• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 92
  • Tagged with
  • 92
  • 92
  • 79
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

[pt] A PALAVRA INTEGRADORA: O MITO NA POESIA DE ORIDES FONTELA / [en] THE INTEGRATIVE WORD: THE PRESENCE OF MYTH IN ORIDES FONTELA POETRY

ALLAN ALVES DE SOUZA 17 June 2021 (has links)
[pt] Orides Fontela (1940-1998) publicou cinco livros de poesia: Transposição (1969); Helianto (1973); Alba (1983); Rosácea (1986) e Teia (1996). Formou-se em Filosofia pela USP em 1972. A densa estrutura do poema de Orides comporta, através do diálogo com a filosofia, um dos contornos mais fecundos de sua produção. Por meio dessas intersecções, pretendemos investigar um aspecto específico da poesia oridiana: a presença do mito. Para isto, buscaremos pensar a recorrência de temas míticos que a compõem. A partir das análises de sua Poesia Reunida (2015), consideramos tais temas podem ser abarcados em quatro grandes complexos temáticos: Aurora, Ananke, Kairós e Eros. Cada capítulo se propõe a compreender, enquanto percurso, as relações entre os poemas e tais imagens míticas e filosóficas. No último capítulo, intentamos explorar, a partir de seus textos em prosa: [s]obre poesia e filosofia: um depoimento (2018) e Poética: uma – despretensiosa – minipoética (2019) que tipo de poesia de pensamento intentou a autora. Por fim, os anexos desta dissertação contam com um poema inédito e um ensaio raro encontrados nos arquivos da poeta. / [en] Orides Fontela (1940-1998) published five poetry books: Transposição (1969); Helianto (1973); Alba (1983); Rosácea (1986), and Teia (1996). She graduated in Philosophy from Universidade de São Paulo in 1972. The dense structure of oridian poems constructs, through dialogue with philosophy, one of the most fruitful characteristics of her production. Provided that, we intend to investigate a specific aspect of oridian poetry: the presence of myth. To do so, we will try to conceive about the recurrence of mythical themes that compose her work. In analysis of her Poesia Reunida (2015), we consider that such themes can be covered in four thematic complexes represented by the mythical figures of Aurora, Ananke, Kairós, and Eros. All those figures have a plural aspect in the western philosophical and cultural tradition. In the last chapter, we tried to explore her articles Sobre poesia e filosofia: um depoimento (2018) and Poética: uma – despretensiosa – minipoética (2019) searching the relations that her work establishes with the theories of myth by Roberto Calasso (absolute literature) and Ernst Cassirer (symbolic forms). Finally, in the attachments, we present a rare text about ethics and an unpublished poem found in her archives.
32

[pt] A POESIA ARCANGÉLICA DE GEORGES BATAILLE / [en] GEORGES BATAILLE`S ARCHANGELICAL POETRY

MARIA GRACIEMA ACHE DE ANDRADE 21 June 2010 (has links)
[pt] A poesia arcangélica de Georges Bataille versa sobre o único livro do autor integralmente composto por poemas, L’Archangélique (O Arcangélico), publicado pelo autor em Paris, em 1944. O presente estudo consiste numa tradução da obra para o português, de uma leitura dos poemas, do levantamento da teoria do autor sobre a poesia, e de uma problematização da experiência da tradução dentro dos termos do que seja a experiência poética tal como entendido por Bataille. / [en] Georges Bataille`s archangelical poetry is a study dedicated to Bataille´s only book entirely made up of poems, L Archangélique (The Archangelic), published in Paris in 1944. The study consists of the book`s translation, from French to Portuguese, followed by a reading of the poems, a review of Bataille s theory of poetry and also some issues on the translation experience that is thought to be proposed in terms of Bataille`s poetic experience.
33

[pt] DE SPRING AND ALL A PRIMAVERA ETC.: A POESIA MODERNISTA DE WILLIAM CARLOS WILLIAMS EM TRADUÇÃO E EM DISPUTA / [en] FROM SPRING AND ALL TO PRIMAVERA ETC: THE MODERNIST POETRY OF WILLIAM CARLOS WILLIAMS IN TRANSLATION AND IN DISPUTE

AMARILIS LAGE DE MACEDO 07 November 2024 (has links)
[pt] A tese De Spring and All a Primavera etc. — A poesia modernista de William Carlos Williams em tradução e em disputa apresenta a tradução comentada para o português de poemas publicados pelo autor norte-americano em um de seus livros mais inovadores: a obra híbrida Spring and All, de 1923. Na pesquisa, buscou-se associar o conceito de tradutologia, desenvolvido pelo teórico Antoine Berman (1942-1991), à poética da relação, do filósofo Édouard Glissant (1928-2011), de modo a refletir sobre possíveis aproximações entre a prática tradutória e o debate decolonial. Assim, o trabalho adota estratégias tradutórias distintas, sendo uma delas mais próxima de elementos formais e semânticos do texto fonte e a outra mais voltada ao diálogo que esse texto fonte pode estabelecer com aspectos históricos, artísticos e socioeconômicos da cultura de chegada. Essa segunda abordagem tradutória serve de base a uma reflexão sobre o modo como o idioma de chegada — ou seja, o português brasileiro — revela (mas também hierarquiza e esconde) as marcas linguísticas decorrentes do processo de colonização, na qual o idioma europeu entra em fricção com as línguas dos povos originários e as dos povos africanos escravizados que aqui chegaram. Com base nessa experiência, foi observado como a tradução simultânea de um mesmo poema, a partir de abordagens tradutórias distintas, se mostra produtiva, na medida em que traz novos desafios para a forma como o texto fonte é analisado e demanda um repertório ainda mais amplo de estratégias para sua reescrita. Isso resulta em um diálogo não apenas entre texto fonte e texto de chegada, mas entre as próprias traduções, que convergem, divergem e se retroalimentam. Assim, esse trabalho propõe uma prática tradutória marcadamente múltipla, que visa não a substituição de um texto fonte por um texto de chegada em outra cultura, mas sim a produção de uma teia textual onde cada elemento ajuda a iluminar e ressignificar os demais. / [en] The thesis From Spring and All to Primavera etc – The Modernist poetry of William Carlos Williams in translation and in dispute presents the translation of several poems published by the American author in one of his most innovative works: the hybrid book Spring and All, from 1923. The research sought to associate the concept of translatology, developed by Antoine Berman (1942-1991), with the poetics of relationship, created by the philosopher Édouard Glissant (1928-2011), in order to reflect on possible connections between the practice of translation and the decolonial debate. Thus, the work adopts different translation strategies, one of which is closer to the formal and semantic elements of the source text and the other one is more focused on the dialog that this source text can establish with historical, artistic and socio-economic aspects of the target culture. This second translation approach inspires a debate on how the target language - that is, Brazilian Portuguese - reveals (but also hierarchies and hides) the linguistic marks resulting from the colonization, in which the European language is in contact with the languages of the indigenous peoples, as well as the languages of the enslaved African peoples who arrived here. Based on this experience, it was possible to notice how the simultaneous translation of the same poem, using different translation approaches, proves to be productive, as it brings new challenges to the way the source text is analyzed and demands an even broader repertoire of rewriting strategies. This leads to a dialogue not only between the source text and the target one, but also between the translations themselves, which converge, diverge and inspire each other. Thus, this thesis proposes a multiple translation practice, which aims not to replace a source text with a target text in another culture, but rather to produce a textual web in which each element helps to highlight and re-signify each other.
34

[en] USES OF THE VOICE IN BRAZILIAN POETRY: INCURSIONS INTO THE SUBCENA PROJECT / [pt] USOS DA VOZ NA POESIA BRASILEIRA: INCURSÕES NO PROJETO SUBCENA

THADEU RABELO CECILIO DOS SANTOS 15 June 2021 (has links)
[pt] Este trabalho analisa a evidência da voz na poesia (seus usos e sua expressão) através de um conjunto de apresentações realizadas pela Subcena, um evento mensal de poesia e performance, ativo por dois anos consecutivos (2017-2019) e sediado no estúdio Audio Rebel, Rio de Janeiro. Essas performances estavam principalmente voltadas para experimentações sonoras, emissões de uma poesia vibracional, em que a construção do poema se faz junto à percepção do entorno. As situações evidenciaram o ato de poesia como uma leitura/invenção de si, em que corpo, voz, som e cidade estão inseridos no sentido do poema e passam a se reconfigurar em torno dele. É a partir de dinâmicas ficcionais operantes que a voz toma para si a estrutura do texto e, ao mesmo tempo, oferece sua sonoridade natural e/ou artificializada. Nesse jogo entre cena e encontro, o poema é uma comunhão que, presente de corpo a corpo, torna-se acionamento de um fluxo criativo decorrente do convívio. / [en] This dissertation analyzes the evidence of the voice in Brazilian poetry (uses and expressions) through a set of presentations made by Subcena, a monthly event of poetry and performance, active for two consecutive years (2017-2019) and hosted at Audio Rebel studio, Rio de Janeiro. These performances were mainly aimed at sound experimentation, emissions of vibrational poetry, in which the construction of the poem is done together with the perception of the environment. The situations evidenced the act of poetry as a reading/invention of the self, in which body, voice, sound, and city are inserted in the sense of the poem and reconfigure themselves around it. The voice based on fictional dynamics takes upon itself the structure of the text and, at the same time, offers its natural and/or artificialized sound. In this game between scene and meeting, the poem is a communion that, present from body to body, becomes the activation of a creative flow resulting from coexistence.
35

[en] AN ANNOTATED TRANSLATION: COLLISIONS AND COLAPSES IN BEN LERNER S MEAN FREE PATH POETIC LANGUAGE / [pt] TRADUÇÃO COMENTADA: COLISÕES E QUEBRAS NA LINGUAGEM POÉTICA DE BEN LERNER EM MEAN FREE PATH

MARIA CECILIA TOURINO BRANDI 31 January 2020 (has links)
[pt] A dissertação consiste em uma tradução comentada de Mean Free Path (2010), último livro de poesia de Ben Lerner, poeta e romancista estadunidense contemporâneo. Lerner desenvolve uma poética marcada por colisões e fragmentações, com choques de sentido de um verso para outro, versos fora de ordem, recombinados etc. Tais características dispararam reflexões sobre as escolhas tradutórias, comentadas em notas (relativas aos versos), às quais são entrelaçados conceitos teóricos caros aos estudos de tradução poética, que atribuem ao tradutor um papel ativo. A linguagem do autor se articula com a forma como se dá a comunicação nos dias de hoje. / [en] The thesis consists of an annotated translation of Mean Free Path (2010), the latest poetry book written by the contemporary American poet and novelist Ben Lerner. He creates a poetic language marked by collisions and fragmentations, with disruptions to the meanings from one line to another, lines out of order or recombined etc. These features triggered reflections on the translation choices, which are discussed in notes on specific lines. Theoretical concepts relevant to the study of poetry translation, which give translators an active role, are intertwined with the notes. The author s poetic language is attuned to the way people communicate nowadays.
36

[es] UNA POÉTICA AL RÉS-DO-CHÃO: EL TIEMPO Y EL COTIDIANO EN ADÍLIA LOPES / [pt] UMA POÉTICA AO RÉS-DO-CHÃO: O TEMPO E O COTIDIANO EM ADÍLIA LOPES

THAYS DE ABREU BARTOLAZZI 01 September 2014 (has links)
[pt] Esta dissertação investiga os modos de enunciação poética presentes na obra de Adília Lopes, partindo da centralidade da notação do cotidiano como forma particular de percepção do tempo. O objetivo principal do trabalho é examinar a produção poética da autora e evidenciar sua postura crítica em relação ao mundo contemporâneo. Através da articulação tensa entre leituras possíveis da tradição ocidental e apropriações singulares da cultura de massa, as figurações e imagens do cotidiano adquirem protagonismo em sua poesia, inaugurando ali um espaço de heterogeneidade e cruzamento temporal. Este procedimento confere a sua obra uma dicção poética singular por reunir registros da cronologia histórica e formas de apreensão fragmentária do presente a partir de um sentido de simultaneidade que, ao longo da dissertação, se pretende desenvolver. / [es] Esta disertación investiga los modos de enunciación poética presentes en la obra de Adília Lopes partiendo de la centralidad de la notación del cotidiano como forma particular de percepción del tiempo. El objetivo principal del trabajo es examinar la producción poética de la autora y evidenciar su postura crítica respecto al mundo contemporáneo. A través de la articulación tensa de la cultura de masas, las figuraciones e imágenes del cotidiano adquieren un protagonismo en su poesía e inaugura ahí un espacio de heterogeneidad y cruce temporal. Este procedimiento confiere a su obra una dicción poética singular por reunir registros de la cronología histórica y formas de aprehensión fragmentaria del presente a partir de un sentido de simultaneidad que, a lo largo de la disertación, se pretende desarrollar.
37

[en] TECHNE AND INSPIRATION ON PLATONIC ION / [pt] TÉCHNE E INSPIRAÇÃO NO ÍON PLATÔNICO

KRISHNAMURTI JARESKI 31 July 2006 (has links)
[pt] A presente dissertação de mestrado tem como tema de investigação duas noções centrais que fundamentam a discussão sobre a poesia e a rapsódia exposta por Platão no seu diálogo de juventude, o Íon: o conceito de téchne, padrão comparativo de que se serve o filósofo para demonstrar que não é por uma arte/habilidade que o poeta e o rapsodo se revelam capazes de falar sobre múltiplos assuntos, e o conceito de inspiração poética que, ao sustentar a possibilidade de uma ligação direta com as Musas capaz de anular temporariamente as faculdades racionais do homem, rompe parcialmente com as tradicionais concepções de poesia da época. Do entrelaçamento dessas duas noções emergem traços de um redirecionamento da atividade rapsódica e de uma nova compreensão da poesia, cuja presença, nos diálogos posteriores, atesta sua natureza programática e aponta para o surgimento da Filosofia. / [en] The present Master s dissertation has two central concepts as object of investigation that support a discussion about the poetry and rhapsody exposed by Plato in his early dialogue, Ion: the concept of techne, a pattern of comparison which the philosopher uses to demonstrate that it is not through art/ability that the poet and the rhapsodist turn out to be capable of talking about different subjects; and the concept of poetical inspiration, which disrupts in part the traditional concepts of poetry at the time, as it sustains the possibility of straight connection with the Muses, a possibility which can stop man´s rational faculties temporarily. From the intertwine of these two ideas, traits emerge concerning the redirection of the rhapsodic activity and the new understanding about poetry, whose presence in his following dialogues attests its programmatic nature and points to the origin of Philosophy.
38

[en] FROM BODY TO WORD, FROM WORD TO BODY: REFLECTIONS ABOUT THE TRIAD EROTISM, MYSTIC AND POETRY / [pt] DO CORPO À PALAVRA, DA PALAVRA AO CORPO: ALGUMAS REFLEXÕES SOBRE O COMPLEXO EROTISMO, MÍSTICA E POESIA

CLEIDE MARIA DE OLIVEIRA 26 August 2005 (has links)
[pt] O presente estudo constituiu-se como uma investigação de possíveis intercessões entre as experiências dadas pelo erotismo, a mística e a poesia, essa última entendida dentro do contexto grego de poiésis que extrapola os limites do gênero literário, caracterizando-se principalmente como experiência estética de uso consciente da língua. O direcionamento teórico principal foi dado pelo pensamento de Georges Bataille, para quem tanto o amor- paixão quanto a mística religiosa e a poesia são experiências limites de alteridade que revelam a existência de um movimento dialético (sem síntese) entre os interditos que fundam o corpo social e a transgressão dessas mesmas leis. Nosso estudo buscou explorar as intercessões entre as formas de erotismo que Bataille analisa - o erotismo dos corpos, dos corações e sagrado - e a poesia, que o autor menciona como uma quarta forma de erotismo sem desenvolver argumentação mais precisa. Desta forma, nossa hipótese é que possa ser aplicado à poesia, senão todas, algumas das principais características que Bataille aponta no erotismo, definido por ele como experiência em que o ser se põe em questão. A reflexão das questões propostas por Bataille exigiu que fossem abordadas as especificidades da experiência religiosa na contemporaneidade, e a discussão de alguns conceitos da ciência da religião, como por exemplo, uma definição de sagrado que pudesse ser aplicado não apenas a experiências religiosas institucionalizadas, algumas reflexões sobre o pensamento mítico-religioso e a compreensão do caráter primitivamente sagrado da linguagem e do mito. A partir da compreensão da importância do mito para o pensamento mágico-religioso e da constatação de que o mesmo constitui-se a linguagem apropriada para comunicação com as instâncias do sagrado, formulamos a hipótese que a poesia pudesse ser interpretada, em uma sociedade desencantada como a nossa, enquanto solução de continuidade para o mito, sendo ela intrinsecamente religiosa, no sentido em que propõe um salto para fora dos limites do interdito em direção às forças anímicas do sagrado, esse entendido no contexto batailliano. Tencionando clarificar hipóteses e argumentos, foi tomada para um estudo de caso a obra da poeta mineira Adélia Prado, onde foram apontadas e discutidas as relações entre erotismo, mística, palavra poética, sagrado e morte. / [en] The present study was constituted as an investigation of possible intercessions among the experiences given by the eroticism, mystic and poetry, understood in the Greek context of poiésis that extrapolates the limits of the literary gender, being characterized mainly as aesthetic experience of use conscious of language. The main theoretical approachly was given by Georges Bataille s thought, for who as much the love-passion as the religious mystic and poetry are limits experiences of otherlity that reveal the existence of a movement dialectic (without synthesis) among the injunctions that found the social body and the transgression of those same laws. Our study looked for explore the intercessions among the eroticism`s forms that Bataille analyzes - the eroticism of bodies, of hearts and sacred - and the poetry, that the author mentions as one Wednesday forms of eroticism without developing more necessary argument. Our hypothesis is that it can be applied to the poetry, or else all, some of the main characteristics that Bataille appears in the eroticism, defined for him as experience in that the being puts in subject. The reflection of the subjects proposed by Bataille demanded that the specificity`s of the religious experience were approached in the contemporanity, as well as the discussion of some concepts of the science of the religion, as for instance, a definition of sacred that it could not just be applied to institutionalized religious experiences, some reflections on the thought mythical-religious person and the understanding of the primitive character sacred of language and of myth. Starting from the understanding of the importance of the myth for the thought magic-religious person and of the verification that the same is constituted the appropriate language for communication with the instances of the sacred, we formulated the hypothesis the poetry to be interpreted, in a society disenchanted as ours, while continuity solution for the myth, being her religious, in the sense in that it proposes a jump outside of the limits of the injunction towards the psychic forces of the sacred, that understood in the context batailliano. Intending to clarify hypotheses and arguments, it was taken for a case study the work of the poet Adélia Prado, where they were pointed and discussed the relationships among eroticism, mystic, word poetic, sacred and death.
39

[en] FERNANDO PESSOA AND ORPHEU: MODERN MYTHS - REALITY GÊNESIS TROUGH POETRY / [pt] FERNANDO PESSOA E ORPHEU: MITOS DA MODERNIDADE - GÊNESE DO REAL ATRAVÉS DA POESIA

EDUARDO JOSE PAZ FERREIRA BARRETO 20 October 2004 (has links)
[pt] A tese visa a demonstrar que o autor de Mensagem, acompanhado pela geração de artistas que colaboraram para a publicação da revista literária Orpheu, pretenderam criar um novo universo poético português, de maneira a inaugurar a modernidade literária no país. Para isso, argumenta-se, utilizaram e, de certa forma, ampliaram e transcenderam conceitos apresentados pelo poeta francês Charles Baudelaire. Partindo de uma definição de tais conceitos, sob a ótica de Baudelaire e Pessoa, define-se em que âmbito serão utilizados, e procede-se em caracterizar o artista moderno e, a partir deste, a diferença entre moderno e modernismo. Finalmente, discute-se a incidência de ambos no caso português, examinando-se as condições sócio-político-econômicas do início do século, a recepção da crítica às novas correntes estéticas apresentadas por Orpheu e o projeto poético do grupo de poetas que recebeu seu nome, destacando-se sempre o papel central, crítico e codificador assumido por Fernando Pessoa. / [en] This dissertation intends to show that the author of Mensagem and the generation of artists who contributed for literary magazine Orpheu s publication, intended to create a new portuguese poetic universe, in order to give birth to the country s literary modernity. In order to accomplish that, they used, broadened and transcended concepts taken from the french poet Charles Baudelaire. From such concepts definitions, their use s range isdefined by Baudelaire s and Pessoa s points of view, and are used to sketch the definition on modern artist and, from him, the difference between modern and modernism. Finally, it discuss the importance of both on the portuguese scenario, while examining the beginning of the century social-political-economic conditions in Portugal, critics reaction to the new aesthetics introduced in Orpheu and the groups poetic project, always highlighting Fernando Pessoa s leading role in critics and in codifying the movement s theoretical bases.
40

[fr] NO MAN`S LANGUE: LA POÉSIE EN FUITE DE GHÉRASIM LUCA / [pt] NO MAN`S LANGUE: A POESIA EM FUGA DE GHÉRASIM LUCA

LAURA RABELO ERBER 22 September 2008 (has links)
[pt] Esta dissertação aborda a experiência poética de Gherasim Luca (Bucareste 1913 - Paris, 1994) a partir das leituras do seu espólio, dos livros publicados em francês e dos registros sonoros e audiovisuais de seus recitais. A dissertação interroga o horizonte em que se move a sua linguagem, enfocando o modo singular como o autor promove um uso poético do idioma francês que recusa a idéia de língua como pátria linguística. Humor, erotismo e crueldade se cruzam nessa poesia, abalando o lugar do leitor e os modos de percepção sensível do poema. A análise tem como fio condutor o movimento de fuga que mobiliza sua escrita, desde os primeiros textos escritos em Bucareste até os recitais performáticos da última fase. A leitura revela as implicações da adoção do francês como língua literária e a importância do trabalho sobre a camada sonora do poema na busca de uma força plástica da linguagem, plasticidade que culmina na prática da performance vocal do texto escrito. Ao longo da análise, são convocados outros autores, cujas práticas de linguagem apresentam afinidades significativas com a poesia de Luca, tais como Jean-Pierre Brisset, Michel Leiris e Henri Michaux. / [fr] Ce mémoire aborde l expérience poétique de Ghérasim Luca (Bucarest,1913 - Paris,1994) à partir des lectures des œuvres de son héritage, des livres publiés en français et des enregistrements sonores et audiovisuels de ses récitals. Le mémoire scrute l horizon dans lequel se meut son langage et la manière singulière dont l’auteur soutenait un usage poétique du français refusant l idée de langue comme patrie linguistique. Dans cette poésie, l humour, l’érotisme et la cruauté s y croisent, ébranlant la place du lecteur et les modes de perception sensible du poème. L analyse a pour fil conducteur le mouvement de fuite et de dépossession qui mobilise son écriture, depuis les premiers textes écrits à Bucarest jusqu aux récitals poétiques de la dernière phase. La lecture révèle les implications de l adoption du français comme langue littéraire et l importance qu assume la couche sonore du poème en quête d une force plastique du langage, culminant par la performance vocale du poème. Au long du mémoire, sont convoqués d autres auteurs, dont la pratique de langage présente des affinités significatives avec la poésie de Luca, tels que Jean-Pierre Brisset, Michel Leiris et Henri Michaux.

Page generated in 0.0333 seconds