• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 431
  • 28
  • 11
  • 5
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 559
  • 559
  • 227
  • 192
  • 190
  • 171
  • 139
  • 129
  • 122
  • 103
  • 102
  • 101
  • 99
  • 94
  • 84
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
391

Approche sociolinguistique de la langue française au Maroc

Sebraoui, Ahmed January 1993 (has links)
Doctorat en philosophie et lettres / info:eu-repo/semantics/nonPublished
392

Connaissance de la langue française chez l'enfant zairois scolarisé: étude des relations entre la compréhension de la langue parlée, l'habileté de lecture et les capacités métalinguistiques

Mukendi, Wa January 1991 (has links)
Doctorat en sciences psychologiques / info:eu-repo/semantics/nonPublished
393

Étude des voyelles antérieures non-arrondies en allemand, français et finnois, et applications en vue d'une didactique de la prononciation. / Study of the front non-rounded vowels in German, French and Finnish and applications in the perspective of pronunciation teaching

Ibarrondo, Ludovic 26 November 2013 (has links)
Cette thèse s’inscrit dans une réflexion sur les apports potentiels de la phonétique expérimentale à la didactique et à l’enseignement de la prononciation. Son objectif est d’examiner les préférences perceptives des locuteurs du finnois, de l’allemand et du français, pour les voyelles antérieures non-arrondies /i e ɛ/ ; et de prolonger cette démarche dans le cadre de l’enseignement de la prononciation du français, en s’interrogeant sur la nécessité de continuer à considérer le contraste existant entre les voyelles moyennes /e/ et /ɛ/. La première partie de ce travail dresse un portrait des trois langues concernées, et introduit les principales hypothèses de processus cognitifs impliqués dans la perception. La deuxième partie de ce travail aborde la perception des voyelles /i e ɛ/, à travers trois tests de perception permettant 1) de définir les prototypes privilégiés par chacune des populations, 2) de mesurer l’effet d’un aimant perceptif spécifique à la langue, et 3) d’évaluer l’importance accordée à l’abaissement de la mandibule pour le choix des exemplaires de chacune des catégories concernées. L’analyse d’un corpus de parole spontanée nous permet enfin d’examiner la robustesse du contraste /e/~/ɛ/, et de mesurer l’intérêt didactique d’enseigner la différenciation et l’acquisition du timbre ouvert et du timbre fermé de ces voyelles en français langue étrangère. La troisième partie de ce travail s’intéresse enfin à la place accordée à la phonétique dans l’enseignement des langues, et offre une revue des principales tendances méthodologiques qui ont contribué à sa diffusion. L’intérêt d’investir différents outils issus de la phonétique expérimentale, du support multimédia, ou de disciplines non-linguistiques, y est discuté. / This work has its place within the context of reflection on the potential input of experimental phonetics to pronunciation teaching. Its aim is to compare the perceptual preferences of native speakers of Finnish, German, and French, for the front non-rounded vowels /i e ɛ/ ; and to extend this approach to French pronunciation teaching, by analyzing the contrast between the middle vowels /e/ and /ɛ/. The first part of this dissertation presents a picture of the phonological systems and phonotactics of the three languages and recalls the main theories about the cognitive processes involved in the perception of phonetic categories. Based on this comparison, the second part examines the perception of the vowels /i e ɛ/. Three studies have been conducted, in order to 1) determine the category’s prototypes for the three populations studied, 2) measure the impact of a language-specific perceptual magnet [Kuhl, 1991], and 3) assess the involvement of mouth opening, to ensure the contrast between the categories in the three languages. The robustness of the contrast /e/~/ε/ through the acoustic analysis of 633 occurrences of /E/ in a spontaneous speech corpus by one French native speaker has been evaluated and the interest to systematically distinguish the sounds of these two vowels in French as a foreign language has been assessed. The diverse conditioning factors, as the trends highlighted in our corpus, are compared to a similar study carried out by Léon and Tennant [1990] on 100 occurrences of /E/ taken from television broadcasts of Bernard Pivot. The third part of this work finally deals with the place granted to phonetics in language teaching and provides a review of the main methodological tendencies which have contributed to its diffusion. The potential of applying different tools resulting from experimental phonetics research, multimedia or non-linguistic disciplines is also discussed.
394

Français langue étrangère au Viêtnam : recherches et propositions didactiques pour la lecture de textes littéraires. / French as a foreign language in Vietnam : researches and didactic proposals for the reading of literary texts

Nguyen Bach, Quynh Chi 15 January 2013 (has links)
Sur la base d'études et d'enquêtes menées à la faculté des lettres française de l'université des sciences sociales de hochiminh-ville, l'objectif de la thèse est de fonder en théorie des modes de lecture des textes (particulièrement des textes littéraires) susceptibles d'apporter aux apprenants matière à la diversification de leurs pratiques tout en leur donnant une connaissance du rôle de la lecture dans le processus d'apprentissage du français langue étrangère (fle). Cette orientation didactique suppose la définition et l'adaptation d'un ensemble de considérations théoriques relevant de l'approche linguistique et littéraire dans le cadre spécifique des études de fle au viêtnam.une attention particulière sera accordée à l'articulation entre enseignement/apprentissage de la langue et de la grammaire et l'ensemble des facteurs cognitifs et culturels mobilisés lors de la lecture des textes littéraires, ces derniers étant saisis dans leur dimension matérielle et sociale. / This thesis aims to reconsider the position and impact of literary texts in language teaching. Literary studies can be strengthened by reading literary texts, i.e. a complex activity which mobilizes at the same time non linguistic and linguistic skills, and contributes to increase the reader’s knowledge and capacities. This hypothesis is confirmed by the analysis of the result of the here proposed inquiries of ground which measure the impact of the literary reading in the learning of / in the French as a foreign language. At the same time, the accent is put on the contribution of the theories of the enunciation and the grammar of text in the service of the literary texts analysis in the aim of restoring the relation between linguistics and literature. By supplying tools of analysis, by suggesting some didactic proposals in the field of reading of literary texts, the thesis proposes examples, which highlight the fact that literature teaching consists in teaching either only works, but also way to read: it will be a question of passing from a static conception to a dynamic conception of the literature and its teaching.
395

Le français langue seconde comme langue de scolarisation. Théorisation, description et analyse d’interactions didactiques en classe d'accueil. / French as a second language and as a schooling language. Theorization, description and didactic interactions analysis

Le Ferrec, Laurence 06 December 2011 (has links)
La recherche envisage le français langue seconde comme langue de scolarisation à partir d’une réflexion sur la situation d’enseignement/apprentissage du français par des élèves allophones scolarisés dans le système éducatif français en classe d’accueil de collège. La notion de langue de scolarisation, utilisée à l’origine à propos de l’enseignement scolaire dans les pays de français langue seconde, est mise au cœur de l’étude et fait l’objet d’une analyse didactique et linguistique s’attachant à en identifier les composantes. A partir d’une réflexion sur les usages de la langue à l’école, la recherche tente de délimiter le champ d’application de la langue de scolarisation et suggère un recentrage sur les discours d’enseignement dont elle propose une description. Ces discours s’apparentent à des discours spécialisés que mettent en œuvre les différentes disciplines scolaires et qui nécessitent un traitement didactique spécifique pour faciliter l’intégration des élèves allophones en classe francophone. L’étude empirique porte sur un corpus d’interactions didactiques enregistrées en classe d’accueil de collège et transcrites. Elle mobilise les outils et méthodes de la linguistique des interactions verbales et s’attache à montrer les modalités de transmission des connaissances en s’intéressant aux formes d’énonciation des savoirs et à leur construction collaborative, en relation avec les supports écrits utilisés comme auxiliaires du discours de l’enseignant. La recherche se veut conjointement une contribution à l’étude des discours de transmission de connaissances et à la réflexion méthodologique de la didactique du français langue seconde dans le système éducatif français. / This research examines French as a schooling language for pupils with a different mother tongue, by focusing on the way it is taught in the French educational system by students who attend French "collèges" (the first four years of secondary education) in what are known as "classes d’accueil", i. e. special classes where these students are taught French as a foreign (or second) language. The concept of a schooling language, originally used about school teaching in countries where French was not the mother tongue, is central to this study and is analyzed in both didactical and linguistic terms in order to identify and define its components. Starting with a reevaluation of the way language is used in school, this research tries to map out the field in which the schooling language is applied and suggests focusing on the teaching discourses which are then described. They are akin to specialized discourses on the various school subjects but require a specific didactic treatment, in order to facilitate the integration of classes d’accueil pupils into regular classes for French-speaking pupils. The empirical study analyses a corpus of didactical interactions recorded in "classes d’accueil" and later transcribed. It uses the tools and methodologies usually pertaining to the linguistics of verbal interaction and strives to show how knowledge is transmitted through both formal enunciation of knowledge and its co-construction, in relation with the written material used to help the teacher’s discourse. This research has a twofold aim: to contribute to the study of knowledge transmission discourses and to the methodology of French as a second language within the French system of education.
396

Analyse des erreurs orthographiques des étudiants iraniens en langue française / Analysis of Orthographical Errors of Iranian Students in French Language

Katoozian, Katayoon 21 January 2013 (has links)
L’objectif de cette recherche consiste à décrire les types d’erreurs d’orthographe des étudiants iraniens en langue française et à mener une analyse qualitative et quantitative de l’évolution de chaque type d’erreur pendant les quatre années de licence dans le système de l’enseignement supérieur de la discipline « Langue française » en Iran. Cette analyse descriptive est suivie d’une discussion étiologique de ces erreurs d’orthographe sur la base de deux hypothèses majeures : le rôle de la dissemblance entre les deux systèmes phonologiques français et persan et les formes de l’enseignement supérieur de la langue française en Iran. Afin d’atteindre cet objectif, une dictée traditionnelle d’un texte sélectif a été menée auprès de 313 étudiants iraniens de la première à la quatrième et dernière année de licence de langue française de toutes les universités publiques et privées de la ville de Téhéran. Les erreurs orthographiques desdits étudiants ont été classées selon la typologie proposée par A.Chervel et D.Manesse (1989), légèrement modifiée, qui comprend huit types d’erreurs appartenant aux domaines de « langue », de « grammaire » et de « lexique ». L’étude des différents types d’erreurs orthographiques des étudiants iraniens de notre échantillon montre que leurs erreurs orthographiques les plus fréquentes sont de deux types : 1- erreurs préorthographiques (domaine « langue ») comportant les erreurs de non-reconnaissance du mot et les erreurs de type phonétique ; 2- erreurs orthographiques d’orthographe grammaticale. L’étude de l’évolution des erreurs orthographiques desdits étudiants montre que les types d’erreurs restent les mêmes de la première à la dernière année de licence et que leur fréquence diminue quoiqu’elle n’atteigne pas le degré zéro. La fréquence élevée, chez les étudiants de notre échantillon, des erreurs de type phonétique et des erreurs d’orthographe grammaticale confirme les deux hypothèses déjà mentionnées de cette recherche. / The aim of this research is to describe the types of orthographical errors of Iranian students in French language and to conduct a qualitative and quantitative analysis of the evolution of each type of error during the four years of bachelor degree (B.A.) in the system of higher education of the French language discipline in Iran. This descriptive analysis is followed by a etiological discussion of orthographical errors based on two key assumptions : the role of the dissimilarity between the two phonological systems of French and Persian languages and the characteristics of higher education of French language in Iran. To achieve this objective, an oral dictation with a selective text was read out to 313 Iranian students from the first to the fourth year of undergraduate French language in all public and private universities in Tehran city. The orthographical errors of these students were classified according to the typology proposed by A.Chervel and D.Manesse (1989), slightly modified, with eight types of errors from the categories of "language", "grammar" and "lexicon". The study of different types of orthographical errors of Iranian students in our sample showed that their most common errors are of two types : 1 – preorthographical errors ("language" category) which contain errors on the non-recognition of the word and on the phonetical errors ; 2 – orthographical errors which contain the grammatical errors. The study of the evolution of orthographical errors of these students showed that the errors will remain the same from the first to the last year of B.A. degree and decrease in frequency but not reach to zero level. The high frequency of phonological and grammatical orthographical errors among students in our sample confirms the mentioned assumptions of this research.
397

Arts plastiques et approches interculturelles dans l'enseignement du français langue étrangère en Chine aujourd'hui / Visual arts and intercultural approaches in teaching French as a foreign language in China today

Guo, Yinghong 25 June 2013 (has links)
L’expression artistique témoigne d’un imaginaire universel, partagé par toutes les cultures, et traduit les valeurs fondamentales. S’il y a une dimension universelle, l’art est aussi un langage qui envoie aux spécificités propres à chaque culture. Dans le contexte de l’enseignement du français langue étrangère (FLE) en Chine, force est de constater le peu d’intérêt manifesté à l’égard de la culture en général, et encore moins aux arts plastiques en particulier. C’est à partir de ce constat que nous formulons le projet à la base de cette thèse qui consiste à introduire un enseignement artistique au sein de la classe de FLE en Chine. Les objectifs de cette recherche sont les suivants : dégager une réflexion à partir de la dimension humaniste véhiculée par l’histoire de l’art en Europe ; repenser la pédagogie de l’apprentissage du FLE en s’appuyant sur la dimension esthétique des cultures chinoise et occidentale ; enfin, formuler concrètement un projet d’enseignement où les arts plastiques viennent enrichir les représentations culturelles des apprenants.Ce travail comprend deux parties: la première partie a pour but de contextualiser l’enseignement du FLE en Chine dans une perspective historique. De l’éducation traditionnelle confucéenne et taoïste à l’avènement de l’humanisme qui rayonne sur toute l’Europe depuis le XVIe siècle, notre propos est de mettre en exergue la valorisation d’un enseignement du FLE en Chine grâce à la formation des jeunes apprenants aux savoirs cognitifs et émotionnels issus de l’histoire de l’art. La deuxième partie met en forme une méthode d’analyse fondée sur des corpus d’oeuvres d’art classés par thème. De l’art traditionnel à l’art contemporain, de l’art chinois à l’art occidental, nous plaçons les arts plastiques à la croisée des cultures orientale et occidentale afin d’établir des comparaisons favorables au développement des compétences esthétique, interculturelle et transculturelle chez les apprenants chinois.Ainsi, cette recherche met en oeuvre les approches interculturelles qui enrichissent l’enseignement du FLE en Chine. Elle s’inscrit dans une perspective humaniste qui semble dominer désormais les réformes éducatives que la Chine entreprend depuis quelques années pour accompagner le mouvement de mutation irréversible. / Arts express an imaginary universe, shared by all cultures and translate the core values of their fundamental values. If there is a universal dimension of artistic expression, the art is also a language that refers to the specific characteristics of each culture. In the context of teaching French as a foreign language (FFL) in China, there is a clear lack of interest in culture in general, and even less to the visual arts in particular. It is from this observation that we ground the base of this thesis which is meant to introduce an art education in the classroom of FFL in China. The objectives of this research are the following: firstly, make a clear reflection over the humanistic dimension through the history of art in Europe; secondly, rethink a FFL teaching method, based on the aesthetic dimension of Chinese and western culture; thirdly, formulate a concrete education project where arts could enrich the cultural representations of learners.This work consists of two parts: the first part is to contextualize the teaching of FFL in China from a historical perspective. From the Confucian and Taoist traditional education to the European humanism since the sixteenth century, our intention is to highlight the value of FFL education in China by training young learners with cognitive and emotional knowledge from the history of art. The second part deals to apply our analysis to the corpus of art works, selected by theme. From traditional art to contemporary art, from Chinese art to Western art, we put the arts on the crossroads of Eastern and Western cultures so as to establish the favorable comparisons and to develop the aesthetic, intercultural and transcultural skills of Chinese learners.Thus, this research adopts intercultural approaches to enrich the teaching of FFL in China. It is from a humanistic perspective that such irreversible change prevails nowadays in the educational reforms in China in recent years.
398

Acquisition de la polysémie du verbe "prendre" par des apprenants du français L2 / Acquisition of the polysemy of the verb "prendre" by french as a second language learners

Redmond, Leslie 24 May 2017 (has links)
Cette thèse se consacre aux enjeux de la polysémie verbale pour l’acquisition des langues secondes. Nous nous intéressons plus particulièrement à la polysémie du verbe prendre. Cette thèse poursuit deux objectifs complémentaires. D’une part, notre premier objectif est de décrire la polysémie du verbe prendre au moyen d’une analyse en sémantique lexicale dans une approche cognitive. D’autre part, notre second objectif est d’évaluer l’incidence de la polysémie du verbe prendre sur les connaissances qu’ont les apprenants de ce verbe et d’isoler les différentes acceptions de prendre mises au jour par notre analyse sémantique, qui s’avèrent problématiques pour les apprenants du français L2. Par ailleurs, nous cherchons également à savoir si les problèmes liés à la polysémie chez les anglophones peuvent être liés à l’influence translangagière.L’analyse sémantique du verbe prendre porte sur l’ensemble des acceptions prédicatives du verbe. Notre corpus d’analyse provient de données lexicales issues de plusieurs dictionnaires de référence. Afin de délimiter le corpus d’acceptions soumis à l’analyse sémantique, nous avons effectué une analyse syntaxique permettant de départager les différents emplois du verbe prendre : les constructions à verbe support, les locutions verbales et les acceptions prédicatives. Puis, nous proposons une analyse sémantique monosémique des acceptions prédicatives du verbe prendre qui s’articule autour d’un noyau de sens tripartite qui ne correspond à aucune des acceptions spécifiques du verbe, mais qui est présent dans l’ensemble de ces acceptions. Chacune des parties du noyau de sens peut faire l’objet d’un fenêtrage de l’attention, qui nous permet de mettre au jour les différents sens du verbe. Nous avons également émis des hypothèses sur les différences entre le verbe prendre et ses équivalents en anglais. Pour atteindre le second objectif de notre travail, nous avons mené une expérimentation auprès de 191 apprenants du français langue seconde. Tous les participants ont complété trois tâches expérimentales : un test de closure afin de mesurer leur niveau de compétence langagière en français, une tâche de production écrite et une tâche de jugement d’acceptabilité. Les résultats des analyses de régression logistique et multinomiale montrent non seulement que l’analyse sémantique que nous avons proposée permet de prédire la connaissance des différentes acceptions du verbe par les apprenants du français L2, mais aussi que les apprenants anglophones et allophones ont un comportement différent par rapport aux types d’acceptions du verbe prendre, comportement que nous avons pu expliquer par l’influence translangagière chez les participants anglophones. / The present dissertation focuses on the acquisition of highly polysemous verbs by French as a second language learners. I am particularly interested in the polysemy of the verb prendre. This dissertation has two complementary objectives. On the one hand, the first objective is to describe the polysemy of prendre through a lexical semantic analysis within a cognitive framework. On the other hand, the second objective is to evaluate the impact of this polysemy on learners' knowledge of the verb’s different senses in order to isolate those which are the most problematic for French L2 learners. Furthermore, I also investigate whether the problems associated with polysemy for Anglophone learners can be explained through cross-linguistic influence. The semantic analysis of the verb prendre describes all the predicative uses of the verb and is based on lexical data from several dictionnaires. Prior to carrying out the semantic analysis, a battery of syntactic tests was used in order to categorize the different uses of the verb prendre into the following categories: support verb constructions, idiomatic expressions and predicative uses. I propose that the verb prendre has an abstract core meaning which can be divided into three parts. While this abstract core meaning does not correspond to any of the specific senses of the verb, it is present in all of them. I use the cognitive semantic concept of the windowing of attention in order to explain how each of the parts of the core meaning can be windowed in order to obtain the different senses of the verb. Moreover, this analysis allowed me to formulated hypotheses about the differences between the verb prendre and its equivalents in English.In order to meet the second objective of this dissertation, I conducted an experiment on 191 learners of French as a second language. All participants completed three tasks: a cloze test to measure their proficiency level in French, a guided written production task and an acceptability judgement task. The results of the logistic and multinomial regression analyses show not only that the semantic analysis proposed can predict participants’ knowledge of the different senses of the verb, but also that participants whose first language is English behave differently from those whose first language is another language, confirming the presence of cross-linguistic influence for the English-speaking participants.
399

Étude du dispositif de formation initiale des enseignants de français dans les collèges d'éducation au Nigeria / The study of the initial training of French teachers in colleges of education in Nigeria

Kim, Iliya John 18 December 2015 (has links)
La formation des enseignants de français dans les collèges d’éducation connaît un véritable dysfonctionnement qui est très préoccupant. Pour qu’une formation de qualité puisse être mise en place, la nécessité de trouver les causes de ce dysfonctionnement s’impose. Notre recherche nous permet d’identifier plusieurs causes notamment : l’incohérence du curriculum qui est basé essentiellement sur l’enseignement des contenus sans aucun niveau de compétence visé, le manque de formation pédagogique adéquate des formateurs, l’enseignement par matière, l’absence du tutorat dans les stages pratiques, etc.Une mise en place des formations pédagogiques au Nigeria et en France ainsi que la révision du curriculum s’imposent, si l’on doit aboutir à une formation de qualité dans collèges d’éducation. Il y va de la responsabilité du ministère fédéral de l’éducation, du « Nigerian Council for Collèges of Education" et de l’association des professeurs de français INTERCAFT d’œuvrer ensemble pour mettre en pratique les recommandations qui sont faites dans nos travaux. / The study of the initial training of French teachers in colleges of education in NigeriaThe training of French teachers in colleges of education carry a real malfunction which is very worrying. For a quality education to be implemented, the need to find the cause of this malfunction is necessary. Our research allows us to identify severalcauses including: the incoherence of the curriculum which is essentially based onteaching content without any level of skill acquisition, the lack of adequate teacher training for trainers, teaching by subject, the lack of mentoring , etc.Implementation of Teacher Training Programs and revision of the curriculum is a gross need which cannot be over- emphasized as a means to achieving quality education in colleges of education. It is the responsibility of the Federal Ministry of Education, the "Nigerian Council for Colleges of Education" and the Association of Teachers of French INTERCAFT to work together to implement the recommendations made in our work.
400

La formation à la littératie scolaire en L2 : une analyse sociolinguistique et didactique des dispositifs d’accueil linguistique pour collégiens allophones nouvellement arrivés en France et aux États-Unis / Teaching academic literacy in L2 : a sociolinguistic and didactic analysis of six language programs for middle school second-language learners in France and in the United States

Terrasi, Robert 16 July 2016 (has links)
Certaines études, et notamment PISA 2009, soulignent qu’il existe un écart important en France dans les compétences en lecture entre les élèves allophones et les élèves francophones, et que ces derniers réussissent mieux. Cette thèse postule que pour toute réussite éventuelle à l’école, des compétences solides en lecture, et au niveau exigé pour la classe de référence, sont indispensables. Ce postulat est encore plus valable pour les élèves inscrits dans une école secondaire, le public visé par ce travail.Cette étude, basée sur une démarche qualitative, examine six dispositifs d’accueil linguistique pour collégiens allophones nouvellement arrivés en France et aux États-Unis, en vue d’éclairer et de comparer les pratiques de formation à la littéracie scolaire en L2 employées dans les structures éducatives de ces deux états. Bien que la littératie comprenne habituellement des compétences en lecture et à l’écrit, ce travail se concentre sur la première de ces deux compétences (sur la lecture). Cette thèse fournit une lecture à la fois sociolinguistique et didactique des dispositifs étudiés. D’abord, elle examine les textes législatifs, en vigueur en France et aux États-Unis, concernant la prise en charge des élèves allophones nouvellement arrivés dans ces deux pays. Cette analyse a pour but de déterminer si ces textes stipulent des compétences en lecture à développer dans les dispositifs d’accueil linguistique et celles qui devraient être acquises avant que ces élèves ne sortent définitivement des structures éducatives adaptées et intègrent une classe ordinaire. La thèse examine ensuite les notions de littératie et de littératie scolaire, et met en avant des compétences nécessaires en lecture pour une réussite éventuelle à l’école. En dernier lieu, elle souligne des pratiques didactiques, mises en avant par des travaux scientifiques réalisés en contexte nord-américain, pour le développement de la lecture en L2, et vérifie de quelle manière elles sont prises en considération dans les six dispositifs d’accueil linguistique examinés dans cette étude. Au terme de cette thèse, il a été démontré que ces pratiques sont plutôt bien intégrées dans les structures éducatives américaines, et moins bien dans les structures françaises. Cette thèse révèle également que les enseignants principaux, intervenant dans les dispositifs d’accueil américains, disposent de toute une panoplie d’outils pédagogiques pour les aider dans leur travail, matériaux dont ne bénéficient pas les enseignants intervenant dans les dispositifs correspondants en France. / Studies, and notably PISA 2009, have highlighted that foreign students enrolled in French schools significantly lag behind their French counterparts in terms of reading proficiency. This study postulates that grade-level reading proficiency is a pre-requisite to achieving in school and to having fair access to the curriculum. This is even more the case for adolescent second language learners enrolled at the secondary level, the student population on which this study is focused.Based on a qualitative paradigm, this work analyzes six language programs designed for second-language learner newcomers enrolled at the middle school level in France and in the United States. The study reveals and compares the practices used in these six programs for the teaching of academic literacy in L2. Literacy most generally comprises skills in both reading and writing. The focus of this study, however, is on academic reading. The programs have been analyzed from both a sociolinguistic and language-teaching perspective. First, the study examines the legislation in place in France and the United States, regarding the schooling of second language learners in these two countries. This section determines if these texts stipulate the reading skills that need to be developed and achieved by these students during their stay in, and before exiting, the language programs. It then examines the notions of literacy and academic literacy, and endeavors to determine the reading skills necessary for potential success in a mainstream middle school classroom. Lastly, the study examines the best practices, cited in the literature, for the teaching of academic reading to adolescent second language learners. It then investigates if, and how, these practices are incorporated into the six different language programs. Upon conclusion, results of the study revealed that these practices are relatively well incorporated in the American programs but, overall, are not widely used in the programs observed in France. The results also reveal that the teachers of French as a second language working in these programs significantly lack, compared to their American counterparts, research-based teaching materials and models, as well as means of assessment.

Page generated in 0.2151 seconds