• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 371
  • 6
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 380
  • 271
  • 180
  • 117
  • 103
  • 103
  • 101
  • 97
  • 93
  • 84
  • 69
  • 67
  • 64
  • 60
  • 57
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
91

Compulsory heterosexuality and Caribbean queer identities: an investigation of Achy Obejas's Memory mambo and Shani Mootoo's Valmiki's daughter / Compulsory heterosexuality and Caribbean queer identities: an investigation of Achy Obejas's Memory mambo and Shani Mootoo's Valmiki's daughter

Raquel Gonçalves Pires 27 March 2015 (has links)
Esta dissertação pretende investigar de que forma idéias construídas socialmente impõem a heterossexualidade e afetam indivíduos não heterosexuais das ilhas Caribenhas, conforme ilustrado nos romances Memory Mambo, da Cubana-Americana Achy Obejas e Valmikis Daughters, da Trinitária-Canadense Shani Mootoo. Este trabalho se concentra na análise de políticas sexuais ligadas à homossexualidade tanto nas ilhas do Caribe quanto nos Estados Unidos da América. Em Memory Mambo, a protagonista Juani Casas deseja entender como sua condição de exilada cubana molda sua identidade sexual e como seu lesbianismo afeta seus relacionamentos familiares e amorosos. Reconstruindo sua história através de uma memória não confiável, Juani procura descobrir como sua sexualidade e sua nacionalidade estão ligadas, para que ela possa conciliar as duas. Em Valmikis Daughter, Viveka Krishnu e seu pai Valmiki Krishnu tentam esconder seus verdadeiros desejos por causa dos comportamentos supostamente corretos que foram designados tanto para homens quanto para mulheres em Trinidad, e mais especificamente na sociedade indo-caribenha. Pai e filha sofrem com a opressão e tentam não se tornarem vítimas de homofobia constante, ele escondendo sua sexualidade e ela deixando a ilha. Assim, através da representação literária, Obejas e Mootoo participam de uma discussão necessária sobre as consequencias das políticas sexuais na construção identitária de Caribenhos que vivem nas ilhas ou em destinos diaspóricos / This thesis intends to examine how socially constructed ideas of compulsory heterosexuality affect non-conforming individuals from the Caribbean, as illustrated in the novels Memory Mambo by Cuban-American Achy Obejas and Valmikis Daughter by Trinidadian-Canadian Shani Mootoos. This work primarily focuses on the analysis of sexual politics concerning homosexuality both in the islands of the Caribbean and in the United States of America. In Memory Mambo protagonist Juani Casas wishes to understand how her condition of Cuban exile has shaped her sexual identity and how her lesbianism affects her relationships with family members and lovers. Reconstructing her story by means of an unreliable memory, Juani attempts to discover the deep connection between her sexuality and her nationality so that she can make sense of both. In Valmikis Daughter, Viveka Krishnu and her father Valmiki Krishnu try to conceal their true desires because of so-called correct behavior prescribed for both men and women in Trinidad, and more specifically in a Hindu-Caribbean society. Father and daughter suffer from oppression and try not to be victims of constant homophobia by either hiding their sexuality or fleeing the island. Thus, through literary representation, both Obejas and Mootoo engage in a much-needed discussion about the consequences of sexual politics in the identity construction of Caribbean individuals living on the islands or in diasporic destinies
92

The sublime and its different perspective in the gothic literature / The sublime and its different perspective in the gothic literature

Katia Silva Pereira 31 March 2015 (has links)
O objetivo da presente dissertação consiste em analisar o sublime, um conceito estético que vem sendo estudado desde os primeiros séculos. Tomamos como base a definição do sublime como algo paradoxal que cria o prazer e o medo ao mesmo tempo. Porém, o sublime apresenta especificidades que variam de acordo com o filósofo analisado. Neste trabalho, três críticos foram estudados: Longinus, Edmund Burke e Immanuel Kant. Assim, o sublime pode ser representado através da imensidão da natureza, do poder de uma criatura sobrenatural ou, até mesmo, através da sexualidade feminina. E, com o intuito de exemplificar essas diferentes perspectivas do sublime, buscamos obras da Literatura Gótica. Sendo esta uma vertente literária que buscava a oposição ao racionalismo trazido pelo movimento iluminista, as características sublimes foram essenciais para enfatizar a emoção. Para tal exemplificação, utilizamos trechos de dois romances góticos dos séculos XVIII e XIX, respectivamente: The Monk escrito por Matthew Lewis e Dracula escrito por Bram Stoker / The objective of the present work is to analyze the sublime, an aesthetic concept which several theorists have been studying since the first centuries. Taking into consideration a definition which considers the sublime as something paradoxical raising pleasure and pain at the same time. However, there are some specificties which vary according to the philosopher being analyzed. This work deals with three of them: Longinus, Edmund Burke and Immanuel Kant. So, the sublime can be represented by the vastness of nature, the power of a supernatural creature or, even, by the female sexuality. And, in order to exemplify these different perspectives of the sublime, we chose important novels in the Gothic literature. Since this type of fiction is aimed at opposing to the rationality brought by the Enlightenment, the sublime characteristics were essential to emphasize emotions. In order to exemplify this, two gothic novels were taken into consideration: The Monk written by Matthew Lewis in the 18th century and Dracula by Bram Stoker in the 19th century
93

Heróis ex-cêntricos, gêneros retorcidos e discursos irreais: fantasia e ficção científica desconstruídos nas obras de Angela Carter e China Miéville / Ex-centric heroes, twisted genres and reality warping discourses: fantasy and science fiction deconstructed in the works of Angela Carter and China Miéville

Pedro Gomes Machado Vieira 01 February 2013 (has links)
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / Este trabalho tem como objetivo investigar pontos de convergência nas obras de dois autores britânicos, Angela Carter (1940-1992) e China Miéville (1972- ). Os romances a serem estudados são Nights at the circus (1984) e The infernal desire machines of Doctor Hoffman (1972), de Angela Carter, e Perdido Street Station (2000) e The city & the city (2009), de China Miéville, e, como ponto de partida, ambos demonstram elos representativos com a ficção de gênero, evidenciados pelas obras escolhidas. Ao esmiuçar paralelos entre os romances, busca-se em especial dissecar as interseções temáticas e estilísticas, bem como as divergências e contradições que despertem interesse. Entre os temas investigados está a alteridade e o hibridismo ambos autores fazem uso de personagens ex-cêntricos e usam o hibridismo de modo a acentuar a Alteridade reservada ao Outro. Também será examinada a abordagem dos autores à ficção de gênero e o tratamento reservado aos tropos e clichês da Ficção Científica e da Fantasia. Por fim, a pesquisa observará o conceito que ambos compartilham de que discursos podem não ser uma mera reflexão da realidade, mas também criar e moldar o que tomamos por real. A todos os temas são aplicadas a teoria e crítica do pós-modernismo, além do material específico que lida com a ficção especulativa, Fantasia e Ficção Científica / This research aims at exploring shared themes in works from two British authors, Angela Carter (1940-1992) and China Miéville (1972- ). The novels chosen are Nights at the circus (1984) and The infernal desire machines of Doctor Hoffman (1972), from Angela Carter, and Perdido Street Station (2000) and The city & the city (2009), from China Miéville. As a starting point, both authors exhibit strong links with genre fiction, expressed by the chosen works. In investigating parallels between the novels the focus is going to remain on revising thematic and stylistic intersections, as well as divergences and contradictions. Among explored themes, Alterity and Hybridity are used by both authors in portraying ex-centric characters, Hybridity being used in order to emphasize the Alterity distinctive of the Other. The approach both authors direct towards genre fiction and how they deal with tropes and clichés of Science Fiction and Fantasy is also going to be examined. Finally, the research is going to deal with the concept both authors share that discourses might not be a mere reflection of reality but instead they might create and shape what we accept as real. All themes are going to be studied under the lens of postmodern theory and critic, as well as specific criticism on Speculative Fiction, Fantasy and Science Fiction
94

A (her)story of ones own: fiction and autobiography in Julia Alvarezs novels / A (her)story of ones own: fiction and autobiography in Julia Alvarezs novels

Alice de Araujo Nascimento Pereira 15 December 2011 (has links)
Escritoras migrantes frequentemente publicam romances autobiográficos que mesclam ficção com suas histórias pessoais. Essas escritoras usam suas experiências pessoais para discutir questões coletivas relacionadas aos diversos tipos de deslocamento associados ao processo diaspórico. As migrações em massa das ex-colônias para as metrópoles dos países desenvolvidos cresceram significantemente após a Segunda Guerra Mundial, gerando ao mesmo tempo contato mais próximos e conflitos entre culturas. Essa dissertação pretende analisar os romances autobiográficos How the García Girls Lost their Accents (1991) e Yo! (1997) da escritora dominicana-americana Julia Alvarez, A família Alvarez migrou para os Estados Unidos em 1960 devido a perseguição política. Em seus romances, a escritora lida com os traumas do deslocamento e com o processo de crescimento de meninas divididas entre valores culturais diferentes. Pretendo discutir como Alvarez, em sua prática autobiográfica, problematiza questões relacionadas à migração, como gênero, hibridismo cultural, memória lacunar e identidades fragmentadas. Também analiso como essas narrativas contestam as convenções formais tanto do gênero autobiográfico como da ficção, frisando o quanto o limite entre o real e o fictício, entre o privado e o político, é tênue / Migrant women writers often write autobiographical novels intertwining their personal histories with fiction. These writers use their personal experiences to discuss collective matters related to different types of displacement associated with the diasporic process. Mass migration has significantly grown after the World War II, especially from former colonized countries to developed centers, increasing both contact and conflict between cultures. This dissertation intends to analyze the autobiographical novels How the García Girls Lost their Accents (1991) and Yo! (1997) by Dominican-American author Julia Alvarez. The Alvarez family migrated to the U.S.A. in 1960 because of political persecution. In her novels, the writer deals with the traumas of dislocation and with the growing up process of girls caught between different cultural values. I intend to discuss how Alvarez problematizes through her autobiographical practice issues related to migration, such as gender roles, cultural hybridity, discrimination, shattered memories and fragmented identities. I also examine how these narratives contest conventions of both autobiographical and fictional genres, blurring the boundaries between the private and the political, between facts and fiction
95

Can the dead speak? appropriation and rewriting of the canon in Angela Carters Nights at the circus and in Margaret Atwoods The Penelopiad / Can the dead speak? appropriation and rewriting of the canon in Angela Carters Nights at the circus and in Margaret Atwoods The Penelopiad

Paula do Amaral de Souza Cruz 26 March 2012 (has links)
Esta dissertação visa estudar como autoras pós-modernas se apropriam e reescrevem textos canônicos em uma tentativa de trazer à tona e desconstruir as metanarrativas patriarcais, que informam tais textos. Tal objetivo pretende ser alcançado através de um estudo sobre a formação do cânone literário, dos conceitos de mito e principalmente das estratégias narrativas utilizadas por essas autoras em seu processo criativo. Para tal, um estudo sobre intertextualidade, a paródia e a intertextualidade paródica é levado a cabo nesta dissertação. Dois romances figuram como objeto de investigação neste trabalho. O romance Nights at the Circus, da escritora inglesa Angela Carter, é o primeiro a ser analisado. Nesse romance, as estratégias de apagamento das fronteiras entre os gêneros e a intertextualidade paródica entre textos e mitos clássicos como formas de apropriação e subversão do cânone, são privilegiadas. O outro romance que se faz presente nesta dissertação é a obra da autora canadense Margaret Atwood intitulada The Penelopiad. Nesse romance, personagens que antes eram marginalizados ou não tinham voz figuram como personagens principais, como é o caso de Penélope e de suas doze criadas. Esta dissertação visa, assim, mostrar como essas apropriações de textos canônicos exercem um papel fundamental no questionamento da artificialidade de discursos que são naturalizados e dos valores propagados pelos mesmos / This dissertation aims at studying postmodern women writers and the way they appropriate and rewrite canonical texts in an attempt to bring to the foreground and deconstruct metanarratives, especially those informed by patriarchy, which figure in such texts. In order to do so, a study of the canon formation, the concepts of myth, and the narrative strategies used by these authors in their creative process is made necessary. To achieve such goal, a research on intertextuality, parody and parodic intertextuality is carried out in this dissertation. Two novels figure as object of investigation in this work. British writer Angela Carters Nights at the Circus is the first to be analysed. In this novel, the strategies of the blurring of the genres, and of parodic intertextuality between classical texts and myths as a means of appropriation and subversion of the canon are carried out. The other novel that figures in this dissertation is The Penelopiad, by Canadian author Margaret Atwood. In this novel, characters that were once marginalized or voiceless figure as main characters and tell their version of events, as it is the case of Penelope and of her twelve maids. This dissertation intends to show how the appropriation of canonical texts plays a fundamental role in the questioning of the artificiality of the discourses that are naturalized and of the values propagated by them
96

Transgression in Carson McCullers The Ballad of the Sad Café / Transgression in Carson McCullers The Ballad of the Sad Café

Valdemir Pinto da Silva Junior 30 April 2007 (has links)
Este trabalho tem como objetivo principal discutir a obra The Ballad of the Sad Café, publicada em 1951, pela escritora norte-americana Carson McCullers, que abordou temas polêmicos, como a sexualidade, papéis sociais e suas respectivas e muitas vezes concomitantes transgressões. Em tal discussão serão analisadas as presenças do Gótico, do Grotesco e de outros elementos literários que se mostram eficazes ao lidarmos com a subversão dos valores patriarcais construídos socialmente. Como pontos cruciais deste trabalho, será traçado um paralelo entre a sociedade vitoriana e a sociedade do Sul norte-americano de meados do século XX, enfocando também a protagonista Miss Amelia Evans, que desafia o modelo da heroína gótica tradicional / This work has as its main objective to analyze the novella The Ballad of the Sad Café, published in 1951, by the North American writer Carson McCullers, who approached controversial subjects such as sexuality, social roles and their many times concomitant transgressions. In such discussion the presence of elements of the Gothic, the Grotesque and other literary elements will be analyzed as they prove to be efficient when dealing with the subversion of patriarchal ideals that are socially constructed. As crucial points of this work, a parallel between the Victorian society and the society of the North American South of the first half of XX century will be established, and I will also give special attention to the protagonist Miss Amelia Evans, showing how she defies the traditional gothic heroine model
97

Obasan, by Joy Kogawa, and Alias Grace, by Margaret Atwood: fictional representations of Canadian identity and History / Obasan, by Joy Kogawa, and Alias Grace, by Margaret Atwood: fictional representations of Canadian identity and History

Vansan Gonçalves 25 April 2013 (has links)
Esta dissertação investiga de que maneiras a representação do sujeito canadense pode ser encontrada em dois romances representativos da literatura canadense contemporânea: Obasan, de Joy Kogawa, e Alias Grace, de Margaret Atwood. Esta investigação também demonstra que a busca pela definição da identidade canadense tem sido tema constante e relevante da cultura deste país. A indefinição quanto ao que significa ser canadense também tem permeado a literatura canadense ao longo dos séculos, notadamente desde o século XIX. A fim de observar a representação literária da busca pela definição da identidade canadense, esta investigação aborda os conceitos relativos à representação de grupos subalternos tradicionalmente silenciados. A análise comparativa dos romances citados contempla a relação entre memória e trauma autobiográficos, assim como as semelhanças narrativas entre ficção e história. Esta investigação também verifica de que maneiras a literatura pós-moderna emprega documentação oficial, relatos históricos e dados (auto) biográficos a serviço da reescrita da história através da metaficção historiográfica / This dissertation investigates the ways through which the representation of the Canadian subject might be observed in two representative novels of contemporary Canadian literature: Obasan, by Joy Kogawa, and Alias Grace, by Margaret Atwood. This investigation also demonstrates that the search for the definition of a specific Canadian identity has been a constant and relevant theme to the countrys culture. The lack of definition concerning the meaning of being Canadian has also permeated Canadian Literature throughout the centuries, most notably since the XIX century. In order to observe the literary representation of the Canadian search for identity, this investigation makes use of the concepts related to the representation of traditionally silenced subaltern groups. The comparative analysis of the abovementioned novels contemplates the relationship between autobiographical memory and trauma, as well as the narrative similarities between fiction and history. This investigation also verifies the ways postmodern literature employs official documentation, historical accounts and (auto) biographical information in the rewriting of history through historiographic metafiction
98

Implicações identitárias e culturais na criação do Dante sul americano por Dom Pedro II e Bartolomé Mitre

Daros, Romeu Porto January 2015 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Literatura, Florianópolis, 2015. / Made available in DSpace on 2016-05-24T17:25:25Z (GMT). No. of bitstreams: 1 339029.pdf: 11382261 bytes, checksum: 4d2e8ec28b50fd09b34d968ea7870b3f (MD5) Previous issue date: 2015 / O imperador Dom Pedro II do Brasil e o presidente Bartolomé Mitre da Argentina, governantes sul americanos no século XIX, além de chefes de Estado comungaram o interesse pelas artes, pela literatura e foram fundamentais na consolidação política e no (re) nascimento cultural de suas respectivas nações. Entre os interesses comuns a esses dois políticos letrados destaca-se a obra de Dante Alighieri cuja tradução da Divina Comédia, realizada no contexto pós-colonial de dois países em formação, esteou - juntamente com o trabalho de diversos outros literatos - as bases para a construção da imagem contemporânea do l?altissimo poeta na América do Sul. Dentro de uma perspectiva interdisciplinar, emoldurada pela relação entre cultura e tradução, a presente tese analisa e compara a gênese do processo de criação desses dois governantes e suas estratégias tradutórias, mas, também averigua quais foram as suas motivações para traduzir Dante, que propósito tinham com a representação dantesca e que funções essas traduções, consideradas na totalidade sócio-histórica em que eles viveram e produziram o conjunto de suas obras, cumpriram nos sistemas literários e na vida político-cultural brasileira e argentina à época.<br> / Abstract : The emperor Dom Pedro II of Brazil and the president Bartolomé Mitre of Argentina, both governors of South America in the nineteenth century, as well heads of states share the interest in arts, literature and were central to the political consolidation and the cultural renaissance of their respective nations. Dante's work stands out as a common interest among these two statesman and writers, whose translation of the Divine Comedy, conducted in the post-colonial context of two countries in formation, supported the foundation for the construction of the contemporary image of the l'altissimo poeta in South America. Within an interdisciplinary perspective, considering the relation between translation and culture, this thesis analyzes and compares the genesis of the creation process of these two rulers and writers and their translation strategies, but, also ascertains what were the motivations to translate Dante, what purpose they had with the representation dantesque and which functions those translations, considering the socio-historical totality in which they lived and produced the set of his works, fulfilled in the literary system and Brazilian and Argentina cultures at the time.
99

The use of the mother tongue in the foreign language classroom of the Great Florianópolis (SC) region

Moreira, Maria Aparecida Rita January 2001 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente. / Made available in DSpace on 2012-10-19T07:02:57Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2014-09-26T00:48:22Z : No. of bitstreams: 1 185018.pdf: 2617807 bytes, checksum: aaf746fae98b25879ffc2fb24f839baa (MD5) / O uso da língua materna no ensino de línguas é um assunto que não tem sido abordado por autores ligados a área da lingüistica aplicada. A tradução, uma forma de usar a língua materna na sala de aula, pode ser considerada uma exceção. Este estudo investiga o uso da língua materna num grupo de setenta e dois professores de inglês de escolas Estaduais da Grande Florianópolis. O objetivo deste estudo é conhecer, através das percepções desses professores (1) se eles desenvolvem atividades de tradução nas aulas: (2) que outros usos os professores fazem da língua materna; (3) quando eles usam inglês; (4) se eles pensam que a língua materna ajuda os alunos a aprenderem inglês e, finalmente, (5) porque eles usam a língua materna nas aulas de inglês.
100

Euclid and his modern rivals (1879), Lewis Carrol: tradução e crítica

Teixeira, Rafael Montoito [UNESP] 20 February 2013 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:31:41Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2013-02-20Bitstream added on 2014-06-13T19:42:12Z : No. of bitstreams: 1 teixeira_rm_dr_bauru_parcial.pdf: 111488 bytes, checksum: e9fa8823a498c65c3c42d1e0ab5c50e5 (MD5) Bitstreams deleted on 2015-02-27T13:20:34Z: teixeira_rm_dr_bauru_parcial.pdf,Bitstream added on 2015-02-27T13:21:10Z : No. of bitstreams: 1 000718279.pdf: 1830647 bytes, checksum: 9937a8f4386e488a6aa662a94b1ed414 (MD5) / Este trabalho apresenta uma tradução de Euclid and his modern rivals, de Lewis Carrol, seguida de dois ensaios analíticos desta obra. O livro de Carrol - inédito em língua portuguesa - defende, na forma de uma peça teatral, Os Elementos de Euclides como o melhor livro-texto para o ensino de Matemática numa época em que o sistema de educação da Inglaterra passava por uma revisão que incluiu a possibilidade de substituir o texto de Euclides por outro manual, mais moderno, mais prático e que representasse as trasnformações que representasse as transformações que caracterizam o final dos século XIX. Nos ensais, dentre outros aspectos, tematiza-se a atividade de traduzir, mobilizando teóricos da tradução e elementos gerais da obra sde Lewis Carrol. Considerando necessário compreender como o livro situa-se na história da ideias científicas - isto é, tornando-o como fonte historiográfica -, procedendo a uma investigação sobre o momento - o tempo e o espaço - em que foi escrito, do que resultaram compreensões que vinculam a elaboração do texto ao cenário da época vitoriana e às vivências pessoais do seu autor. Os dois ensaios, com a íntegra da tradução e com as notas de rodapé a ela incorporadas, compõem um esforço hermenêutico para compreender o Euclides e Seus Rivais Modernos e, consequentemente, apresentá-lo ao leitor / This work begins with a translation of Lewis Carroll's - Euclid and His Modern Rivals - followed by two texts which intend to be an initial hermeneutical analysis of it. This book - of which had not yet a translation to Portuguese -, was written as a theoretical play and claims that there is no better textbook than the Elements of Euclid for teaching Mathematics. Carrol does his defense of Euclid in a period in which the Enghish educational system is going through and extended revision, a time when the reform parameters consider the possibility of changing the books of Euclid for another manual, so to speak, more modern, more practical and more representative of the transformations that characterize the end of the 19th century. In our two essays, among other aspects, we study the activity of translating, mobilizing translation theorists and some general elements of Lewis Carrol's works in Math and Literature. Considering necessary to understand how the book takes part in the history of the scientific ideas - or, in other words, trying to undestand it as a historical source -, an investigation was made about the moment in which it was written, its time and its space. From this approach it was possible to elaborate a text studying the scenario of the Victorian period, revealing aspects of what we think to be some personal experiments of the author. Both texts - which must be considered in the light of the translation to the Portuguese language - are presented as an introduction of Euclid and His Modern Rivals, an effort to understand it and to present it to Portuguese speakers

Page generated in 0.1255 seconds