• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 371
  • 6
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 380
  • 271
  • 180
  • 117
  • 103
  • 103
  • 101
  • 97
  • 93
  • 84
  • 69
  • 67
  • 64
  • 60
  • 57
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
321

O romance português contemporâneo: ideário e trajetória estética de Lídia Jorge / Portuguese contemporary romance: ideas path and beauty of Lídia Jorge

Freitas, Elizete Albina Ferreira de 31 October 2014 (has links)
Submitted by Luanna Matias (lua_matias@yahoo.com.br) on 2015-03-12T14:51:28Z No. of bitstreams: 2 Tese - Elizete Albina Ferreira de Freitas - 2014.pdf: 2649357 bytes, checksum: cbeddc76f52ad72de136dc4b6af5bd35 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Luanna Matias (lua_matias@yahoo.com.br) on 2015-03-16T11:33:43Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Tese - Elizete Albina Ferreira de Freitas - 2014.pdf: 2649357 bytes, checksum: cbeddc76f52ad72de136dc4b6af5bd35 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-03-16T11:33:43Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Tese - Elizete Albina Ferreira de Freitas - 2014.pdf: 2649357 bytes, checksum: cbeddc76f52ad72de136dc4b6af5bd35 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2014-10-31 / In this thesis, I pretend to analyze the literature route from the portuguese writer Lídia Jorge, undertaking a survey from the aspects which compose her esthetic project, considering the literature production’s characteristic from the 20’s, with an expressive actors participation, bringing public the feminine voice which does not content in being the history spectator anymore, but one of its subjects. The mean point is to demonstrate the reached maturity by the author in her writing, aiming to relate these aspects to her path in the contemporaneous portuguese prose. In this respect, I adopted a path which itself, firstly, will show more describable about the particularities from the new portuguese contemporary romance, to, later, convert it in more analytical, with the works presentation from Lídia Jorge, situating her among the contemporary portuguese authors who dedicate to this new model of prose. In this respect, and obeying the works’ ascending chronology, in the first chapter, titrated “THE HISTORIC ROMANCE AND ITS EVOLUTION”, I present the reasoning and the theoretical and critical assumptions about what was conventionalized to be called “the new historic romance”, and, in the specific Lídia Jorge’s case, “the new portuguese contemporary romance”. In the second chapter, “THE FICTIONAL CREATION FROM LÍDIA JORGE” I make an author presentation, situating her importance in the contemporaneous portuguese literature. In the third chapter, “LÍDIA JORGE AND THE DECADES OF HER WRITING” I analyze the romances The Day of the Prodigies and The Murmuring Coast; Limitless Garden and The Painter of Birds; and The Wind Whistling in the Cranes and The Night of the Singing Women, by promoting a dialogue between the works, one of the beginning and the other of the end of each decade, tracing an evaluated panorama of Lídia Jorge’s writing. As if it was testified, Lídia writes, and, when writes, goes leaving behind herself the subtle marks from History, tendency from the portuguese contemporary romance, to the implicit insertion of historical elements related to The Carnation Revolution. / Nesta tese, pretendo analisar o percurso literário da escritora portuguesa Lídia Jorge, empreendendo um levantamento dos aspectos que compõem seu projeto estético, considerando-se a característica da produção literária do século XX, com a expressiva participação de autoras, trazendo a público a voz feminina que não mais se contenta em ser espectadora da história, mas, sim, um de seus sujeitos. O objetivo é demonstrar o amadurecimento alcançado pela autora em sua escrita, a fim de relacionar tais aspectos a seu trajeto na prosa portuguesa contemporânea. Para tanto, adoto um percurso que, primeiramente, se mostrará mais descritivo acerca das particularidades do novo romance contemporâneo português, para, posteriormente, converter-se em mais analítico, com a apresentação das obras de Lídia Jorge, situando-a entre os autores portugueses contemporâneos que se dedicam a esse novo modelo de prosa. Para tanto, e obedecendo à cronologia ascendente das obras, no primeiro capítulo, intitulado “O ROMANCE HISTÓRICO E A SUA EVOLUÇÃO”, apresento a fundamentação e pressupostos teóricos e críticos acerca do que se convencionou denominar de “novo romance histórico”, e, no caso específico de Lídia Jorge, “o novo romance contemporâneo português”. No segundo capítulo, “A CRIAÇÃO FICCIONAL DE LÍDIA JORGE”, faço uma apresentação da autora, situando sua importância no contexto da literatura portuguesa contemporânea. No terceiro capítulo, “LÍDIA JORGE E AS DÉCADAS DE SUA ESCRITA”, analiso os romances O dia dos prodígios e A costa dos murmúrios; O jardim sem limites e O vale da paixão; e O vento assobiando nas gruas e A noite das mulheres cantoras, e promovo um diálogo entre as obras, uma do início e outra do final de cada década, traçando um panorama evolutivo da escrita de Lídia Jorge. Como se testemunhasse, Lídia escreve, e, ao escrever, vai deixando atrás de si as marcas sutis da História, tendência da literatura portuguesa contemporânea, pela inserção implícita de elementos históricos relacionados à Revolução dos Cravos.
322

Por uma prática reflexiva no ensino de línguas estrangeiras: saberes e diálogos / For a reflective practice on the teaching of foreign languages: knowledge and dialogue

Renilson Santos Oliveira 07 June 2010 (has links)
Esta tese foi pensada como instrumento de estudo da prática do professor de línguas estrangeiras em sala de aula no contexto educacional sergipano. Embora o enfoque tenha sido dado ao aspecto prático da profissão, a teoria não poderia ser negligenciada como parte integrante e imprescindível do fazer docente. Para a realização da pesquisa empírica junto aos três professores de línguas: espanhol, francês e inglês, foi adotada a metodologia da pesquisa-ação crítico colaborativa. Os resultados obtidos sinalizaram a emergência de novas atitudes por parte dos professores e daqueles que fazem a educação como um todo, no sentido de alcançarem uma prática docente mais crítica e emancipatória, fazendo emergir daí o professor pesquisador de sua própria prática, inaugurando o paradigma do professor reflexivo. / This thesis was conceived as an instrument for the study of the practice of in-service foreign language teachers in Sergipe state. Although considerable emphasis was placed on practice, theory was not neglected, since it is a constitutive and indispensable part of the teaching practice. For this empirical research critical collaborative action research was conducted with three foreign language teachers of Spanish, English and French. The results indicated the emergence of new attitudes by these teachers and by other people involved in education as far as the achievement of a more critical and emancipatory teaching practice is concerned, thus bringing forth a teacher who researches his/her own practice and inaugurating the paradigm of the reflective teacher.
323

Jogos de (se) mostrar/dizer: o sujeito e os discursos sobre a língua inglesa na rede social orkut / Games of (self) displaying / saying: the subject and the discourse about the English language in the social network orkut

José Adjailson Uchôa Fernandes 14 November 2008 (has links)
As redes sociais têm-se tornado muito populares. No caso específico do Brasil, essa popularidade se tornou notória após o advento do orkut. Essas redes constituem um importante espaço para a produção de textos a respeito de temas diversos. A navegação por esta rede social nos chamou a atenção para a vasta presença de comunidades cuja nomenclatura remetia a posições extremas, principalmente, as de amor e ódio por algo ou alguém. Com base nessa tendência, delimitamos o corpus a partir de duas comunidades com temas iguais e antagônicas quanto à nomenclatura. São elas: eu amo Inglês e eu ODEIO Inglês. Os enunciados coletados foram produzidos entre os dias 30/07/2006 e 28/11/2006. Por ser uma rede na qual está colocada a possibilidade do anonimato e/ou a criação de perfis de usuários fictícios (fakes), nossa hipótese foi a de que estas características poderiam causar certo efeito de liberdade no tocante aos modos de dizer nesse contexto. Apoiados nas teorias sobre o discurso, o sujeito e sua relação com a linguagem, bem como, na Semântica Histórica da Enunciação (Guimarães, 2002) e em estudiosos do ciberespaço, buscamos analisar os enunciados produzidos no interior dessas comunidades em busca de pistas a respeito do sujeito e dos modos de dizer inerentes a esta mídia, mais especificamente, os dizeres sobre a língua inglesa, seu processo de ensino-aprendizagem e da relação do sujeito que enuncia, tanto com a língua inglesa quanto com sua língua materna. A análise nos permitiu a observação de modos de dizer com forte tendência hiperbólica, tal qual a própria nomenclatura das comunidades analisadas. Foi ainda possível estabelecer considerações a respeito do sujeito desta rede, que parece se apresentar sob um caráter hedônico, bastante análogo ao sujeito do sujeito do consumo, ou seja, aquele que desconhece a falta, acredita tudo poder (CORACINI, 2006, p.149). Finalmente, pudemos estabelecer analogias entre o processo de ensino-aprendizagem de uma língua estrangeira e o processo de construção de um avatar, as quais nos permitiram analisar tanto os investimentos identitários quanto formas de resistência ao discurso hegemônico sobre a língua inglesa e seu papel na sociedade contemporânea. / Social networks have become very popular. In the specific case of Brazil, this popularity has become more evident after the advent of orkut. Such networks constitute an important setting for textual production regarding diverse themes. Surfing through this social network has drawn our attention to the vast proliferation of communities whose nomenclature makes reference to extreme positioning, mainly the ones named love and hate for something or someone. Based on this tendency, we decided to delimit the corpus by choosing two communities of equal themes and antagonistic positioning, namely: I love English and I HATE English. The utterances that constitute the corpus were produced from 07/30/2006 to 11/28/2006. Due to the possibility of anonymity and/or the creation of fictitious user profiles (fakes) in the network, our hypothesis is that these features could cause a certain effect of freedom regarding the modes of uttering in this context. Relying on theories regarding discourse, and the relations between the subject and language, as well as in Historic Semantics of Enunciation (Guimarães, 2002) and on thinkers about cyberspace, we analyze the utterances produced in the context of those communities in search of clues concerning the subject and the modes of uttering inherent to this media, specifically, those utterances related to the English language, its process of teaching-learning and the relationship of the subject that utters with the English language, as well as with its mother tongue. The analysis has enabled us to observe modes of uttering with a strong hyperbolic tendency, following the pattern of the names given to the communities. It was also possible to establish considerations regarding the subject of this network, which seems to be of a hedonic character, considerably analogous to the subject of the market, that is, that one that is unaware of the lack, and believes to be almighty (CORACINI, 2006, p.149). Finally, we could identify analogies between the processes of teaching-learning a foreign language and the construction of an avatar, which allowed us to analyze not only the identity investments, but also the forms of resistance to the hegemonic discourses concerning the English language and its role in contemporary society.
324

A prática tradutória na formação docente inicial em língua espanhola: uma ferramenta para a conscientização da interlíngua e do nível de proficiência linguístico e cultural dos licenciandos / Translation practice on Spanish language teacher initial trainning: a tool for them to be aware of their interlanguage and their level of linguistic and cultural proficiency

Andrade, Daniele Wulff de 20 February 2018 (has links)
Submitted by Edineia Teixeira (edineia.teixeira@unioeste.br) on 2018-04-11T11:51:58Z No. of bitstreams: 2 Daniele_Andrade2018.pdf: 2336585 bytes, checksum: 74640beade94ee26fb1cd8219d835a7c (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2018-04-11T11:51:58Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Daniele_Andrade2018.pdf: 2336585 bytes, checksum: 74640beade94ee26fb1cd8219d835a7c (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2018-02-20 / This research focuses on the use of translation as a pedagogic tool for initial additional language teaching training. It was presupposed that translation practice is a methodological alternative which is able to become students aware of the linguistic and cultural dimension implied on the process of learning an idiom. Such understanding results on a major monitoring of students’ written production and of the influence of Portuguese Language on their usage of Spanish Language. In such context, the comprehension of the use of translation as a pedagogical tool on the teaching of Spanish as a additional language field demands teachers and students overcoming and deconstructing two myths: think that teaching languages can be done in a limited and non contextualized way that except cultural issues and the believe that the additional language is homogenous or with few isolated variants. On the base of Applied Linguistics, Contrastive Linguistics and Functionalist Translation Theory, the research developed had the aim of verify to which extend translation practices along with the teaching of the cultural component of Spanish language and the linguistics differences among Portuguese and Spanish languages contributes to the teaching of Spanish language for training language teachers purposes at the first year of the Undergraduate Program of Portuguese and Spanish Linguistics and Literature of Unioeste campus of Marechal Cândido Rondon. To pursuit it´s aim, the following previous researches were used: Durão (2004); Durão; Durão; Seide (2016); Ferrarezi Junior (2008); Laiño (2014); Leffa (2008); Alves; Magalhães; Pagano (2015), Tessaro (2012) and Petrulionė (2012). According to qualitative and quantitative research paradigms, data was generated by interview to first year students and all the Spanish languages lecturer´s of the program, pedagogic intervention and application of two translation practices activities. Results of this case study showed that the use of translation practices has a positive influence on initial teacher language training as they are effective to make students perceive their own progress of Spanish as additional language not only on it´s linguistics aspects but also on its cultural aspects / A pesquisa ora apresentada teve por foco o uso da tradução como ferramenta pedagógica no contexto de aprendizagem de língua adicional para formação docente inicial. Partiu-se do pressuposto de que a prática tradutória se constitui numa alternativa metodológica capaz de conscientizar os alunos acerca da dimensão linguística e cultural intrínseca ao processo de ensino aprendizagem de um idioma, resultando num monitoramento de sua produção escrita e da influência da língua portuguesa no modo como usam a língua espanhola. Nesse contexto, a compreensão do uso da tradução como ferramenta pedagógica, no ensino de Espanhol como Língua Adicional, requer, por parte dos professores e alunos, a superação ou desconstrução de dois mitos: a ideia de que o ensino de línguas pode ser feito de modo limitado e descontextualizado, excluindo o ensino de cultura do ensino de língua e a crença de que a língua adicional é homogênea ou com variantes estanques. À luz da Linguística Aplicada, da Linguística Contrastiva e da Teoria funcionalista da tradução, objetivou-se investigar em que medida a prática tradutória, aliada ao ensino do componente sociocultural da língua espanhola e das diferenças linguísticas que existem entre a língua espanhola e a língua portuguesa, pode contribuir no ensino de língua espanhola para formação docente do primeiro ano do curso de Letras da Unioeste campus de Marechal Cândido Rondon. Para alcançar o objetivo proposto, a pesquisa foi fundamentada nos estudos de Durão (2004); Durão; Durão; Seide (2016); Ferrarezi Junior (2008); Laiño (2014); Leffa (2008); Alves; Magalhães; Pagano (2015), Tessaro (2012) e Petrulionė (2012). A análise dos dados pautou-se no paradigma qualitativo e quantitativo de pesquisa. Os dados foram gerados mediante entrevistas com alunos do primeiro ano de Letras com habilitação em espanhol e com os professores de língua espanhola do curso, intervenção pedagógica e aplicação de duas atividades tradutórias. Os resultados deste estudo de caso fornecem indícios positivos quanto à aplicação de práticas tradutórias no contexto de formação docente inicial uma vez que elas são eficazes no sentido de aprofundar o monitoramento dos alunos em relação à percepção de seu processo de aprendizagem de uma língua adicional, tanto no que se refere aos aspectos linguísticos quanto no que se refere aos aspectos culturais.
325

Dos Sertões para as Fronteiras e das Fronteiras para os Sertões: as (in)visibilidades das identidades performativas nas práticas translíngues, transculturais e decoloniais no ensinoaprendizagem de Língua Portuguesa Adicional da UNILA / From the outbacks to the borders and From the borders to the outbacks: the (in)visibilities of Performative identities in the translingual, transcultural and Decolonial practices in the teaching-learning process of Portuguese as an Additional Language at UNILA

Leroy, Henrique Rodrigues 14 March 2018 (has links)
Submitted by Neusa Fagundes (neusa.fagundes@unioeste.br) on 2018-08-16T13:11:47Z No. of bitstreams: 2 Henrique_Leroy2018.pdf: 2022621 bytes, checksum: 3ad8717b5b9e1edb2bb70b4bd51c698f (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2018-08-16T13:11:47Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Henrique_Leroy2018.pdf: 2022621 bytes, checksum: 3ad8717b5b9e1edb2bb70b4bd51c698f (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2018-03-14 / Hearing the voices of the South in order to socially include the subjects that perform them and also making these subjects aware of the oppressive world where they live in are both ways to free and transform them as human beings, making their identities visible. This Doctoral Dissertation developed its theme from the idea that has just been exposed, seeking for analysis and reflections about how to empower the considered marginalized subjects in a fluid, fragmented and deterritorialized world. The Portuguese as an Additional Language classroom at the Federal University of Latin-American Integration (UNILA), located in the city of Foz do Iguaçu, Paraná, Brazil, in the Triple Border with Paraguay and Argentina, was the chosen scenario to put into practice the liberating and transforming praxis which make us hear those unheard voices. Taking into account the language policies in Brazil as well as those implemented and practiced at UNILA, this research aims at verifying, through translingual (CANAGARAJAH, 2013; GARCÍA & WEI, 2014), transcultural (SANTIAGO, AKKARI & MARQUES, 2013; GUILHERME & DIETZ, 2014; SOUZA, 2017) and decolonial (MIGNOLO, 2013) practices, how the subjects´ performative identities (BUTLER, 1990, 1997; PINTO, 2007, 2013) can be (in)visible. These subjects are the Portuguese as an Additional Language foreign students from different levels, such as, Basic, Intermediate I and Intermediate II and me, the Brazilian professor-educator-researcher, who are embedded in the transborder context at UNILA. Considering this research as a Research-Action-Participant with an interpretative basis, and also, the epistemological deconstruction, decolonization and disobedience proposed by Transgressive Applied Linguistics (PENNYCOOK, 2006), these local language practices (PENNYCOOK, 2010) were enacted through oral presentations about the declared War to Paraguay and the declared war to Guarani people, and also through learning-reflexive portfolios produced by the students as final papers for the Portuguese as an Additional Language class at UNILA. Through these oral and written texts produced by the students and also by me, as the Brazilian professoreducator, this research brings forth the urgent need to reflect upon the roles of the Additional Languages and the Common Cycle of Studies at UNILA. This academic work also aims at reflecting about the concepts of bilingualism and interculturality which are intertwined at the daily routine and in the activities developed at the university, but are not well comprehended yet. This research concluded that the tasks applied in the context of the Portuguese as an Additional Language classroom, through translingual, transcultural and decolonial practices, could rearrange, ressignify, and make the subjects´ performative identities visible. This could open possibilities for them to move through a multiplicity of third spaces and third shores, collaborating actively in different nets which are built by transnational territories. These subjects expressed themselves by releasing their buried voices through performances that could make their identities visible, in the search of the “solidarity of the existences” (FREIRE, 2013). / Ouvir as vozes do Sul para incluir os sujeitos que as performam, conscientizando-os do mundo opressor onde vivem para libertá-los e transformá-los com o objetivo de visibilizar as suas identidades. Foi a partir desse pensamento decolonial que o tema desta Tese se desenvolveu, buscando análises e reflexões sobre como empoderar os sujeitos considerados marginalizados, em um mundo cada vez mais fluido, fragmentado e desterritorializado. O cenário escolhido para essas práxis libertadoras e transformadoras (FREIRE, 2013) foi a sala de aula de Língua Portuguesa Adicional (PLA) da Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA), localizada na cidade de Foz do Iguaçu, no Paraná, na maior Tríplice Fronteira do país, entre o Paraguai e a Argentina. Considerando como ponto de referência as políticas linguísticas do Brasil, e mais pontualmente as da UNILA, esta Tese tem o objetivo de verificar, nas práticas discursivas translíngues (CANAGARAJAH, 2013; GARCÍA & WEI, 2014), transculturais (SANTIAGO, AKKARI & MARQUES, 2013; GUILHERME & DIETZ, 2014; SOUZA, 2017) e decoloniais (MIGNOLO, 2013), como são (in)visibilizadas as identidades performativas (BUTLER, 1990, 1997; PINTO, 2007, 2013) minhas, como educador-professor-pesquisador e dos educandos não brasileiros em interações na sala de aula de Língua Portuguesa Adicional (PLA) em contexto transfronteiriço. Considerando esta pesquisa como uma Pesquisa-Ação de base interpretativista e partindo dos pressupostos de desconstrução, descolonização e desobediência epistemológicas preconizadas pela Linguística Aplicada Transgressiva (PENNYCOOK, 2006), tais práticas locais de linguagens (PENNYCOOK, 2010) foram concretizadas por meio de apresentações orais produzidas para um trabalho final nas disciplinas de PLA que versaram sobre a Guerra declarada ao Paraguai e sobre as Guerras declaradas aos Guarani. Além das apresentações orais, textos escritos também foram produzidos pelos educandos, compondo Portfólios reflexivos sobre suas aprendizagens, que também faziam parte dos trabalhos finais dessas disciplinas. Por meio dos textos orais e escritos produzidos pelos educandos não brasileiros e por mim, como educador brasileiro, tornou-se evidente a necessidade de rediscutir e refletir sobre os papéis das aulas de Línguas Adicionais e do Ciclo Comum de Estudos na UNILA, bem como refletir sobre o que se entende por bilinguismo e por interculturalidade, conceitos tão intrínsecos e imbricados à universidade. Conclui-se também que as atividades aplicadas no contexto de sala de aula de PLA na UNILA puderam, por meio das práticas translinguajeiras, transculturais e decoloniais, recombinar, ressignificar e visibilizar as identidades performadas dos sujeitos aprendizes e do professor, abrindo possibilidades para que transitem por uma multiplicidade de terceiros lugares e terceiras margens, colaborando ativamente nas diversas redes configuradas pelos territórios transnacionais. Sujeitos que fizeram que suas vozes fossem ouvidas e que puderam visibilizar e performar suas identidades em busca da “solidariedade dos existires” (FREIRE, 2013).
326

Pelo fio de Ariadne: uma proposta hipertextual para o ensino-aprendizagem de linguas estrangeiras modernas. / Through Ariadne s yarn: a hypertextual proposal for the foreign language teaching-learning process.

Pereira, Talismara 08 March 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T18:55:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Talismara.pdf: 3352817 bytes, checksum: c38bd879e23df50223f0a39579286b94 (MD5) Previous issue date: 2013-03-08 / The dissertation called Through Ariadne s yarn: a hypertextual proposal for the foreign language teaching-learning process, demands to deliniate another way of teaching foreign language, through the use of digital communication technology, where educators are encouraged to rethink their educational praxis in several senses but especially in harmony with the possibilities that digital technology offers. It searches to establish other treatments for foreign language teaching, since learnes find possibilities of accessing the foreigh language outside school, in a variety of ways, but specially on the internet. It deals with investigating the way that these languages are being taught in school, often in a descontextualized, hierarchical and arborous way. It offers as a contribution to foreign language teaching some yarn-paths, yarn-strategies, yarn-theoretical, yarn-reflections, yarn-transdisciplinarity and interdisciplinarity, yarn-meaninful learning in order to present a different, creative and reflective work, considering aspects that seduce, attract, re-enchant the learners to the continuous search for knowledge each day more vast, comprehensive and relevant to attend the requirements of a world in quickly transformation, pointing to the importance of foreign language teachers continuing education, offering moments for discussions, learnings and reflections. It presents possibilities for a hypertextual teaching through the use of digital technology in foreing language learning, which composes besides studies and researches, a continuing education course for foreign language teachers from public schools called atelier, where teachers were encouraged to act as learners in continuous exchange of experiences and knowledge while course participants and with their students, when they are at school, considering several paths to practice the foreign language in the digital environment, such as today's society requires. / A dissertação denominada Pelo fio de Ariadne: uma proposta hipertextual para o ensino-aprendizagem de língua estrangeira, procura traçar um outro modo do fazer pedagógico de línguas estrangeiras modernas para o ensino fundamental, por meio do emprego das tecnologias de comunicação digital, no qual os educadores são incentivados a repensar sua práxis educativa em vários sentidos mas, especialmente em harmonia com as possibilidades que a tecnologia digital oferece. Procura estabelecer outros encaminhamentos para o ensino de línguas estrangeiras modernas, uma vez que os educandos encontram possibilidades de acesso a tais línguas fora do contexto escolar, nas mais diversas formas, mas especialmente na internet. Ocupa-se de averiguar como o modo que tais línguas estão sendo trabalhadas na escola, muitas vezes de maneira descontextualizada, hierarquizada e arbórea. Com o intuito de oferecer como contribuição ao ensino-aprendizagem de línguas, alguns fios-caminhos, fios-estratégias, fios-teóricos, fios-reflexões, fios-transdiciplinares e transversais, fios-aprendizagem-significativa para um trabalho diferenciado, criativo e reflexivo considerando aspectos que seduzam, atraiam e reencantem os educandos. Com o propósito de que haja uma busca contínua pelo conhecimento, cada dia mais amplo, abrangente e pertinente às exigências de um mundo em transformação célere, apontando para a importância da formação continuada dos professores, que ofereça momentos para discussões, aprendizagens e reflexões. Tece e apresenta possibilidades para um ensino hipertextual por meio do emprego da tecnologia digital no movimento do processo de ensino-aprendizagem de língua estrangeira, que se constituiu, além dos estudos e pesquisas, em um curso de formação continuada para professores da rede estadual e municipal de ensino, denominado de Ateliê, no qual os professores foram incentivados a atuar como aprendentes, em trocas contínuas de experiências e conhecimentos entre si enquanto cursistas e com seus estudantes, quando em contexto de sala de aula, considerando os inúmeros caminhos possibilitados para praticar a língua estrangeira no ambiente digital, como a sociedade hodierna requer.
327

Pelo fio de Ariadne: uma proposta hipertextual para o ensino-aprendizagem de linguas estrangeiras modernas / Through Ariadne s yarn: a hypertextual proposal for the foreign language teaching-learning process

Pereira, Talismara 08 March 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T18:55:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Talismara Pereira.pdf: 3352811 bytes, checksum: 2ccc6e194d058a65c1c793c7bc6c0b17 (MD5) Previous issue date: 2013-03-08 / The dissertation called Through Ariadne s yarn: a hypertextual proposal for the foreign language teaching-learning process, demands to deliniate another way of teaching foreign language, through the use of digital communication technology, where educators are encouraged to rethink their educational praxis in several senses but especially in harmony with the possibilities that digital technology offers. It searches to establish other treatments for foreign language teaching, since learnes find possibilities of accessing the foreigh language outside school, in a variety of ways, but specially on the internet. It deals with investigating the way that these languages are being taught in school, often in a descontextualized, hierarchical and arborous way. It offers as a contribution to foreign language teaching some yarn-paths, yarn-strategies, yarn-theoretical, yarn-reflections, yarn-transdisciplinarity and interdisciplinarity, yarn-meaninful learning in order to present a different, creative and reflective work, considering aspects that seduce, attract, re-enchant the learners to the continuous search for knowledge each day more vast, comprehensive and relevant to attend the requirements of a world in quickly transformation, pointing to the importance of foreign language teachers continuing education, offering moments for discussions, learnings and reflections. It presents possibilities for a hypertextual teaching through the use of digital technology in foreing language learning, which composes besides studies and researches, a continuing education course for foreign language teachers from public schools called atelier, where teachers were encouraged to act as learners in continuous exchange of experiences and knowledge while course participants and with their students, when they are at school, considering several paths to practice the foreign language in the digital environment, such as today's society requires / A dissertação denominada Pelo fio de Ariadne: uma proposta hipertextual para o ensino-aprendizagem de língua estrangeira, procura traçar um outro modo do fazer pedagógico de línguas estrangeiras modernas para o ensino fundamental, por meio do emprego das tecnologias de comunicação digital, no qual os educadores são incentivados a repensar sua práxis educativa em vários sentidos mas, especialmente em harmonia com as possibilidades que a tecnologia digital oferece. Procura estabelecer outros encaminhamentos para o ensino de línguas estrangeiras modernas, uma vez que os educandos encontram possibilidades de acesso a tais línguas fora do contexto escolar, nas mais diversas formas, mas especialmente na internet. Ocupa-se de averiguar como o modo que tais línguas estão sendo trabalhadas na escola, muitas vezes de maneira descontextualizada, hierarquizada e arbórea. Com o intuito de oferecer como contribuição ao ensino-aprendizagem de línguas, alguns fios-caminhos, fios-estratégias, fios-teóricos, fios-reflexões, fios-transdiciplinares e transversais, fios-aprendizagem-significativa para um trabalho diferenciado, criativo e reflexivo considerando aspectos que seduzam, atraiam e reencantem os educandos. Com o propósito de que haja uma busca contínua pelo conhecimento, cada dia mais amplo, abrangente e pertinente às exigências de um mundo em transformação célere, apontando para a importância da formação continuada dos professores, que ofereça momentos para discussões, aprendizagens e reflexões. Tece e apresenta possibilidades para um ensino hipertextual por meio do emprego da tecnologia digital no movimento do processo de ensino-aprendizagem de língua estrangeira, que se constituiu, além dos estudos e pesquisas, em um curso de formação continuada para professores da rede estadual e municipal de ensino, denominado de Ateliê, no qual os professores foram incentivados a atuar como aprendentes, em trocas contínuas de experiências e conhecimentos entre si enquanto cursistas e com seus estudantes, quando em contexto de sala de aula, considerando os inúmeros caminhos possibilitados para praticar a língua estrangeira no ambiente digital, como a sociedade hodierna requer
328

ESPAÇO E IDENTIDADE: a percepção da paisagem na produção literária de José Saramago / SPACE AND IDENTITY: the perception of the landscape in the literary production of José Saramago

Pinto, Flávia Alexandra Pereira 28 September 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-16T18:10:25Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DISSERTACAO FLAVIA ALEXANDRA.pdf: 726171 bytes, checksum: d8016883844a2550a5473b869d46c5a1 (MD5) Previous issue date: 2012-09-28 / This thesis aims to study the primordial identities of the characters from the configurations of space and perception of the landscape in the story titled The Tale of the unknown island (1998) and the novel Blindness (1995), by José Saramago. This analysis promotes a dialogue between Literature, Cultural Studies and Cultural Geography Humanist. To this end, the research points to the need to reflect on the concepts of identity, space, place and landscape, from the contributions of cultural studies and geography Cultural Humanist, respectively, which allows to analyze how the constitution of identities takes place in geographical space, according to the experience and perception of the characters, and understand the representations of the landscape by the author and his relationship with the dilemmas in contemporary man. It is in this light it is intended to situate the work of José Saramago, Portuguese writer who seeks consistency with the reality of his country and of the contemporary world, which depicts a man in search of finding a world that often does not allow the meeting can not even same. / Estudo das identidades das personagens a partir das configurações de espaço e da percepção da paisagem no conto intitulado O conto da ilha desconhecida (1998) e no romance Ensaio sobre a cegueira (1995), de José Saramago. Tal análise promove um diálogo entre a Literatura, os Estudos Culturais e a Geografia Humanista Cultural. Para tanto, a pesquisa aponta para a necessidade de se refletir sobre os conceitos de identidade, espaço, lugar e paisagem, a partir das contribuições da Geografia Humanista Cultural e dos Estudos Culturais, respectivamente, o que possibilita analisar como a constituição das identidades se processa no espaço geográfico, segundo a experiência e percepção das personagens, além de compreender as representações da paisagem construídas pelo autor e sua relação com os dilemas vividos pelo homem na contemporaneidade. É sob essa ótica que se pretende situar a obra de José Saramago, escritor português que busca compreender a realidade de seu país e do mundo contemporâneo, que retrata um sujeito na busca de se encontrar num mundo que muitas vezes não permite o encontro nem consigo mesmo.
329

Inglês como segunda língua para adolescentes: o jogo para minimizar os efeitos do Peer Pressure

Prado, Clara Vianna 14 August 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-18T21:31:59Z (GMT). No. of bitstreams: 5 Clara Vianna Prado1.pdf: 516816 bytes, checksum: 35dd4398466c0b0d37a5a10db6e02b17 (MD5) Clara Vianna Prado2.pdf: 1244723 bytes, checksum: 74edb0af472142327b7106fd6f665707 (MD5) Clara Vianna Prado3.pdf: 489678 bytes, checksum: 3d344f06f0609fd73c94e7eba20fdff1 (MD5) Clara Vianna Prado4.pdf: 2928853 bytes, checksum: 1a490b2b4ccf70277fe36d69e49671b1 (MD5) Clara Vianna Prado5.pdf: 2285404 bytes, checksum: 6be157dd098e8656b610e91d4b9daae3 (MD5) Previous issue date: 2009-08-14 / Fundo Mackenzie de Pesquisa / The world s demand for the English language also presents Brazilian schools with the need to prepare its students to communicate with the world. With that comes the need for different ways to present the content, always seeking the best for the student. This work aims to be a contribution to the study of teaching English as a second language to the teenage public initially looking at issues that may hinder their learning experience, by highlighting the peer pressure, examining its effects in the classroom and presenting possible solutions to the problem. Games appear as a possible solution due to its playful character and ability to motivate and present the content differently. But the game or any other material used in the classroom, even the black board, if there is no contemplation by the teacher, about the connection of that material with content they want to pass, presents no benefit to the teaching and learning of a student. Thus, the game is an activity that despite having a time and a limited space, they can go beyond that with its concepts. The goal of this dissertation is to construct a game applying some of the concepts of how to minimize the effects of peer pressure. This game was designed to be used in a classroom of English as a second language with teenagers and to contribute to the learning of these students. / A exigência mundial em relação à língua inglesa confere também às escolas brasileiras o encargo de preparar os alunos para se comunicarem com o mundo. Surge então a necessidade de diferentes formas de se apresentar o conteúdo, buscando sempre o melhor aproveitamento do aluno. Este trabalho visa a ser uma contribuição ao ensino de inglês como segunda língua para o público adolescente, buscando inicialmente elencar aspectos que possam dificultar o aprendizado, destacando o peer pressure, analisando os seus efeitos em sala de aula e apresentando possíveis soluções para o problema. O jogo aparece como uma possível solução por seu caráter lúdico e habilidade de motivar e apresentar o conteúdo de forma diferente. Porém, o jogo ou qualquer outro material utilizado em sala de aula, até mesmo a lousa, se não houver uma reflexão por parte do professor sobre a ligação daquele material com o conteúdo que se quer passar, não apresenta nenhum beneficio para o ensino e aprendizado do aluno. Assim, o jogo é uma atividade que apesar de ter um tempo e um espaço limitados, pode extrapolá-los com conceitos. O produto desta dissertação se dá na construção de um jogo em que serão aplicados alguns dos conceitos de como minimizar os efeitos do peer pressure. Esse jogo foi pensado para ser utilizado em uma sala de aula de inglês como segunda língua para o público adolescente e tem como objetivo primordial contribuir com o aprendizado destes.
330

A cor púrpura : desvendando o processo de adaptação cinematográfica do romance epistolar

Dimitrov, Luciana Duenha 09 December 2015 (has links)
Submitted by Marta Toyoda (1144061@mackenzie.br) on 2017-01-16T20:10:49Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Luciana Duenha Dimitrov.pdf: 5319596 bytes, checksum: 6faff876f5564a2a64c4e615e69534fc (MD5) / Approved for entry into archive by Paola Damato (repositorio@mackenzie.br) on 2017-02-04T16:37:42Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Luciana Duenha Dimitrov.pdf: 5319596 bytes, checksum: 6faff876f5564a2a64c4e615e69534fc (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-02-04T16:37:42Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Luciana Duenha Dimitrov.pdf: 5319596 bytes, checksum: 6faff876f5564a2a64c4e615e69534fc (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2015-12-09 / Adapting literature to movies has been constantly studied since the Seventh Art became a forming part of the Western Culture. However, adapting implies choices that may encumber the structures upon which the novel is established. The simple fact that the novel has to be shorten to a limited quantity of minutes presents, on its own, decisions that, most of the times, dissatisfies both audience and critics that await for, while at the film mode, an authentic reproduction of the literary piece. Deeply criticized, the adaptation of The Color Purple is to be studied at this work. Constructed as an epistolary novel, Alice Walker’s best seller was published in 1982 and adapted by Steven Spielberg in 1985. By analyzing these corpora, the main goal here is to unveil the adaptation mechanisms that were used in the transformation process from the book to the movie. In order to study the adaptation, theorists like George Bluestone, Linda Hutcheon, Siobhan O’Flynn, Cristian Metz, Sarah Kozloff are of urgent importance. Elizabeth H. Cook, Amanda Gilroy, W.M. Verhoeven, Linda Kauffman, Mary Favret are taken as essential names in order to comprehend the structure of the epistolary novel. / A adaptação da literatura ao cinema tem sido estudada vigorosamente desde que a Sétima Arte se tornou parte integrante da cultura ocidental. No entanto, adaptar implica escolhas que podem desestabilizar os alicerces sob os quais o romance se estrutura. O simples fato de ter que reduzir um romance a uma quantidade delimitada de minutos já denota decisões que muitas vezes descontentam público e crítica que esperam, na narrativa fílmica, uma reprodução fidedigna da narrativa literária. Tendo essa perspectiva em mente, objetiva-se, aqui, estudar a adaptação de A Cor Púrpura (The Color Purple). Estruturado como um romance epistolar, o best seller de Alice Walker foi publicado em 1982 e adaptado por Steven Spielberg em 1985.Partindo da análise desse corpora, objetiva-se, neste trabalho, desvendar os mecanismos adaptativos que foram empregados no processo de transformação do romance ao filme. Para o estudo da adaptação, teóricos como George Bluestone, Linda Hutcheon, Siobhan O’Flynn, Cristian Metz, Sarah Kozloff são de suma importância Já Elizabeth H. Cook, Amanda Gilroy, W.M. Verhoeven, Linda Kauffman, Mary Favret revelam-se essenciais à compreensão da estrutura do romance epistolar.

Page generated in 0.3648 seconds