structural analysis of the present novels. We intend to reflect about the mediation made by contemporary literature that looks backwards to the authoritarian regime and problematize the redemocratization, as well to investigate this literature understanding it as part of a specific literary. / Se comprende la literatura como escenario de exposición de contiendas y de (re)elaboración de la memoria colectiva e individual; por lo tanto, esta tesis analiza la literatura brasileña aliando forma literaria y proceso histórico-social. Para ello, examinaremos dos novelas: Onde andará Dulce Veiga? [¿Dónde andará Dulce Veiga?] (1990), de Caio Fernando Abreu, y Benjamim [Benjamín] (1995), de Chico Buarque, publicadas ya en la redememocratización pero en diálogo con el pasado reciente de Brasil: la dictadura civil-militar. A partir del contraste entre esas novelas, se busca reflexionar sobre una secuencia en la historia de la literatura brasileña que comprende la emulación de un proceso histórico específico: la redemocratización, problematizada a partir de narradores o protagonistas que rememoran un pasado olvidado ubicándose, en el presente, como testigos culpables. El movimiento argumentativo se orientará a partir de las ideas de Roberto Schwarz en “Cultura e Política: 1964-1969” [“Cultura y política: 1964-1969”] aliando conceptos que nos permiten hacer un trazado panorámico de las relaciones entre la literatura y el proceso histórico, es decir, el nacional-desarrollismo, el romanticismo revolucionario, la modernización conservadora, la industria cultural y el movimiento contracultural. Se vinculan a esos términos categorías como experiencia, memoria, olvido, trauma y testimonio, así como el punto de vista de la muerte y la ciclicidad como forma, mecanismos que contribuyen para un análisis estructural de las obras. Se intenta así reflexionar sobre la mediación que hace la literatura contemporánea al mirar en retrospección el régimen autoritario y problematizar la redemocratización, así como investigar esa literatura comprendiéndola como parte de un proceso literario específico.

Page generated in 0.066 seconds