Spelling suggestions: "subject:"[een] CAIO FERNANDO ABREU"" "subject:"[enn] CAIO FERNANDO ABREU""
41 |
A pris?o sem muros da Queer Theory nos contos dama da noite e o rapaz mais triste do mundo de Caio Fernando AbreuSilva, Robson Teot?nio da 31 October 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2014-12-17T15:07:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1
RobsonTS_DISSERT.pdf: 598467 bytes, checksum: 1448891845478f410c184c3ad053ec40 (MD5)
Previous issue date: 2013-10-31 / In this dissertation, we analyze, in a comparative perspective, the link between the short stories: Dama da Noite‟ and O Rapaz mais triste do mundo‟, of Caio Fernando Abreu. In order to reveal, analyze and establish relevant dialogues with Queer Theory, it‟s important, above all, make a misreading guided in the discursive contextuality of postmodern literature. In order to justify and clarify the many issues that arises in the emblematic relationships of characters that are present in the text and in the cultural context, historically and socially. It also highlights the utterance comparative value identified in the works, given the peculiarities of each one of them, not being possible to classify them as `figures of language` with which the comparison can be cited as an example. In this case, they serve to inspire the ways that may lead us to a better understanding of the parallels created between a world of the binary value and adjectives suggested by society and so well portrayed in the ideas and writings of Caio Fernando Abreu / Nesta disserta??o, analisa-se sob uma perspectiva comparatista a rela??o entre os contos: A Dama da noite‟ e O rapaz mais triste do mundo‟, de Caio Fernando Abreu, com o intuito de revelar, analisar, estabelecer di?logos s?gnicos com a Queer Theory. Buscou-se, acima de tudo, fazer uma desleitura pautada na contextualidade discursiva da literatura p?s-moderna. Objetivou-se, assim, justificar e esclarecer as in?meras quest?es que surgem nas rela??es emblem?ticas de personagens que est?o presentes no texto e no contexto cultural, hist?rico e social. Destaca-se, ainda, que os enunciados de valor comparativo identificados nas obras, dadas ?s singularidades de cada uma delas, n?o possibilitam classific?-las, apenas, como figuras de ret?rica‟ das quais a compara??o pode ser citada como exemplo. Nesse caso, elas servem para nortear os caminhos que possam levar a compreender melhor o paralelismo criado entre o mundo de valores e adjetivos bin?rios sugeridos pela sociedade e t?o bem retratados nas ideias e textos de Caio Fernando Abreu
|
42 |
Homoafetividade e abertura pol?tica em contos de Caio Fernando AbreuNascimento, Cyro Roberto de Melo 21 March 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2014-12-17T15:07:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1
CyroRMN_DISSERT.pdf: 1201150 bytes, checksum: da83cec136b84a677f933aaa538417e1 (MD5)
Previous issue date: 2014-03-21 / This text aims to study the literary representation of homoaffectivity in short stories of
Caio Fernando Abreu in the context of brazilian redemocratization, specifically in the
narratives published between 1982 and 1988. To understand the relation between
literature and historical context in the tales, we betake, principally, to a notion of
Literature and Society, as proposed for Antonio Candido. Relating the narratives of
Caio Fernando Abreu with the military dictatorship and the redemocratization
processes, as well as a generational project named contraculture, we aim to verify as the
search for affection for men that desire others men may be conditioned for specific
socio-hystorical conditions, understanding the literary work as a privileged field of
representation and comprehension of reality / A presente disserta??o busca estudar a representa??o liter?ria da homoafetividade em
contos de Caio Fernando Abreu no contexto de abertura pol?tica brasileira,
especificamente nas narrativas publicadas entre 1982 e 1988. Para compreender como
se d? a rela??o entre literatura e contexto hist?rico em seus contos, recorremos,
principalmente, a uma no??o de Literatura e Sociedade, conforme proposta por Antonio
Candido. Relacionando as narrativas de Caio Fernando Abreu com a ditadura militar e o
processo de abertura pol?tica, concomitante com o projeto de gera??o representado pela
contracultura, buscamos verificar como a busca de afeto por homens que desejam outros
homens pode estar condicionada por condi??es s?cio-hist?ricas espec?ficas,
compreendendo a obra liter?ria como um espa?o privilegiado de representa??o e
compreens?o da realidade
|
43 |
Caio no abismo do paraíso: o gênero romanesco e a ficção autobiográfica em Os dragões não conhecem o paraíso, de Caio Fernando Abreu / Caio in the abyss if paradise: the novel and the autobiographical fiction in Dragons [Os dragões não conhecem o paraíso], by Caio Fernando AbreuMilena Martins Moura 20 March 2012 (has links)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Seguindo a ideia exposta por Caio Fernando Abreu em nota introdutória presente em todas as edições de Os dragões não conhecem o paraíso de que o livro pode ser lido não apenas como um exemplar de contos, mas também como um romance-móbile (ou espatifado) e considerando que, por meio do conhecimento de dados biográficos de um escritor, é possível construir a biografia de um escritor através de sua obra, a presente dissertação busca analisar Os dragões não conhecem o paraíso sob a ótica de uma nova perspectiva de leitura, entendendo o livro como um romance de ficção autobiográfica e formação / Following Caio Fernando Abreus statement about Os dragões não conhecem o paraíso [in english, Dragons] in which the author declares that the aforementioned work may be read not only as a short stories book, but also as a mobile-novel (or crashed) and considering its possible, by the knowledge about a writers biographical data, to build an authors biography through his works, this dissertation intends to analyze Os dragões não conhecem o paraíso from a new reading perspective, which comprehends the book as an autobiographical fiction and formation novel
|
44 |
Travessias solitárias: um estudo sobre as personagens de João Antônio e Caio Fernando Abreu / Lonely crossings: a study of the characters of João Antônio and Caio Fernando AbreuFlavia Merighi Valenciano 08 October 2010 (has links)
Os projetos literários de João Antônio e Caio Fernando Abreu complementam-se ao representarem, de diferentes maneiras, o indivíduo marginalizado nas grandes cidades, problematizando o contexto histórico e social de produção dos textos e priorizando o trabalho com a linguagem e a criação ficcional. Para uma melhor compreensão das obras desses dois escritores brasileiros, realizamos um estudo comparativo entre suas personagens, bem como uma reflexão sobre alguns de seus contos. Inicialmente, foram analisados dois textos que possuem como tema central a postura diante da escrita. São eles: o ensaio Corpo-a-corpo com a vida (1975), de João Antônio, e a Carta ao Zézim (1979), enviada por Caio Fernando Abreu a José Márcio Penido. Em seguida, o primeiro capítulo apresenta um estudo comparativo dos contos Galeria Alaska, de João Antônio, e Caçada, de Caio Fernando Abreu, narrativas que tratam de questões relacionadas ao homoerotismo. O segundo capítulo realiza uma comparação entre dois contos protagonizados por personagens femininas marginalizadas: Mariazinha tiro a esmo e Dama da noite, respectivamente de João Antônio e Caio Fernando Abreu. Por último, seguindo a mesma ordem de autoria, o terceiro capítulo analisa os contos Três cunhadas Natal 1960 e Creme de alface, os quais discutem a inserção social da classe média. / The literary projects of João Antônio and Caio Fernando Abreu complement each other, once they represent, in different ways, the outcast in big cities, bringing up for discussion the historical and social context of the texts and prioritizing their work with lanquage and ficcional creation. For a better comprehension of the works of these two Brazilian writers, a comparative study among their characters was conducted along with a reflection on some of their stories. At first, two texts were analysed in their central theme, which focuses on the posture before the act of writing: the essay Corpo-a-corpo com a vida (1975), by João Antônio, and Carta ao Zézim (1979), sent by Caio Fernando Abreu to José Márcio Penido. Next, the first chapter shows a comparative study between Galeria Alaska, by João Antônio, and Caçada, by Caio Fernando Abreu, narratives about questions related to the homoeroticism. The second chapter draws a comparison between two stories which has marginalized female characters as protagonists: Mariazinha tiro a esmo and Dama da noite, by João Antônio and Caio Fernando Abreu, respectively. Finally, following the same order of authorship, the third chapter is about Três cunhadas Natal 1960 and Creme de alface, which discuss the social insertion of middle class.
|
45 |
Fragmentos e diálogos : história e intertextualidade no conto de Caio Fernando AbreuPorto, Luana Teixeira January 2011 (has links)
Este trabalho aborda a produção contística de Caio Fernando Abreu, centralizando a análise de suas narrativas curtas sob o enfoque das suas formas de composição. Nesse sentido, foram priorizadas reflexões sobre a fragmentação formal dos textos, os diálogos entre literatura e história presentes em contos do escritor e as relações intertextuais que caracterizam grande parte de sua obra. Todos esses elementos são examinados com o objetivo de investigar a construção dos contos do escritor com base na análise da forma de seus textos, considerando traços do gênero conto, a fragmentação formal das narrativas curtas do escritor e os diálogos que sua literatura estabelece com a história e com outros textos, como as letras de canções. Contos das obras O ovo apunhalado, Morangos mofados e Ovelhas negras constituem objeto de estudo. As análises dos contos são amparadas em autores como Edgar Allan Poe, Julio Cortazar, Luis Barrerra Linares, Gustavo Luis Carrera e Ricardo Piglia, entre outros, que tecem considerações teórico-críticas acerca do conto enquanto gênero literário; a fragmentação da forma narrativa do conto é abordada com base nas proposições de Walter Benjamin e Theodor Adorno; e Julia Kristeva, Laurent Jenny, Antoine Compagnon e Gérard Genette são autores referenciados para identificação e análise dos processos de intertextualidade. O olhar crítico construído através da leitura de contos de Caio Fernando Abreu indica que o escritor se serve de uma forma fragmentada como estratégia para elaborar literariamente episódios de repressão e violência vivenciados no contexto sócio-histórico, e essa fragmentação formal introduz um traço singular no seu conto, considerando o gênero literário. Os diálogos com outros textos na obra do autor são recursos intertextuais que caracterizam as personagens dos contos, apresentam pistas de leitura e também são sinalizadores de uma fragmentação da forma narrativa. / This study is focused on Caio Fernando Abreu’s short story production, emphasizing the analysis of his short narratives in his ways of composition. Accordingly, priority was given to reflections on the formal fragmentation of the texts, dialogues between literature and history in the author’s short stories and the intertextual relations that characterize much of his work. All these elements are examined in order to investigate the construction of the writer’s short stories based on the analysis of his texts structures, considering the characteristics of the short story genre, the formal fragmentation of the writer’s short narratives and the dialogues that his literature establishes to history as well as other texts such as lyrics of songs. Short stories of the works O ovo apunhalado, Morangos mofados and Ovelhas negras are the aim of this study. The analysis of the short stories are based on Edgar Allan Poe, Julio Cortazar, Luis Barrerra Linares, Gustavo Luis Carrera and Ricardo Piglia, among others, who make critical-theoretical reflections about the short story as a literary genre; the fragmentation of the short story narrative is approached having as a base proposals of Walter Benjamin and Theodor Adorno, Julia Kristeva, Laurent Jenny, Antoine Compagnon and Gérard Genette, referenced authors for identification and analysis of intertextuality processes. The critical eye built through reading Caio Fernando Abreu’s short stories indicates that the writer makes use of a piecemeal form as strategy to develop literary episodes of repression and violence experienced in the socio-historical context and this formal fragmentation introduces a singular trace in his short story, considering the literary genre. The dialogues with other texts in the author’s work are intertextual resources that feature the characters of short stories, present reading tracks and also indicate a fragmentation of the narrative form.
|
46 |
Vestígios do impossível : a aids nas crônicas jornalísticas de Caio Fernando AbreuArriagada, Raul Ignacio Valdivia 15 August 2016 (has links)
Submitted by Marta Toyoda (1144061@mackenzie.br) on 2017-01-17T21:08:29Z
No. of bitstreams: 2
Raul Ignacio Valdivia Arriagada.pdf: 3069780 bytes, checksum: 78de7d8430b1a33aa52a8c5ed8adfcc8 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Aline Amarante (1146629@mackenzie.br) on 2017-02-07T20:54:54Z (GMT) No. of bitstreams: 2
Raul Ignacio Valdivia Arriagada.pdf: 3069780 bytes, checksum: 78de7d8430b1a33aa52a8c5ed8adfcc8 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-02-07T20:54:54Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Raul Ignacio Valdivia Arriagada.pdf: 3069780 bytes, checksum: 78de7d8430b1a33aa52a8c5ed8adfcc8 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Previous issue date: 2016-08-15 / Fundo Mackenzie de Pesquisa / VESTIGIOS DE LO IMPOSIBLE: El sida en las crónicas periodísticas de Caio
Fernando Abreu, es una investigación científica que tiene como objetivo estudiar con
profundidad el género narrativo crónica cultivado por el escritor gaucho y publicadas
en los diarios O Estado de S. Paulo y Zero Hora en las décadas de 1980 y 1990 y
posteriormente reunidas en las antologías Pequenas epifanías (2006) y A vida gritando
nos cantos (2012). El interés por el estudio de las crónicas de este autor surgió por su
peculiaridad. En 1994 Caio Fernando Abreu fue diagnosticado seropositivo y revela el
hecho a su público lector en una secuencia de tres crónicas emblemáticas intituladas
“Cartas para além dos muros” [Cartas para más allá de los muros] publicadas
originalmente en O Estado de S. Paulo. A partir de ahí el escritor hará de su crónica
quincenal una especie de cruzada literaria contra el sida. Por medio de la palabra
luchará contra la enfermedad y la desmitificará relatando hechos, comentando
acontecimientos varios, hablando de sí mismo. Sin embargo, antes llegar al centro de
la cuestión, el trabajo investiga el origen de la crónica y como se desvincula del
carácter histórico del cual estaba cargado y pasa a ser englobada por el periodismo a
finales del siglo XIX y principio del siglo XX. Se detiene después en el surgimiento de la
crónica en Brasil y analiza sus particularidades y principales exponentes de esta
narrativa. Precede el estudio de las crónicas de Caio Fernando Abreu un breve panel
que contextualiza Brasil en las décadas de 1980 y 1990, años de muchos
acontecimientos relevantes en la sociedad, en la política y economía, y el surgimiento
del sida y su impacto social. Es justamente ese impacto que el autor va a tematizar en
sus crónicas como “A mais justa das saias” [La falda más justa] y “Negro amor ao som
de Bruce Springsteen” [Negro amor al sonido de Bruce Springsteen] y que culminará
en la serie de las tres “Cartas” que revelan que él es también portador de HIV. Al todo,
la investigación abarca 10 crónicas que buscan examinar la producción literaria antes y
después de revelar su condición seropositiva. Su abordaje personal, íntimo y valiente
en tratar del tema fue fundamental para el interés y surgimiento de esta investigación.
Considerado un género narrativo, la investigación analiza también elementos estéticos
y literarios presentes en las crónicas como la intertextualidad, resaltando la creatividad
y actualidad de su autor, uno de los más inventivos cronistas brasileños del fin del siglo
XX. / VESTIGIOS DO IMPOSSÍVEL: A aids nas crônicas jornalísticas de Caio Fernando
Abreu, é uma pesquisa científica que tem como objetivo estudar com profundidade o
gênero narrativo crônica cultivado pelo escritor gaúcho e publicadas nos jornais O
Estado de S. Paulo e Zero Hora nas décadas de 1980 e 1990 e posteriormente reunidas
nas coletâneas Pequenas epifanias (2006) e A vida gritando nos cantos (2012). O
interesse pelo estudo das crônicas deste autor surgiu pela sua peculiaridade. Em 1994
Caio Fernando Abreu é diagnosticado soropositivo e revela o fato ao seu público leitor
numa sequência de três crônicas emblemáticas tituladas “Cartas para além dos muros”
publicadas originalmente em O Estado de S. Paulo. A partir daí o escritor fará de sua
crônica quinzenal uma espécie de cruzada literária contra a aids. Por meio da palavra
lutará contra a doença e a desmistificará relatando fatos, comentando acontecimentos
vários, falando de si mesmo. Contudo, antes de ir cerne da questão, o trabalho
pesquisa a origem da crônica e como se desvincula do caráter histórico do qual estava
carregada e passa a ser englobada pelo jornalismo no fim do século XIX e começo do
século XX. Detém-se depois no surgimento da crônica no Brasil e analisa suas
particularidades e principais expoentes. Precede o estudo das crônicas de Caio
Fernando Abreu um breve painel que contextualiza o Brasil nas décadas de 1980 e
1990, anos de muitos acontecimentos relevantes na sociedade, na política e economia
e do surgimento da aids e seu impacto social. É justamente esse impacto que o autor
vai tematizar em suas crônicas como “A mais justa das saias” e “Negro amor ao som de
Bruce Springsteen” e vão culminar na série das três “Cartas” que revelam que ele é
também portador do HIV. Ao todo, a pesquisa aborda 10 crônicas que procuram
examinar essa produção literária antes e depois de revelar sua condição soropositiva.
A sua abordagem pessoal, íntima e destemida em tratar do tema foram fundamentais
para o interesse e surgimento desta investigação. Considerado um gênero narrativo, a
pesquisa também analisa elementos estéticos e literários presentes nas crônicas como
a intertextualidade, ressaltando a criatividade e atualidade do seu autor, um dos mais
inventivos cronistas brasileiros do fim do século XX.
|
47 |
A música em contos de Caio Fernando Abreu: inventário musical de Os dragões não conhecem o paraíso e Dragons..., sua tradução para o inglês / Music in the short stories of Caio Fernando Abreu: musical inventory of Os dragões não conhecem o paraíso and Dragons, its translation into EnglishLara Souto Santana 25 June 2014 (has links)
Caio Fernando Abreu (1948-1996) tem sua obra constituída predominantemente por contos, forma literária pela qual é reconhecido no cenário da literatura brasileira do final do século XX. Por essa razão, esta pesquisa tem como objeto de estudo os livros, compostos pelo gênero citado, Os dragões não conhecem o paraíso (1988) e sua tradução para a língua inglesa Dragons... (1990), primeiro trabalho de Caio Fernando Abreu publicado em língua inglesa e a primeira publicação estrangeira do autor. Inicialmente tratamos da fundamentação teórica por meio de um breve levantamento sobre o conto como forma literária, o ritmo da prosa poética e as ideias de estudiosos da tradução que lidam com tradução literária, ritmo e prosa poética, a saber: Ana Cristina César (1999), Antoine Berman (2007) e Henri Meschonnic (2010). Em seguida, há uma apresentação da vida e da obra de Caio Fernando Abreu, o enredo de cada narrativa e, junto com ela, um inventário musical do volume aqui estudado, já que sua obra é marcada por diversas citações de canções e indicações para que seus textos sejam lidos ao som de determinado cantor ou canção e sua prosa trazer uma série de elementos sonoros comuns à linguagem poética. As referências à música são retomadas e separadas em grupos com trechos seguidos de suas traduções para a língua inglesa. A pesquisa mostrou que há na prosa de Abreu uma poética da alusão, processo intertextual ora marcado e ora não marcado, na qual se fazem presentes muitas camadas de leituras a serem descobertas e desvendadas, que podem tencionar, dinamizar e adensar determinados fatos e efeitos da narrativa. Quanto a refletir sobre a tradução para a língua inglesa de Os dragões não conhecem o paraíso, ficou claro o grau de dificuldade sempre presente na tradução literária, na necessidade de compreender a escolha efetuada no texto fonte, das impossibilidades de equivalência e da necessidade de tomada de decisão e as escolhas a serem feitas, que sempre acontecem no processo tradutório / The work of Caio Fernando Abreu (1948-1996) consists predominantly of short stories, the literary genre for which he is known in Brazilian literature of the late twentieth century. Therefore, this research aims to study the book, written in the aforementioned genre, Os dragões não conhecem o paraíso (1988) and its translation into English, Dragons (1990), which is Caio Fernando Abreus first book published in English and his first publication abroad. First, we will address the theoretical basis through a brief discussion on short story as literary genre, the rhythm of prose poetry and the view of translation scholars who deal with literary translation, rhythm and prose poetry, namely: Ana Cristina César (1999), Antoine Berman (2007) and Henri Meschonnic (2010). Then we will introduce the life and work of Caio Fernando Abreu, as well as the plot of each story and, along with it, a music inventory of the book studied in this dissertation, since his work is marked by many references to songs and indications that his texts should be read to the sound of a particular singer or song, and his prose brings a series of sound elements common to the poetic language. Then we resume the references to music and divide them into groups, with excerpts followed by their corresponding translations in English. The research has shown that there is a poetic allusion in Abreus prose, an intertextual process marked at times and unmarked in others, in which there are many layers of readings to be discovered and unraveled, which are able to produce tension, dynamize and densify certain facts and effects of the narrative. As for the reflection on the translation into English of Os dragões não conhecem o paraíso, we could clearly see the degree of difficulty common to literary translation, expressed by several factors such as the need to understand the choice made in the source text, the impossibilities of equivalence and the need to make decisions and choices, which always during the translation process
|
48 |
[en] HOW I BECAME CLARICE / [pt] COMO ME TORNEI CLARICERAMON GILABERTE RAMOS 06 June 2018 (has links)
[pt] Como me tornei Clarice divide-se em três partes. A primeira parte se intitulada Cansaço e se constitui de contos que reconstituem o final da vida de seis autores de literatura brasileira. A saber: Clarice Lispector, Ana Cristina Cesar, Paulo Leminski, Torquato Neto, Caio Fernando Abreu e Hilda Hilst. Misturando elementos ficcionais com biográficos, os contos almejam elaborar um jogo narrativo em que os fatos possam ser tomados pela ficção. A segunda parte se constitui do par de contos Latejos e Enxame. Neles, a voz que narra revela um escritor que passava seus dias se sentindo só em meio ao caos urbano (Latejos) que decide, então, promover fisicamente a imagem do isolamento ao se mudar para um sítio rural a fim de cultivar abelhas (Enxame). A terceira e última parte, que dá título à dissertação, é o ensaio autobiográfico Como me tornei Clarice, que dá sequência às partes ficcionais I e II explicita o processo de composição dos contos de Cansaço bem como busca demonstrar o estado de perturbação necessário para a escrita do homem de trinta anos resistindo à ânsia de seu próprio fim elaborado em Latejos e aprofundado em Enxame. / [en] How I Became Clarice is divided in three sections. The first, Tiredness, is made up of six short stories that re-create the last moments of the lives of six Brazilian authors: Clarice Lispector, Ana Cristina Cesar, Paulo Leminski, Torquato Neto, Caio Fernando Abreu, and Hilda Hilst. These stories combine biographical information and fictional elements in a narrative game where the reader cannot tell fact from fiction. The second section includes two stories, Throb and Swarm, narrated by a writer who spends his lonely days immersed in urban chaos (Throb) and decides to physically promote the image of isolation by leaving the city to live in the country, working as a beekeeper (Swarm). The third and last section, which has the same title as the thesis, How I Became Clarice, is an autobiographical essay; sections I and II deal with the process of creating the short stories of Tiredness and also show the state of mental disorder that allows the thirty-year-old author depicted in Throb and Swarm to write even as he resists his own death drive.
|
49 |
De ausências & distâncias te construo : a poesia de Caio Fernando AbreuChaplin, Letícia da Costa January 2010 (has links)
O presente trabalho caracteriza-se por apresentar, pela primeira vez, uma vertente pouco conhecida do escritor gaúcho Caio Fernando Abreu: a poesia. Essa pesquisa participa das discussões levantadas pela Crítica Genética, centrando-se na organização dos manuscritos dos 116 poemas, praticamente todos inéditos, visando a uma publicação, e no acompanhamento do percurso criativo do poeta. Para tanto, essa tese se estrutura em três etapas: fixação dos poemas; estudo das campanhas de escritura através de poemas representativos; análise dos temas da falta, do olhar e da memória, fundamentada nas reflexões de Walter Benjamin, principalmente em Sobre alguns temas em Baudelaire. Nossa proposta é articular a poesia de Caio F. e as discussões acerca de seu processo de escritura, ampliando o olhar da Crítica Genética sobre a produção poética e as possibilidades de abordagens da obra do escritor gaúcho. / This work is characterized by the presentation, for the first time, of an unknown ability of the brazilian writer Caio Fernando Abreu: the poetry. This research considers the discussions raised by Genetic Criticism, focusing on the organization of the manuscripts of the 116 poems, which most of them are unpublished poems, leading to an organized publication of them and to the creative course of the poet. For such, this work is organized in three steps: i) setting of poems; ii) study of the movements of writing considering representative poems and iii) the analysis of the themes: the absence, the view and the memory, based on the reflections of Walter Benjamin, mainly in On Some Motifs of Baudelaire. This proposal is to articulate the poetry of Caio F. and the discussions concerning his writing process, enlarging the view of the Genetic Criticism about his poetical work and the possibilities of considering the legacy of this writer from south Brazil.
|
50 |
Autópsia de um passado : uma leitura de Dois Irmãos (2000) e Cinzas do Norte (2005), de Milton HatoumWelter, Juliane Vargas January 2010 (has links)
O presente trabalho tem como indagação central as reflexões acerca da ditadura militar na literatura brasileira contemporânea, centrando-se nos romances de Milton Hatoum, Dois irmãos (2000) e Cinzas do Norte (2005). O trabalho dividi-se em quatro eixos: o primeiro contempla as produções artísticas dos anos 50 e 60 marcadas pelo romantismo revolucionário e pela utopia de uma país novo; em um segundo momento, o desencanto da esquerda nos anos 70 é o foco principal; logo após, no terceiro eixo, trabalha-se com a variante distópica, tendo as obras Onde andará Dulce Veiga (1990), de Caio Fernando Abreu, e Benjamim (1995), de Chico Buarque, papéis cruciais. O quarto eixo refere-se à literatura produzida pós anos 2000, o foco principal desta dissertação: a obra de Milton Hatoum, aqui limitada aos romances já citados. Através da análise dos romances supracitados busca-se localizar a reflexão feita pelos intelectuais Caio Fernando Abreu, Chico Buarque e Milton Hatoum, anos após o fim do regime: trauma ou acerto de contas? Através do tratamento literário dado ao tema em seus romances, Milton Hatoum, de forma díspar a Caio Fernando Abreu e Chico Buarque, mostrar-nos-á uma reflexão mais madura, baseada no papel da escrita, ou seja, no desempenho da função do intelectual, que transmite e trabalha a sua memória através da narrativa. / The present work has it central indagation focused in the thoughts about the military dictatorship in the contemporary Brazilian literature, having focus in the Milton Hatoum's romances, Dois irmãos (2000) and Cinzas do Norte (2005). This work divide itself in four axis: the first one contemplates the artistic productions of the 50's and 60's that were marked by the revolutionary romanticism and the utopia of a new country; in a second moment, the disenchantment of the left in the 70's is the main focus, soon after that, in the third axis, it will be worked the distopic variant, with the works Onde andará Dulce Veiga (1990), from Caio Fernando Abreu and Benjamin (1995), from Chico Buarque having crucial papers. The fourth axis refers itself to the literature produced after the 2000's, the main focus of this dissertation: the work of Milton Hatoum, here taken by the already named romances. Through analysis of the romances named above, we intend to localize the reflexions made by the intellectuals Caio Fernando Abreu, Chico Buarque and Milton Hatoum, years after the end of the regime: trauma or reckoning? Through the literary treatment given to this theme in theirs romances, Milton Hatoum differs itself to Caio Fernando Abreu and Chico Buarque, showing us a more mature thought, based on the role of writing, or in another word, in the development of the function of the intellectual, capable of transmitting and working its memory through the narrative.
|
Page generated in 0.0611 seconds