• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 31
  • Tagged with
  • 31
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 18
  • 14
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Имена собственные в русской и китайской фразеологии : магистерская диссертация / Proper nouns in Russian and Chinese idioms

Gu, F., Гу, Ф. January 2015 (has links)
The dissertation is devoted to the integrated comparative analysis proper nouns of Russian and Chinese phraseological units. The work includes an introduction, two chapters, conclusions, lists of bibliography and dictionaries. The thematic classification of onims are presented, national-cultural and emotional semantics of Russian and Chinese idioms with рroper name analyzed in the dissertation. This work is intended for specialists who are interested in the similarities and differences between the Chinese and Russian language picture of the world. / Диссертация посвящена комплексному сопоставительному анализу имен собственных в составе фразеологизмов русского и китайского языков. Работа включает введение, две главы, заключение, списки использованной литературы и словарей. В диссертации представлены тематические классификации онимов, проанализирована национально-культурная и эмоционально-оценочная семантика русских и китайских фразеологизмов с именем собственным. Работа предназначена для специалистов, которых интересуют сходства и различия между русской и китайской языковыми картинами мира.
12

Национально специфические устойчивые сравнения, характеризующие действия человека : магистерская диссертация / National specific resistant compares characterizing human actions

Ма, Г., Ma, G. January 2016 (has links)
Диссертация посвящена лингвокультурологическому исследованию сравнительных конструкций, характеризующих действия человека и имеющих устойчивый характер. Проведен комплексный анализ семантики устойчивых сравнений русского и китайского языков, извлеченных из фразеологических словарей. Описаны разновидности действий лица, представленных в устойчивых сравнениях русского и китайского языков. Разработана классификация объектов-эталонов, характеризующих действия человека в русском и китайском языках. / The dissertation is devoted to the cultural study of comparative structures, characterizing human actions and have sustained. The comprehensive analysis of the semantics of sustained comparisons of Russian and Chinese languages, extracted from the phraseological dictionaries is held. The variety of actions of the person represented in a sustained comparisons of Russian and Chinese languages are described. The classification of objects-standards, characterizing human actions in Russian and Chinese languages, are developed.
13

Перевод сложноподчиненных предложений с русского на китайский язык на примере книги «Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность» : магистерская диссертация / Translation of complex sentences from Russian into Chinese on the example of the book “The Russians: Stereotypes of Behavior, Traditions, Mentality”

Ван, Л., Wang, L. January 2019 (has links)
Работа посвящена проблеме перевода сложноподчиненных предложений с русского языка на китайский. Описаны три основных случая: несохранение русского сложноподчиненного предложения в китайском; возникновение сложноподчиненного предложения в китайском при его отсутствии в русском оригинале; перевод русского сложноподчиненного предложения китайским сложноподчиненным предложением. / The paper studies the problem of translating complex sentences from Russian into Chinese. Three main cases are described: changing the structure of the Russian complex sentence when translating into Chinese; making a complex sentence in Chinese translation in case of its absence in the Russian original; translation of a Russian complex sentence with the help of a Chinese complex sentence.
14

Проблемы позиционирования Екатеринбурга на китайском туристском рынке : магистерская диссертация / Problems positioning Yekaterinburg in the Chinese tourist market

Сюй, Я., Suy, Y. January 2019 (has links)
Объект исследования — туристические ресурсы в городе Екатеринбурге; Современное состояние выездного туристского рынка Китая. Во введении раскрывается актуальность исследования по выбранному направлению, ставится проблема, цель и задачи исследования, определяются объект, предмет научных поисков, методология исследования, его теоретическая и практическая значимость. В первой главе произведена оценка туристского потенциала Екатеринбург с помощью концепции 5А. Автор изучает информации о туристических ресурсах и инфраструктуре города Екатеринбурга. Во второй подробно изучаются проблемы позиционирования города, включая изучение современного состояния выездного туристского рынка Китая, а также поиск возможностей привлечения выездного потока из Китая в город Екатеринбург. В Заключении обобщаются результаты анализа проблем позиционирования Екатеринбурга на китайском туристском рынке. / Object of study - tourist resources in the city of Yekaterinburg; The current state of the exit tourism market of China. The introduction reveals the relevance of research in the chosen direction, poses the problem, goal and objectives of the study, defines the object, subject of scientific research, research methodology, its theoretical and practical significance. The first chapter assesses the tourism potential of Yekaterinburg using the 5A concept. The author studies information on tourist resources and infrastructure of the city of Yekaterinburg. In the second, problems of the positioning of the city are studied in detail, including the study of the current state of the exit tourism market of China, as well as the search for opportunities to attract the exit flow from China to the city of Yekaterinburg. The Conclusion summarizes the results of an analysis of the problems of positioning Yekaterinburg in the Chinese tourism market.
15

Проблемы перевода причастий с русского языка на китайский в романе И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева» : магистерская диссертация / Problems of translating Participles from Russian into Chinese in the Novel by I. A. Bunin "Life of Arsenyev"

Хуан, Л., Huang, L. January 2021 (has links)
Актуальность данной работы состоит в том, что качество перевода причастий оказывает огромное влияние на впечатление читателя о тексте в целом и играет важную роль в его адекватном понимании, также состоит в отсутствии общепринятых способов перевода причастий и в наличии проблем, связанных с переводом причастий с русского языка на китайский в романе «Жизнь Арсеньева». Целью работы является исследование проблем в ходе перевода русских причастий на китайский язык, поиск вариантов перевода причастий с русского языка на китайский, а также формирование способов перевода. / The relevance of this work is that the quality of the translation of participles has a huge impact on the reader's impression of the text as a whole and plays an important role in its adequate understanding, also consists in the lack of generally accepted methods of translating participles and in the presence of problems associated with the translation of participles from Russian into Chinese in the novel "The Life of Arsenyev". The aim of this work is to study the problems in the process of translating Russian participles into Chinese, to search for variants of translating participles from Russian into Chinese, as well as to form translation methods.
16

Концепт «деловой человек» в китайской лингвокультуре : магистерская диссертация / The Concept of «Business Man» in Chinese Linguistic Culture

Шабунина, Е. В., Shabunina, T. V. January 2021 (has links)
В работе предпринята попытка комплексной интерпретации концепта «деловой человек» в китайской лингвокультуре сопоставительно с русской. На основании компонентного анализа деловой лексики из «Списка общеупотребительных слов коммерческого китайского языка», анализа синонимических рядов, опроса респондентов-носителей обеих лингвокультур идентифицированы понятийная и образная составляющие концепта, что позволило выстроить полевую модель, визуализирующую результаты исследования. / The paper attempts to comprehensively interpret the concept of «business man» in the Chinese linguistic culture as compared to the Russian one. Based on the component analysis of business vocabulary from the «List of the Common Business Chinese Words», on the synonymic chain analysis, and on questioning both linguistic cultures’ bearers, there are identified the conceptual and figurative components of the concept. As a result, a field model is built to visualize the results of the study.
17

Проблемы преподавания перевода русской религиозной лексики на китайский язык (на примере романа А. Варламова) : магистерская диссертация / Problems of teaching the translation of Russian religious vocabulary into Chinese (on the example of the novel by A. Varlamov)

Цао, Ш., Cao, S. January 2022 (has links)
В работе путем теоретического исследования метода перевода религиозной лексики создаются практические материалы, подходящие для китайских учащихся. Сначала анализируются трудности перевода русской религиозной литературы, затем анализируются трудности и методы перевода религиозной лексики на теоретической основе; на основании всех теоретических исследований создаются два глоссария религиозной лексики и два набора упражнений для китайских учащихся на разных этапах. Полученные результаты можно применить к реальному преподаванию в китайских университетах. / In the work, through a theoretical study of the method of translating religious vocabulary, practical materials are created that are suitable for Chinese students. First, the difficulties of translating Russian religious literature are analyzed, then the difficulties and methods of translating religious vocabulary are analyzed on the theoretical basis; Based on all theoretical research, two glossaries of religious vocabulary and two sets of exercises for Chinese students at different stages are created. The results obtained can be applied to real teaching in Chinese universities.
18

Сравнительный анализ перевода научно-технических терминов между русским и китайским языками : магистерская диссертация / Comparative analysis of the translation of scientific and technical terms between Russian and Chinese

Чэнь, Х., Chen, H. January 2022 (has links)
В работе описаны понятие перевода и его роль в международном сотрудничестве, изучены основные теории и виды перевода, также выявлены и обобщены понятие и особенности научно-технических терминов. В ходе исследования путем анализа конкретных примеров обобщены шесть основных трудностей перевода научно-технических терминов, предложены восемь рекомендаций по переводу научно-технических терминов, разработан глоссарий сложных и вероятных ошибочных терминов по строительной тематике. / The work describes the concept of translation and its role in international cooperation, examines the main theories and types of translation, also identifies and summarizes the concept and features of scientific and technical terms. In the course of the study six main difficulties in the translation of scientific and technical terms are summarized by analyzing case studies, eight recommendations for the translation of scientific and technical terms are offered, a glossary of difficult and likely erroneous terms in the construction field is developed.
19

Исследование узлов соединения сборных конструкций на основе китайского и российского отраслевого опыта : магистерская диссертация / Analysis of prefabricated construction joints based on Chinese and Russian industry experience

Сяо, Ш., Xiao, S. January 2023 (has links)
В настоящее время технология сборного строительства быстро развивается в странах мира. Технология монтажа зданий из сборного железобетона являются стандартом индустриализации строительства. С 2015 года Китай энергично занимается развитием сборного строительства, и с этого года доля сборных зданий в новом строительстве значительно увеличилась. Являясь важной частью сборного строительства, узловые соединения играют роль в соединении сборных элементов и влияют на целостность здания и механические свойства области, где расположены элементы. Например, в узловых соединениях сборных конструкций прочность и надежность соединения колонн оказывает непосредственное влияние на способность передачи усилий и координационные характеристики элементов. Для изучения характеристик и силовых возможностей различных типов узловых соединений, и таким образом, для проектирования узловых соединений в проектах сборных конструкций, в данной работе рассматриваются решения и практика узловых соединений и методы сборки, используемые в сборных конструкциях, анализируются преимущества и недостатки различных методов и показатели механических свойств на основе аналитического исследования узловых соединений сборных конструкций, используемых в настоящее время в Китае и России. Ориентируясь на соединительные узлы с цементными втулками в качестве примера, 3 образца из их испытаний были смоделированы с помощью программы конечно-элементного анализа ABAQUS, ссылаясь на испытания исследователя Чжао и др. Результаты показывают, что построенные результаты конечно-элементного моделирования являются более последовательными и могут более точно имитировать фактические характеристики. На основе более точного конечно-элементного моделирования были разработаны 4 модели образцов сборных железобетонных колонн с использованием узлов с цементными втулками с различными уровнями внутренних дефектов, и их механические свойства, эффекты упругого гистерезиса, способность рассеивать энергию и законы деградации жесткости были исследованы с помощью конечно-элементного анализа для обобщения влияния различных уровней внутренних дефектов на механические и структурные свойства таких узлов. / Nowadays, prefabricated construction technology is developing rapidly in countries around the world. The technology for installing precast concrete buildings is the standard for the industrialization of construction. Since 2015, China has been vigorously developing prefabricated construction, and since this year, the proportion of prefabricated buildings in new construction has increased significantly. As an important part of prefabricated construction, nodal joints play a role in connecting prefabricated elements and affect the building integrity and mechanical properties of the area where the elements are located. For example, in the nodal connections of prefabricated structures, the strength and reliability of the column connection has a direct impact on the force transfer capability and coordination characteristics of the elements. In order to study the characteristics and force capabilities of different types of nodal joints, and thus to design nodal joints in prefabricated structure projects, this paper reviews the solutions and practices of nodal joints and assembly methods used in prefabricated structures, analyzes the advantages and disadvantages of different methods and mechanical property indicators based on an analytical study of prefabricated structure nodal joints currently used in China and Russia. Focusing on the connection assemblies with cement sleeves as an example, 3 specimens from their tests were modeled using the finite element analysis program ABAQUS, referring to the tests of Zhao et al. The results show that the constructed finite element modeling results are more consistent and can more accurately simulate the actual performance. Based on the more accurate finite element modeling, 4 specimen models of precast reinforced concrete columns using cement sleeve assemblies with different levels of internal defects were developed, and their mechanical properties, elastic hysteresis effects, energy dissipation ability and stiffness degradation laws were investigated using finite element analysis to generalize the effects of different levels of internal defects on the mechanical and structural properties of such assemblies.
20

Сравнительный анализ сборно-монолитных систем Китая и России: разработка предложений по усовершенствованию узлов сопряжения вертикальных конструкций : магистерская диссертация / Comparative analysis of prefabricated monolithic systems in China and Russia: development of proposals for improving the interface units of vertical structures

Чжан, Ц., Zhang, Q. January 2023 (has links)
Объект исследования – системы сборно-монолитного домостроения в Китае и России. Предмет исследования – технические исследования системы сборно-монолитных каркасных конструкций Китая и Российской системы конструкций «Рекон». Научная новизна выполненного исследования заключается в следующем: проанализировано развитие сборно-монолитных систем в Китае и некоторых других странах, а также подробно проанализирована китайская сборно-сборочная каркасная система и российская система «Рекон»; оптимизация методов соединения сборных элементов может значительно повысить эффективность строительства и устойчивость здания, а также уменьшить трудности при строительстве; на основе сравнительного анализа сборно-монолитных систем предлагается стратегия оптимизации узлов сопряжения конструкций. Дальнейшее развитие результатов ВКРМ возможно в разработке новых организационно-технологических и конструктивных решений, обеспечивающих повышение эксплуатационных качеств несущего остова сборно-монолитного гражданского здания, оптимизированные методы узловых соединений для сборных элементов, снижение затрат на строительство. / The object of the study is prefabricated monolithic housing construction systems in China and Russia. The subject of the research is technical studies of the system of prefabricated monolithic frame structures in China and the Russian system of structures “Rekon”. The scientific novelty of the research performed is as follows. - the development of prefabricated monolithic systems in China and some other countries is analyzed, and the Chinese prefabricated frame system and the Russian Recon system are analyzed in detail: optimizing methods for connecting prefabricated elements can significantly improve construction efficiency and building stability, as well as reduce construction difficulties; based on a comparative analysis of prefabricated monolithic systems, a strategy for optimizing structural interface nodes is proposed. Further development of the results of VCRM is possible in the development of new organizational, technological and design solutions that provide: improving the performance of the load-bearing frame of a prefabricated monolithic civil building; optimized methods of nodal connections for prefabricated elements; reduction in construction costs.

Page generated in 0.0255 seconds