51 |
Déployer sa compétence bilingue lors de l'apprentissage scolaire d'une troisième langue : le cas du français en Irlande / Exploiting bilingual competence when aqcuiring and using a new foreign language : learning french as a third language in irelandMarkey, Michael 23 November 2012 (has links)
Nous construisons dans ce travail de thèse une réflexion autour de la façon dont l’apprenant mobilise son expérience avec une deuxième langue lors de l’apprentissage scolaire d’une nouvelle langue et lors du déploiement de ses compétences dans cette nouvelle langue. A ce titre, nous examinons la façon dont différents élèves en Irlande, s’appropriant l’irlandais à l’école comme deuxième langue ou en immersion, s’appuient sur cette expérience avec l’irlandais lors de l’apprentissage du français et lorsqu’ils déploient leurs compétences en français. Nous proposons d’abord une analyse sociolinguistique de l’appropriation de l’irlandais, pour ensuite étudier l’incidence chez les élèves de leur expérience avec l’irlandais lorsqu’ils abordent une nouvelle langue à l’école. En mobilisant différents apports théoriques autour de la notion de compétence bilingue, nous examinons la façon dont les élèves s'appuient sur leur représentations des langues et de leur appropriation lorsqu'ils abordent l'apprentissage du français, ainsi que la façon dont ils déploient leurs compétences en langues, notamment lors de la lecture d'un texte écrit en irlandais et en français. Nous interrogeons ensuite les liens entre représentations et déploiement de compétences, pour enfin proposer une synthèse portant sur la transformation de l’atout bilingue en potentiel atout plurilingue. / This thesis explores various ways in which prior language learning experience is harnessed when acquiring and using a new foreign language. We specifically study how pupils in Ireland exploit their experience of the Irish language in the course of learning and using French at secondary school. After outlining a sociolinguistic analysis of the Irish language in Ireland, we focus on learning Irish as a second language, both through formal instruction and immersion programmes. Our theoretical framework is constructed around the notion of bilingual competence and its deployment in subsequent language learning. We then present the methodology used to ascertain how the pupils being studied report their representations of languages and language learning when acquiring a new language as well as the links between the deployment of competency in second and third language learning. We focus on the links between language and language-learning representations, and the deployment of different language competences, before concluding by reflecting upon ways in which the ‘bilingual advantage’ can be transformed into a ‘pluri-’ or ‘multi’-lingual advantage.
|
52 |
Le français langue étrangère dans la formation linguistique des apprentis guides touristiques vénézuéliens : pistes pédagogiques à partir de l'analyse du discours / French as a foreign language as part of training for tourist guides apprentices in Venezuela : pedagogical proposals from the perspective of discourse analysisMachado Key, Yolibeth 18 September 2012 (has links)
Notre étude s’inscrit dans les recherches en didactique des langues. Elle vise à faire des propositions pédagogiques pour l’enseignement du français langue étrangère dans la formation linguistique des apprentis guides touristiques au Venezuela. Pour ce faire, nous avons enregistré sur le terrain de travail quatre guides professionnels (deux français et deux vénézuéliens. Le corpus ainsi constitué a été transcrit avec les normes ICOR (Laboratoire ICAR, Lyon 2). Dans le but d’effectuer une analyse comparative, nous avons pris des outils de l’analyse conversationnelle, de la linguistique énonciative et de la linguistique textuelle pour déterminer les ressemblances et les différences discursives des guides touristiques à étude au niveau pragmatique, énonciatif, syntaxique et sémantique. Les analyses ont démontré que les guides des deux groupes culturels ont recours aux mêmes actes de parole dans les visites guidées, se servent des mêmes procédés linguistiques propres aux discours oraux même si ces derniers sont empreints de traces de scripturalisation. Toutefois, les guides utilisent différemment les déictiques en tant que marques énonciatives et culturelles. Avec ces observations, nous présentons des modèles d’activités pédagogiques visant la maîtrise des savoirs linguistiques, le développement de savoir-faire communicatifs et savoir-être nécessaires pour un guide touristique. Ces activités de formation intègrent les dimensions interculturelles qu’a fait apparaître l’analyse des interactions. / The present study pertains to studies in research on language didactics. Its main objective was to make pedagogical proposals for the teaching of French as a foreign language as part of training for tourist guides apprentices in Venezuela.In order to do this, we recorded the field work of four professional guides (two French and two Venezuelans). The text corpus was transcribed using the ICOR standards (ICAR Laboratory, Lyon 2). In order to conduct a comparative analysis we employed tools such as: the use of conversational analysis, linguistic enunciation analysis and textual linguistic analyses. Such tools allowed us to determine discursive similarities and differences in the tour guides at the pragmatic, enunciative, syntactic and semantic levels.Analyses showed that the guides from the two cultural groups use the same speech acts in guided tours and use the same linguistic processes specific to oral discourse (even if written language traces are present). However, the guides use different deictics as cultural and enunciative marks. With these observations, we present models of pedagogical activities targeting the mastery of linguistic knowledge, the development of communicative skills and knowledge necessary to the tourist guide profession. These training activities include intercultural dimensions which have emerged from our analysis of interactions.
|
53 |
Communication et malentendu dans la didactique du Français Langue Etrangère. / Communication and missunderstood in the teaching of French as a foreign languageMettetal, Rémy 29 January 2013 (has links)
Cette thèse porte sur les questions liées au malentendu et à la communication dans le cadre de la didactique du Français Langue Etrangère. Une double question se pose de prime abord : d’une part, comment la communication est-elle envisagée dans didactique du FLE ? Et d’autre part : que peut-on opposer à cette vision du « tout-communicatif » ? Quelle autre façon d’envisager l’enseignement d’une langue étrangère pourrait-on opposer à cette dogmatique de la communication ?Il apparait qu’il y a dans la didactique actuelle des langues une obsession de la communication et une vision simplifiée des échanges langagiers. N’y a-t-il pas aujourd’hui dans la didactique du Français Langue Etrangère un malentendu à propos de la communication, concernant à la fois la façon dont on l’envisage et la place prépondérante qui lui est faite ?Plutôt que de se polariser comme à l’accoutumée sur la capacité des apprenants à transmettre des informations d’un pôle à un autre, il s’agit dans ce travail de proposer une autre perspective prenant davantage en compte le sujet et son intrication dans les langues. Sans doute serait-il profitable pour le Français Langue Etrangère de considérer davantage la relation entre un sujet et une langue plutôt que la relation de communication émetteur-récepteur ou énoncé-destinataire. Peut-être devrions-nous davantage prendre en compte la relation primordiale qui se construit entre une langue venue d’ailleurs et un sujet incorporant dans son esprit cet idiome étranger. / This thesis focuses on issues related to misunderstanding and communication within the teaching of French as a Foreign Language. From the outset, a double question arises: first, how is communication considered in the teaching of FFL? And secondly: what can we oppose this “all-communicative” view? How else could the teaching of a foreign language be opposed to this dogmatic conception of communication?It appears that there is in the current teaching of languages an obsession with communication and a simplified view of language exchanges. Is there not today in the teaching of French as a Foreign Language a misconception about communication, both about how it is viewed and the prominent place which it is given?Rather than concentrating as usual on the learners’ ability to transmit information from one pole to another, it is the aim of this work to propose another perspective taking greater account of the subject and his entanglement in the languages. Without doubt it would be profitable for French as a Foreign Language to consider further the relationship between a subject and a language rather than the communication relationship transmitter-receiver or statement-recipient. Maybe we should take greater consideration of the crucial relationship that is built between a language from elsewhere and a subject incorporating in his mind that foreign idiom.
|
54 |
Etude de la stratégie enseignante d’étayage dans des interactions en classe de français langue étrangère (FLE), en milieu universitaire chinois / Study of the scaffolding teaching strategy during interactions in a French as a Foreign Language (FFL) class, in a Chinese university settingVallat, Charlotte 11 June 2012 (has links)
La recherche porte sur des analyses de pratiques de classe mises en place dans le cadre d’une expérience contrôlée, au sein de l'Université Normale de Chine du Sud (Canton, Guangdong, Chine). Est mise en évidence la manière dont les enseignants de français langue étrangère (FLE) guident leurs apprenants lors de séances de cours d’oral et la nature de leur étayage. En situation d'enseignement/apprentissage, l'étayage recouvre toutes les manières dont l'enseignant accorde ses interventions aux capacités des apprenants ainsi que tous ses processus d'ajustement lors de la séquence didactique. L’objectif de l'étude est de mettre en valeur les diverses stratégies d’étayage utilisées par les enseignants et voir en quoi elles favorisent les productions verbales des apprenants, en activité de compréhension et de production orales.D'un point de vue méthodologique, la recherche s'appuie sur différentes données: des questionnaires complétés par les apprenants, des entretiens avec les enseignants et des observations de classes. Les observations de classe sont filmées, retranscrites (Norme ICOR) et analysées dans une perspective interactionniste. Sont observés deux fois quatre cours (mêmes supports, même nombre d’apprenants, même niveau linguistique) dispensés par deux enseignantes (de culture, nationalité et formation différentes : chinoise et québécoise). La méthodologie d'observation se déroule en trois temps et permet de considérer la classe dans son intégralité et dans toute sa complexité, en partant de la planification du cours par l'enseignant (entretien pré-cours et document de planification enseignante), en passant par son déroulement (l'action enseignante) pour en définitive effectuer un retour, une réflexion métacognitive quant au contenu de celui-ci (entretien post-cours). Grâce à la retranscription des cours filmés, un corpus est analysé à l’aide d’une grille d’observation et d'analyse de l'étayage, conçue à partir de diverses disciplines contributoires, pour les besoins de la recherche. Un des aspects novateur du présent travail réside dans cette grille de structuration de données existantes, qui prend en compte tant le caractère verbal, para-verbal que non-verbal du discours (notamment les gestes co-verbaux). L'étude s'inscrit dans une recherche praxéologique dont les visées sont d’apporter des pistes pédagogiques, de faire des propositions didactiques sur le rôle crucial de l'étayage dans les pratiques enseignantes, mais aussi sur la didactique de l’oral en FLE, dans un contexte particulier : le milieu universitaire chinois. / This study deals with the analyses of teaching practices during a controlled experiment in a Chinese university (South China Normal University, Canton, Guangdong, China). We focus on the way French as a Foreign Language (FFL) teachers guide their students during oral sessions and as well on their scaffolding. In a teaching/learning situation, the scaffolding stands for all the ways the teacher adapts his interventions to his students’ abilities as well as his processes of adjustment in a classroom setting. Our aim is to observe and evaluate the strategies used by teachers to improve oral comprehension and oral production. From a methodological point of view, the research relies on various sources of data: the analysis of questionnaires filled in by Chinese students, conversations with the teachers, and observations of classes. Our filmed observations are transcribed (ICOR convention) and analyzed from an interactionist perspective. We focused on two groups of students with a different teacher for each group (one conducted by a Chinese teacher and the other conducted by a French Canadian teacher). We observed two classes for two groups (same teaching materials, equal number of students, same level). The methodology of observation was carried out in three phases: class preparation by the teacher (interview before class and teaching preparation), class progress (teacher’s action) and metacognitive feedback after the class (interview after class). This allowed us to consider the class as a whole but also as a complex series of parts. The analysis grid, which takes into account the verbal, the para-verbal and non-verbal character of speech, is one of the pioneering aspects of this study. With the aid of this analysis grid, we assess the nature of the FFL teachers’ scaffolding and, thus, the way FFL teachers guide their students during oral sessions in the context of a Chinese university.This study is part of a praxeological research aimed at defining pedagogical and didactical guidelines, on one hand about the crucial role of scaffolding in teaching practices and, on the other hand, about FFL oral didactic in a particular setting: Chinese universities.
|
55 |
L'apprentissage du FLE dans un dispositif vidéographique synchrone : étude des séquences métalinguistiques / Learning French as a foreign language via an Internet-based desktop videoconferencing tool : study of metalinguistic sequencesNicolaev, Viorica 26 October 2012 (has links)
Cette recherche s’inscrit dans le champ de la didactique du FLE et de la communication médiée par ordinateur (CMO). L’étude se place dans une perspective interactionniste de l’acquisition d’une langue seconde (L2), selon laquelle l'apprentissage d'une L2 est facilité par les interactions interpersonnelles qui se produisent durant la réalisation d'une tâche. La recherche s'appuie sur le projet d'enseignement-apprentissage du FLE le « Français en 1ère ligne », qui met en relation des tuteurs en France et des apprenants américains de Berkeley dans un dispositif de visioconférence. L’objectif de l’étude est d’évaluer le potentiel acquisitionnel de ce dispositif, à travers l’analyse des séquences métalinguistiques déclenchées aux cours des interactions. Celles-ci constituent des épisodes où les interlocuteurs traitent les problèmes de code liés à l’intercompréhension et à la production langagière. En nous appuyant sur les principes de l’analyse conversationnelle d’inspiration ethnométhodologique, notre étude est empirique et principalement descriptive. La catégorisation des séquences métalinguistiques, la description du contexte situationnel d’apparition et des configurations interactionnelles, ainsi que l’analyse de la nature discursive des procédés utilisés pour solliciter l’aide du partenaire et réparer interactivement les obstacles linguistiques indiquent que les interactions vidéographiques en ligne sont susceptibles de déclencher des séquences métalinguistiques, similaires à celles produites en face-à-face. L’analyse de la multimodalité du dispositif, et plus précisément la façon dont les interlocuteurs ont recours aux différents modes de communication pour résoudre les problèmes de communication, montre les effets positifs de celle-ci sur l’apprentissage d’une L2. En effet, la multimodalité permet à l’apprenant une meilleure focalisation sur la forme et une prise de conscience plus efficace des écarts entre son interlangue et la langue cible. / This research contributes to the field of teaching and learning French as a Foreign Language and computer-mediated communication (CMC). Acquiring a second language (L2) is studied from an interactional perspective, according to wich learning a second language is facilitated through interpersonal interactions that occur during the execution of a task. The research builds on the teaching-learning project of the FFL " Français en 1ère ligne ," which connects tutors in France and American learners of Berkeley via a desktop videoconferencing tool. The aim of the study is to evaluate the potential of desktop videoconferencing through the analysis of the metalinguistic sequence triggered during the interactions. These sequences are episodes in which interlocutors address code problems related to mutual comprehension and language production. Based on the principles of conversation analysis with an ethnomethodological inspiration, our study is primarily empirical and descriptive. The categorization of metalinguistic sequences, the description of the situational context of appearance and interactional patterns, and the analysis of the discursive nature of the processes used to solicit the help of partner and repaired interactively language barriers, indicate that interactions through videoconferencing may trigger metalinguistic sequences, similar to those produced in face-to-face. The analysis of multimodality, focusing on how interlocutors use different modes of communication to solve communication problems, shows the positive effects on learning a second language. Indeed, multimodality allows the learner to better focus on form as well as a better awareness of the differences between his/her interlanguage and the target language.
|
56 |
L'enseignement du français langue étrangère (FLE) dans le contexte lusophone de l'Angola en milieu universitaire : cas de la FLUAN et de l'ISCED/Luanda / The teaching of French as a foreign language (FLE) in the Portuguese-speaking context of Angola in academia : case of FLUAN and ISCED/LuandaIlunga, Anselmo 29 May 2018 (has links)
__Les réflexions sur le FLE en Angola sont envisagées dans le cadre historique, sociolinguistique et pédagogique. Elle a pour objectif la mise en place d’un dispositif du FLE niveau A1 vers A2 et B1 vers B2 en vue d’aider les enseignants du FLE qui se trouvent en difficultés d’améliorer leurs pratiques et aux étudiants de mieux s’approprier le FLE.La recherche porte sur une problématique spécifique qui est les difficultés langagières des étudiants en FLE qui nous interpelle et nous nous sommes posés les questions suivantes : dans quelle mesure les difficultés langagières des étudiants seraient en lien avec les difficultés des enseignants peu formés pour enseigner le français langue étrangère.Qui enseigne ? Quelle est sa formation ? Comment enseigne-t-il ? À qui enseignent-ils ?Les réponses à ces questions ont nécessité l’élucidation des plusieurs concepts. Ce travail a privilégié une approche comparative avec des vidéographies de classe et des entretiens. Nous avons décrit les activités de classe en nous intéressant à la fois à la circulation des savoirs et surtout à l’analyse des gestes professionnels des professeurs de nos institutions universitaires. Ainsi, deux types d’analyse ont été privilégiés à savoir linguistique et didactique.La thèse a vérifié l’hypothèse selon laquelle la didactique du français langue étrangère permet d’élaborer des savoirs linguistiques et culturels adaptés au contexte angolais, de pallier les difficultés dans l’activité enseignante et de faire des apprenants les acteurs de leur propre apprentissage. ________________________________________ ______________________________________ / French as a Foreign Language (with the French acronym FLE) in Angola is first considered in its historical, socio-linguistic and pedagogic contexts. This thesis focuses on teaching methods with the objective of proposing a teaching strategy for FLE from level A1 to A2 and from B1 to B2. The aim is to assist those FLE teachers who find themselves in difficulty to improve their practice as well as to increase students’ mastery of FLE. The research centres on the specific problem which is the language difficulties of the poor results that students achieve in FLE, which is a cause for concern and has led to the following questions: to what extent the language difficulties of students would be linked to the difficulties of teachers who are poorly trained to teach French as a foreign language? Who are the teachers? What training have they received? How do they teach? Whom do they teach to? The answers to these questions have required the clarification of linguistic concepts and different aspects within linguistics. This study has adopted a comparative approach using video recordings of classes and interviews. We have described classroom activities with a focus on the exchange of knowledge and in particular on an analysis of the professional practice of teaching staff in our university institutions. Two types of analysis have thus been undertaken: linguistic and pedagogic. The results confirm the hypothesis that the approach adopted in teaching French as a Foreign Language allows the acquisition of linguistic and cultural knowledge appropriate to the Angolan context, overcomes difficulties faced by teachers and enables learners to take an active role in the own learning.
|
57 |
Le texte littéraire autobiographique francophone : un outil de la construction de la compétence culturelle et interculturelle de l’apprenant de français langue étrangère / The french autobiographic text : a tool of the construction of cultural intercultural capacity for the non-native learner of the french languageJosèphe, Danielle 12 December 2011 (has links)
Cette recherche se donne pour objectif d’analyser la pertinence de l’utilisation du texte littéraire autobiographique francophone comme outil de la construction de la compétence culturelle et interculturelle de l’apprenant de française langue étrangère. Après avoir défini le cadre théorique et méthodologique dans lequel s’inscrira cette recherche, on établira, dans un premier temps, la biographie langagière des écrivains concernés ainsi que leur motivation respective à utiliser la langue française, comme langue d’écriture, le français pouvant être langue seconde (FLS) ou langue étrangère (FLE). Les textes du corpus sélectionnés seront d’abord abordés sous l’angle d’une lecture littéraire : on analysera le paratexte, les incipit, les excipit et les marques de l’autobiographie. On soulignera, à ce stade, les convergences et les divergences des œuvres autobiographiques qui composent le corpus. Une lecture anthropologique des œuvres mettra en évidence les thèmes et les codes capables de contribuer à l’éducation à l’interculturel et de sensibiliser à l’altérité ; on étudiera, plus particulièrement, les structures familiales, les cultures du quotidien, les rituels, la culture cultivée et les représentations croisées. On s’intéressera aussi à la construction difficile de l’identité personnelle respective de chaque écrivain, dans les différents contextes évoqués. Cette recherche proposera, enfin, un état des lieux du statut du texte littéraire francophone et de l’interculturel dans le champ de la didactique du FLE. / The present research is aimed at analysing the relevance of the use of a French autobiographic text, as a tool of the construction, of cultural and intercultural capacity for the non-native learner of the French language. After having defined the theoretical and methodological framework of our research, we shall present the linguistic biography of the selected writers as well as their purpose in using French as language of writing(one can use French as a second language or as a foreign language).We shall first approach the selected corpus under a literary angle:: study of the title, the first and the last pages as well as the marks of the autobiography, which will enable us to underline the convergences and divergences of the autobiographical works which make the corpus. . An anthropological reading can help us to underline the topics and the codes able to contribute in the intercultural education and to make the learners aware of otherness. We shall study especially the family structures, the culture in every day life, the ritual events, the high culture and the cross representations. We shall also turn our attention to the difficult construction of the respective, personal identity of each writer in the different contexts described. This research will finally propose an inventory of the statute of “francophone” (non native French) texts and of the intercultural (cross-culture) in the field of the French foreign language.
|
58 |
A música como experiência: potencialidades da canção no ensino-aprendizagem de frânces língua estrangeira / Music as experience: the potentialities of songs in the teaching-learning process of French as a second languageCosta, Beatrice Reichen Vasconcelos 20 April 2017 (has links)
Esta pesquisa de mestrado abordou o tema da canção no ensino-aprendizagem do francês língua estrangeira e das línguas estrangeiras em geral, e seu principal objetivo foi investigar as potencialidades da canção, material específico muito utilizado em sala de aula, mas frequentemente subaproveitado. O referencial teórico foi estabelecido nas áreas da linguística (Saussure; Bakhtin; Vigotski), da música (Wisnik; Attali), da neurociência (Patel) e da canção (Beaumont-James; Tatit) e o estudo dos autores citados reforçou a riqueza não apenas dos dois sistemas analisados a linguagem verbal e a música mas, sobretudo, da potencialização de ambos por meio da canção. Em uma pesquisa-ação, foram aplicadas as sequências didáticas desenvolvidas sobre o tema (Itinerários Musicais) junto a alunos e professores de francês língua estrangeira, trabalhando a partir dos postulados do Pós-Método (Kumaravadivelu) e da arte como experiência (Dewey) para a discussão didática. Com base nesses dois autores, novos aspectos integraram o trabalho com a canção: a aprendizagem como experiência e importância da emoção permeando o processo do começo ao fim. As potencialidades do uso da canção em sala de aula de língua estrangeira mostraram-se muito significativas, desde que se atente para cada um de seus múltiplos aspectos, cabendo aos professores e alunos explorá-los ainda mais. / This research analyzed the theme of songs in the teaching-learning process of French as a second language and foreign languages in general. Its main objective was to investigate the potentialities of songs which, despite being a specific material widely used in classrooms, is frequently underused. The theoretical framework was established based on the areas of linguistics (Saussure; Bakhtin; Vigotski), music (Wisnik; Attali), neuro-science (Patel) and song (Beaumont-James; Tatit). The study of these authors reinforced the richness not only of the two systems analyzed the verbal language and the music but also and above all, of their enhancement through the song. In an action research, teaching-learning activities regarding the theme (Musical Itineraries) were carried out with French as a second language students and teachers, using Postmethod (Kumaravadivelu) and art as experience (Dewey) postulates to the educational discussion. Based on these two authors, new aspects have been integrated to the analysis of the song: the learning as an experience and the importance of emotion permeating the process from beginning to end. The potentialities of using songs in language classrooms have proven to be considerable provided that careful attention is paid to their multiple aspects and that teachers and students can further explore them.
|
59 |
Interações orais online no ensino do francês língua estrangeira: o projeto Cefradis / Online oral interactions in teaching French as a foreign language: the Cefradis projectAranda, Maria del Carmen de la Torre 25 March 2011 (has links)
Este estudo propõe-se a investigar a contribuição que práticas de interação verbal oral realizadas no contexto de uma formação online podem trazer para o aperfeiçoamento da expressão oral do estudante de francês língua estrangeira. Apoiado na metodologia da pesquisa-ação, o projeto Cefradis (Cours Pilote de Français Avancé à Distance) foi desenvolvido em 2010 junto a um grupo de estudantes do 3º ano de Letras da Universidade de São Paulo. A arquitetura de base do projeto consistiu em alternar produções orais individuais com interações online, bem como o feedback fornecido aos estudantes como forma de comentar aspectos qualitativos de sua produção textual oral. A conversação online sobre temas da atualidade apresentados desde o ponto de vista de locutores francófonos propiciou aos estudantes um uso real do francês falado em atividades comunicativas que não são habitualmente vivenciadas no cotidiano de sua formação universitária. Todas essas práticas didáticas foram possibilitadas por recursos tecnológicos de comunicação mediada por computador, de edição de áudio, registro, armazenamento e compartilhamento do material textual produzido ao longo do projeto. Destaca-se, portanto, a contribuição da mediação tecnológica para o desenvolvimento do processo de ensino e aprendizagem. No entanto, os discursos dos estudantes revelam o papel preponderante que a interação e a mediação humanas exerceram durante este processo, tanto para o fortalecimento de seus recursos pessoais de expressão oral quanto para o despertar de uma consciência linguística sobre seu modo de falar na língua estrangeira. / This study investigates how oral interaction practices carried out online, via the Cefradis Project, contribute to helping learners of French as a foreign language improve their verbal expression. Grounded in action-research methodology, the CefradisProject (Cours Pilote de Français Avancé à Distance) was developed in 2010 with a group of undergraduate students in their third year of Language and Literature at the University of São Paulo. The framework of the project consisted in alternating individual oral production activities with online interactions and incorporated giving feedback to participants to comment on qualitative aspects of their production of oral text. Scheduled online conversations about current events presented from points of view held by French-speaking people engaged the students in authentic use of spoken French in communicative activities not usually experienced by them in their daily university lives. Teaching practices such as these were made possible through the use of technological resources of computer-mediated communication, audio editing, data recording, and the storing and sharing of text material produced throughout the project. The significant role of technological mediation in the development of the teachinglearning process is therefore explored in this study. However, the feedback of participants reveals the predominant role that human interaction and human mediation play in this process, not only in the strengthening of the learners´ personal resources for verbal expression but also in the awakening of their linguistic awareness of their own ways of speaking in French.
|
60 |
O fait divers no ensino: influências da sequência didática nas produções escritas de alunos de FLE / The fait divers in teaching: influences of didactic sequences on the textual production of FFL studentsAñez-Oliveira, Renata 29 April 2014 (has links)
Este estudo tem o objetivo de investigar a mobilização de capacidades de linguagem (SCHNEUWLY; DOLZ, 2010) presentes nas produções textuais de alunos que participaram de um processo de aprendizagem do ensino do gênero fait divers em Francês Língua Estrangeira (FLE), em um curso de extensão universitária. Além desse objetivo principal, visamos a verificar a influência da sequência didática e de sua aplicação, pelo professor, nas produções escritas dos alunos. Nosso principal aporte teórico é o do Interacionismo Sociodiscursivo (ISD) (BRONCKART, 2007 [1999], 2009) e dos estudos em didática das línguas a partir da noção de gênero textual (SCHNEUWLY; DOLZ, 2010; DOLZ; GAGNON; DECÂNDIO, 2010). O gênero fait divers tem uma importância atestada nas práticas sociais por sua presença frequente nos jornais cotidianos francófonos. No ensino do FLE, nas mais diversas metodologias de ensino, o fait divers é frequentemente utilizado, como uma maneira de exercitar alguns aspectos gramaticais. Porém, não encontramos, na literatura da área, um estudo sobre suas características e sobre seu potencial discursivo, o que nos parece incongruente com o fato de ele ser constantemente utilizado como modelo de ensino nos livros didáticos. Mesmo não conhecendo o gênero, o aluno de FLE tem, muitas vezes, de tomá-lo como exemplo para produzir textos, sobretudo no intuito de fazer uso de verbos no tempo passado. Para poder realizar nossa investigação, fizemos uma seleção de dez exemplares do gênero fait divers publicados em meios digitais, analisando-os de forma a constituir seu modelo didático. Em seguida, elaboramos uma sequência didática (SD) para seu ensino e analisamos os textos dos alunos com base nas capacidades de linguagem que desenvolveram, a saber: capacidades de ação, discursivas e linguístico-discursivas (SCHNEUWLY; DOLZ, 2010). Porém, ao lado da análise das produções dos alunos, procuramos investigar também o papel do professor como propositor das atividades da sequência didática e agente do processo de mediação do ensino, para melhor compreendermos as influências dessas atividades na mobilização de capacidades de linguagem dos alunos. Nas análises das produções textuais, verificamos que todas as capacidades sofreram mobilização, o que atesta a eficiência dos mecanismos de transposição didática utilizados em nosso estudo, e o que fortalece nossa hipótese de que o ensino por meio dos gêneros textuais pode promover um aprimoramento linguístico e discursivo de forma a contribuir para uma conscientização no uso da linguagem e um desenvolvimento dos mecanismos que a envolvem / This research aims at investigating the mobilization of language abilities (SCHNEUWLY; DOLZ, 2010) on texts produced by students who took part in a fait divers genre learning process, taught in French as a Foreign Language (FFL), and carried out in a college extra class course. Besides this main objective, we aim at checking how the didactic sequence and its use, led by the teacher, represent an influence upon the texts written by students. Our main theoretical basis comes from the Socio-discursive Interactionism (SDI) (BRONCKART, 2007 [1999], 2009), as well as from studies in the didactic of languages, based on the notion of textual genre (SCHNEUWLY; DOLZ, 2010; DOLZ; GAGNON; DECÂNDIO, 2010). The fait divers genre has a proven relevance in social practices due to its frequent presence on the everyday French-speaking newspapers. As for the environment of the FFL teaching, and taking into consideration many teaching methodologies, the fait divers is often used as a way of exercising some of the grammar aspects. However, literature upon this topic seems not to cover any study about its characteristics or its discursive potential, and this seems to be incongruent, since it is frequently used as a role model in didactic books. Even if one does not know about the genre, the FFL student frequently has to take it as an example in order to produce texts, mainly when it comes to produce materials which must present past tense forms of verbs. In order for us to proceed with the investigation, we made a selection of ten examples of the fait divers extracted from digital media, and then we analyzed them so to build its didactic model. Based on the examples, we made a didactic sequence as to serve as a basis for our teaching, and we analyzed the texts produced by the students, seeking to identify the language abilities developed by them, especially in what concerns ability for action, as well as discursive and linguistic-discursive abilities (SCHNEUWLY; DOLZ, 2010). Furthermore, besides analyzing the students production, we also sought to investigate the role of the teacher as a proposer of didactic sequence activities and as of an agent in the process of teaching mediation. In doing so, we intended to understand how such actions influenced on the mobilization of the language abilities of these students. As for the analysis of their textual production, we verified that all of their abilities were influenced and modified. This finding asserts the efficiency of the mechanisms of didactic transfer used in our study, as well as reassures our hypothesis that teaching through the use of textual genres can promote a linguistic and discursive enhancement, as to contribute to the increase of the awareness for the use of language and for the development of the mechanisms involved in this process
|
Page generated in 0.0855 seconds