• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 161
  • 5
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 169
  • 136
  • 111
  • 89
  • 33
  • 31
  • 28
  • 27
  • 23
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 17
  • 15
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
121

Ser russo em São Paulo: os imigrantes russos e a (re)formulação de identidade após a Revolução Bolchevique de 1917 / Being Russian in São Paulo: Russian immigrants and identity (re)formulation after 1917 Bolchevique Revolution

Ruseishvili, Svetlana 09 September 2016 (has links)
A presente tese de doutoramento tem como objeto de pesquisa os imigrantes de origem russa no Brasil, principalmente na cidade de São Paulo, na primeira metade do século XX. A Revolução Russa de 1917 e a formação do Estado Soviético ocasionaram grandes mudanças na estrutura social da Rússia e produziram um fluxo emigratório inédito no século XX. As características migratórias dessas populações provocaram grandes debates nos países europeus e resultaram no surgimento de uma nova categoria migratória: o refugiado. No Brasil, os primeiros imigrantes da Rússia pós-­revolução começaram a chegar no começo dos anos 1920, tendo como principais destinos os estados do Sul e do Sudeste do país, principalmente a cidade de São Paulo, que se encontrava em fase de rápido crescimento econômico e urbano. Posteriormente, São Paulo recebeu mais duas grandes levas de imigrantes russos: os deslocados da Segunda Guerra Mundial, no final dos anos 1940, e os imigrantes russos da China, ao longo da década de 1950. Assim, as décadas de 1920 a 1950 foram o período de maior visibilidade dos imigrantes russos na cidade e dos processos mais intensos da estruturação de suas coletividades. Diante disso, a tese se concentra nesse intervalo de tempo. Num segundo momento, a tese se propõe a explorar o que significava ser russo em São Paulo nesse período. O trabalho está fundado na percepção de que nenhuma identidade é uma característica estável, mas um processo contínuo cujos resultados advém de uma complexa teia de interações entre o Estado, a sociedade, o grupo e o indivíduo. A tese, através de uma extensa pesquisa documental em arquivos públicos e particulares e com auxílio de depoimentos orais, busca identificar de que modo as formas de sociabilidade dos imigrantes russos em São Paulo foram fruto de suas concepções coletivas sobre seu pertencimento e sua lealdade nacional. A pesquisa identificou que a falta de homogeneidade nos percursos migratórios, e também nas concepções sobre o próprio pertencimento, resultou em uma comunidade de imigrantes marcada por constantes conflitos internos, com o Estado e com a sociedade no Brasil. Essa dinâmica comunitária, somada à postura repressiva do Estado à época em relação aos imigrantes, ocasionou grandes rupturas entre gerações e entre diferentes levas migratórias de russos na cidade, que impactaram as formas de sociabilidade dos russos na cidade até os dias de hoje. / The purpose of this doctoral thesis is the research of the Russian immigrants in Brazil, mainly in the city of São Paulo, in the first half of the twentieth century. The Russian Revolution of 1917 and the formation of the Soviet State led to major changes in the social structure of Russia and produced an unprecedented emigration flow. Migratory characteristics of these populations caused great debates in European countries and resulted in the emergence of a new immigration category: the refugee. The first post-­revolution Russian immigrants began to arrive in Brazil in the early 1920s. The main destinations were the South and the Southeast of the country especially the city of São Paulo, which was in rapid economic and urban growth phase. Later, São Paulo received two others large waves of Russian immigrants: the displaced persons of World War II in the late 1940s, and Russian refugees from China, throughout the 1950s. Thus, the decades from 1920 to 1950 were a period of increasing visibility of Russian immigrants in the city of São Paulo and of an intense process of structuring their communities. Therefore, the thesis focuses in this period. After this first analysis, this thesis explores what it meant to be Russian in São Paulo during said period. The work is based on the paradigm that no identity is a stable characteristic, but an ongoing process which results come from a complex network of interactions between the state, society, group and individual. The thesis, through an extensive documentary research in public and private archives and with the help of oral testimonies, seeks to identify how the forms of sociability of Russian immigrants in São Paulo were a result of their collective views on their sense of belonging and of national loyalty. The research identified that the lack of homogeneity in the migratory experiences and in the conceptions of belonging resulted in an immigrant community marked by constant internal conflicts. This communitarian dynamics, coupled with the repressive attitude of the Brazilian State towards immigrants, caused major gaps between generations of Russian immigrants in the city, which impacted the forms of their sociability in the city until today.
122

\'Klara Mílitch\' (depois da morte) de Ivan S. Turguêniev: estudo e tradução / Klara Mílitch (After death) by Ivan S. Turgenev: essay and translation.

Moura, Giselle B Mussi de 14 September 2015 (has links)
À diferença de outras obras de Ivan Serguéievitch Turguêniev (1818-1883), a novela Klara Mílitch (Depois da morte), publicada em 1883, ano da morte do autor, dispõe de recursos que sugerem uma ruptura dos padrões de representação da escola naturalista (conceito russo). Este trabalho visa apresentar, a partir do estudo da caracterização das personagens e de seu narrador, indícios que apontam para uma real contribuição para o novo momento literário desenvolvido na Rússia nas duas últimas décadas do século XIX: o Simbolismo. Compõem este trabalho a tradução da obra, inédita em língua portuguesa, e o estudo Um outro Turguêniev: marcas do Simbolismo na caracterizaç~o das personagens e do narrador de \'Klara Mílitch\', no qual se aborda as questões listada acima à luz de Todorov, Meletínski, Hauser, entre outros. / Differently from other works of Ivan Sergeyevitch Turgenev (1818-1883), the novella Klara Militch (After Death), published in 1883, the year of the autor\'s death, uses resources that suggest a rupture with the ways of representation of the Naturalism (Russian concept). This work aims to present, through the study of the characters and the narrator\'s characterization, signs that point to a real contribution to the new literary moment developed in Russia in the last two decades of the nineteenth century: the Simbolism. Compose this work the translation of the ouvre, unpublished in Portuguese, and the study, The other Turgenev: signs of Simbolism in the characterization of the characters and the narrator in \'Klara Militch\', in wich the questions listed above are analised in the light of Todorov, Meletinski, Hauser, among others.
123

Duas revoluções: o percurso estético-político na literatura de John Reed / Two revolutions: The aesthetical and political development in John Reeds literature

Bustamante, Fernando 24 June 2014 (has links)
Estudo da evolução estética e política na obra de John Silas Reed (1897-1920) a partir de, fundamentalmente, duas de suas obras: seu primeiro livro, Insurgent Mexico (México Insurgente 1914) e seu último livro publicado em vida, Ten Days that Shook the World (Dez dias que abalaram o mundo 1919). A partir da crítica materialista-dialética a dissertação aborda o percurso de John Reed e procura demonstrar, numa leitura comparada entre as duas obras, como a transformação da visão política de seu autor se expressa na transformação estética de suas obras. Também se procura fazer uma leitura crítica da recepção de John Reed e a interpretação de sua obra nas décadas posteriores à sua morte / A study regarding the aesthetical and political development within the work of John Silar Reed (1897-1920) based upon, fundamentally, two of his books: his first one, Insurgent Mexico (1914), and the last one published in his lifetime, Ten Days that Shook the World (1919). From the dialetical-materialistic standpoint, the study approaches John Reeds life and tries to demonstrate, through a compared Reading between these two books, how the transformation in the authors political view is related to the aesthetical transformation in his writing and literary composition. John Reed works reception and criticism is also critically regarded
124

O exército vermelho em canções (1918-1945) / The red army in songs (1918-1945)

Henady Malarenko 15 October 2008 (has links)
Nosso trabalho procurou recolher os textos das canções de massa e populares russas relacionadas ao Exército Vermelho no período de 1918 a 1945. Abordaram-se as épocas da Guerra Civil, o período entre guerras e a Grande Guerra Patriótica. Foram coletadas as variações das canções surgidas, caracterizando sua natureza posfolclórica. Finalmente, registraram-se gravações destas canções / Our work tried to compilate the texts of russian masse and popular songs related to the Red Army during the period from 1918 to 1945. Aproaching the ages of Civil War, the period between wars and the Great Patriotic War. Collecting the variations of the rising songs, describing its post-folkloric nature. Finally, the records of the songs were registered
125

As partituras de Stanislávski para As três irmãs, de Tchekhov: tradução e análise da composição espacial da encenação / Stanislavskys scores to Three Sisters by A. Chekhov: translation and analysis of the staging spatial composition

Tieza Tissi Barbosa 08 November 2012 (has links)
Um dos primeiros e principais encenadores do século XX, Konstantin S. Stanislávski é amplamente conhecido por suas obras voltadas ao ator. Suas encenações, que fascinaram o público russo e das principais capitais do mundo e influenciaram o teatro ocidental, não são tão discutidas e estudadas. O presente trabalho traz em tradução direta da língua russa, inédita em português, as Partituras de Encenação de Stanislávski para a montagem do texto As três irmãs, de Anton Tchekhov, também em nova tradução direta. O encontro entre K. Stansilávski e A. Tchekhov foi de extrema importância para a construção da identidade artística do Teatro de Arte de Moscou (TAM), uma das mais importantes companhias de teatro do mundo. Os vestígios desse encontro estão minuciosamente sistematizados nas Partituras de Stanislávski. Apoiado no texto dramático o encenador criou centenas de notas esclarecendo desde entonações da fala das personagens até ruídos externos e detalhes da maquinaria cênica. Com a leitura dessas partituras torna-se possível imaginar a montagem do TAM e compreender que tipo de diálogo o encenador estabelece com o texto dramático de Tchekhov. / One of the twenty centurys first and most important theatre directors, Konstantin S. Stanislavsky is also broadly known for his studies and researches on acting. Despite fascinating audiences in Russia and in the main capitals of the world, influencing most of the western theatre, Stanislavskys stagings have not been entirely analised or discussed. The current study is a unique translation into Portuguese of Stanislavskis staging scores to the play Three sisters by A. Chekhov. In addition, it presents a new translation of the play, also directly from Russian. The meeting between K. Stanislavski and A. Chekhov was essential for the construction of an artistic identity for the Moscow Art Theatre (MAT), one of the worlds leading theatre companies. Traces of this gathering are carefully detailed on Stanislavskys staging scores. Based on Chekhovs text, the director created hundreds of notes clarifying since the intonation of characters voices and external sounds to details of sets. By analising Stanislavskys staging scores it is possible to imagine MATs production as well as comprehend the type of dialogue the director establishes with Chekhovs dramatic text.
126

Zanguési, de Velimír Khlébnikov: a utopia da obra de arte como síntese perfeita do universo / Zanguézi, by Velimír Khlébnikov: the utopia of the artwork as the perfect synthesis of the universe

Mario Ramos Francisco Junior 15 May 2008 (has links)
Este estudo divide-se em duas partes que representam dois objetivos com o mesmo grau de importância: a primeira parte, a tradução integral anotada de Zanguézi, texto literário do poeta russo Velimír Khlébnikov; a segunda constitui-se em um estudo analítico deste texto. Como primeiro objetivo, este trabalho traz pela primeira vez aos leitores da língua portuguesa o principal e último texto artístico de Khlébnikov, considerado um dos principais poetas do início do século XX. Já a segunda parte da tese tem por objetivo analisar o método de criação desenvolvido pelo autor para a elaboração de um novo gênero literário, a supernarrativa, no qual articula distintos sistemas literários (nos diferentes gêneros), poéticos (na composição rítmica) e lingüísticos (no uso da língua russa junto a uma nova forma: a língua transmental). No estudo, a utilização do conceito de semiosfera, desenvolvido por Iúri Lótman no campo da Semiótica da Cultura, permitiu explorar a articulação de distintos sistemas semióticos na narrativa e revelou-a como o mecanismo utilizado pelo poeta para concretizar, no plano estético, seu conceito utópico de um universo harmônico, perfeitamente controlado em seu funcionamento e na relação entre as partes e o todo. A compreensão deste mecanismo possibilitou o complexo trabalho de tradução do texto. A tradução de Zanguézi respondeu à necessidade de trazer à língua portuguesa um texto de grande importância para os estudiosos da literatura russa e de vanguarda, diversas vezes citado em estudos literários no Brasil. A análise do texto corrobora a importância dos estudos sobre as vanguardas e o quanto podem revelar novos métodos de composição desenvolvidos naquele período, tão fecundo e que tanto influencia, até hoje, o campo da criação artística. / The present study is divided in two parts which comprise two objectives with the same level of importance: the first part is a complete annotated translation of Zanguézi, literary text of the Russian poet Velimír Khlébnikov whereas the second is an analytical review of the same work. As a primary objective, this study brings for the first time to Brazilian readers, the last and most important artistic text by Khlébnikov, who is considered one of the main poets of the beginning of the twentieth century. Furthermore, the aim of the second part of the thesis is to analyze the method of creation developed by the author in the elaboration of a new literary genre, the supersaga, in which it connects different systems, i. e., the literary (in the different genres), the poetic (in rhythmic composition) and the linguistic (in the use of Russian language together with a new form: transrational language). In this study, the use of the concept of semiosphere developed by Iúri Lótman in the field of Cultural Semiotics, enabled the assessment of the connection among distinct semiotic systems in the narrative in addition to revealing itself as the mechanism used by the poet to create, in the aesthetic level, his utopian concept of an harmonic universe, perfectly controlled in its functioning and in the parts-whole relationship. The understanding of this mechanism has made the complex work of translation of the text possible. The translation of Zanguézi catered for the need to bring to the Portuguese language a text of great importance for the students of Russian and avant-garde literature, often quoted in literary studies in Brazil. Finally, the analysis of the text corroborates the importance of vanguard studies and the extent to which they can reveal new methods of composition developed in such a fecund period, which influences so much the field of artistic creation until the present day.
127

O discurso sinfônico de Chostakovitch - estudo analítico das sinfonias n. 4 e 5

Camargo, Luciano de Freitas 28 September 2012 (has links)
Este trabalho apresenta um estudo comparativo das Sinfonias n° 4 e 5 de Dmitri Chostakovitch, analisando as características das duas obras à luz dos acontecimentos que separam a composição das duas sinfonias, em especial o banimento da obra do compositor a partir da publicação do artigo Caos em vez de música em caráter oficial no jornal Pravda em 1936, motivado pelo comparecimento de Stálin à uma apresentação da ópera Lady Macbeth do Distrito de Mtsensk. Este trabalho propõe-se a realizar uma análise que possa evidenciar os diferentes aspectos do impacto da perseguição governamental no discurso musical de Chostakovitch e sua significação para a música do século XX. / This work presents a comparative study of the Symphonies No. 4 and 5 of Dmitri Shostakovich, analyzing the characteristics of the two works in connection with the events that separated the composition of the two symphonies, especially the ban of his works after the publication of the article Chaos instead music in the official media Pravda in 1936, motivated by the presence of Stalin to a performance of the opera Lady Macbeth of the Mtsensk District. This work intends to show the various aspects of the impact of government persecution in the musical discourse of Shostakovich and its significance to the music of the twentieth century.
128

O "sonhador" de A senhoria, de Dostoievski: um "homem supérfluo" / The “dreamer” of The landlady: the "superfluous man" of Dostoevsky

Bianchi, Maria de Fátima 20 March 2006 (has links)
A primeira parte deste trabalho é uma tradução da novela "A senhoria", de Dostoiévski, direta do texto original em russo, seguida de um estudo sobre o tipo central da novela, um “sonhador" – um típico herói romântico –, e sua revelação como um “herói de seu tempo" – um “homem supérfluo". A senhoria é uma obra que difere muito de todos os outros trabalhos de Dostoiévski. Mal recebida pela crítica de sua época, ela constitui sua primeira tentativa de caracterização de um tipo e de um tema a que ele iria se dedicar praticamente durante toda a sua carreira. E, em se tratando da literatura russa do século XIX, não há dúvida de que o que mais se sobressai é o fenômeno do herói. Com essa novela Dostoiévski apresenta, na figura do “sonhador" romântico, não só um fenômeno ainda corrente na vida russa em fins dos anos 40, mas também um novo elo na evolução do “herói do tempo". / The first part of this work is a translation of Dostoevsky’s novel The Landlady, translated from the original Russian. This is followed by a study on the central figure of the novel, a “dreamer" -- a typical romantic hero -- and its revelation as a “hero of his time" -- a “superfluous man". The Landlady differs from all of Dostoevsky’s other works. Badly received by critics when it was published, it was his first attempt to create a literary figure to whose depiction he would devote practically his entire subsequent career. There is no doubt that the most salient feature of Russian literature of the nineteenth century is the phenomenon of the hero. With this novel, Dostoevsky presents in the romantic “dreamer", not only a phenomenon still current in Russian life at the end of 1840’s, but also a new link in the evolution of the "hero of the time."
129

O exército vermelho em canções (1918-1945) / The red army in songs (1918-1945)

Malarenko, Henady 15 October 2008 (has links)
Nosso trabalho procurou recolher os textos das canções de massa e populares russas relacionadas ao Exército Vermelho no período de 1918 a 1945. Abordaram-se as épocas da Guerra Civil, o período entre guerras e a Grande Guerra Patriótica. Foram coletadas as variações das canções surgidas, caracterizando sua natureza posfolclórica. Finalmente, registraram-se gravações destas canções / Our work tried to compilate the texts of russian masse and popular songs related to the Red Army during the period from 1918 to 1945. Aproaching the ages of Civil War, the period between wars and the Great Patriotic War. Collecting the variations of the rising songs, describing its post-folkloric nature. Finally, the records of the songs were registered
130

Um olhar sobre a vida de imigrantes russos idosos

Rabinowitz, Deborah Cristina Fatuch 17 December 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-27T18:47:32Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Deborah Cristina Fatuch Rabinowitz.pdf: 332994 bytes, checksum: c72dde63000aa84f456a9a5090211a18 (MD5) Previous issue date: 2008-12-17 / The present digression analyses the difficulty for Russian immigrants born in China to adapt and as a result develop an appurtenance feeling since their arrival until the end of their lives in Brazil, including the passage through elderness. The qualitative methodology was chosen to explain the concept of immigration and belongingness in order to better present the affective links with their native country, their culture, with the language, with the traditions which remain present through their lives and that grow in importance moreover during the aging process. Information has been collected about the lives of the Russians born in China as well as of their later immigration to Brazil. Interviews have also been conducted with over 70 years aged Russians with the purpose of suscitating their remembering, the reasons that motivated them to leave their native countries, the arrival in Brazil, the difficulties for adaptation, the relationship with the Russian community and with the Brazilians, their feelings towards Brazil as a native country and their affective country. The reports from the elder who have been interviewed reveal their needs to have an identity connected to their roots translating their daily effort to perpetuate their culture, their language and their traditions in a community constituted by their compatriots recreated in the country that welcomed them. This is the way that they found to keeps their remembering alive, influencing their behavior, their attitudes, their way of thinking and being presently and in the future. In order to support and provide ressonance to our study we did research in the works published by Halbwachs, Beauvoir, Anderson, Bornheim, Bosi, Ponty, Bobbio, Thompson / A presente dissertação analisa a dificuldade de imigrantes russos nascidos na China de adaptação e desenvolvimento de um sentimento de pertença desde sua chegada até o final de suas vidas no Brasil, incluindo a passagem pela terceira idade. A abordagem qualitativa foi escolhida para explicitar o conceito de imigração e de pertença de forma a poder melhor apresentar seus laços afetivos com o país de origem, com sua cultura, com a língua, com as tradições que permanecem presentes ao longo de suas vidas, mas que se fazem sentir principalmente durante o processo de envelhecimento. Foram coletados dados sobre a vida de russos nascidos na China bem como de sua posterior imigração para o Brasil. Foram ainda realizadas entrevistas com idosos russos com mais de 70 anos de idade cujo objetivo foi suscitar suas lembranças, os motivos que os levaram a sair de seus países de origem, a chegada ao Brasil, as dificuldades de adaptação, sua relação com a comunidade russa e com os brasileiros, seus sentimentos em relação ao Brasil como pátria e ao seu país afetivo. Os relatos dos idosos entrevistados revelam sua necessidade de possuir uma identidade conectada às suas origens que se traduzem em seu esforço cotidiano de perpetuar sua cultura, sua língua, suas tradições dentro de uma comunidade constituída por seus conterrâneos recriada no país que os acolheu. É a forma que encontram de manter vivas suas lembranças, influenciando seu comportamento, suas atitudes, a forma de pensar e ser no presente e no futuro. De forma a dar respaldo e ressonância ao nosso estudo apoiamo-nos em pesquisas dos trabalhos publicados por: Halbwachs, Beauvoir, Anderson, Bornheim, Bosi, Ponty, Bobbio, Thompson

Page generated in 0.5377 seconds