• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 61
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 61
  • 33
  • 27
  • 23
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

A linguagem da pesca em comunidades baianas: um estudo dialetal em Siribinha e Bom Jesus dos Passos

Pereira, Thais Dultra 22 February 2013 (has links)
212 f. / Submitted by Cynthia Nascimento (cyngabe@ufba.br) on 2013-02-22T12:24:24Z No. of bitstreams: 1 Thais Dultra Pereira.pdf: 4271385 bytes, checksum: 0602a12a69c3b7d1c8ecf2cbd5105de4 (MD5) / Approved for entry into archive by Valdinéia Ferreira(neiabf@ufba.br) on 2013-02-22T15:50:45Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Thais Dultra Pereira.pdf: 4271385 bytes, checksum: 0602a12a69c3b7d1c8ecf2cbd5105de4 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-02-22T15:50:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Thais Dultra Pereira.pdf: 4271385 bytes, checksum: 0602a12a69c3b7d1c8ecf2cbd5105de4 (MD5) / Neste trabalho, são analisadas, segundo a metodologia da sociolingüística quantitativa, as estratégias de indeterminação do sujeito do português popular o interior do estado da Bahia. Constituem o corpus dessa pesquisas as entrevistas realizadas nas comunidades rurais afro-brasileiras Helvécia, Rio de Contas, Cinzento e Sapé e tanto na zona rural como na sede da cidade de Santo Antonio de Jesus. As hipóteses levantadas ao longo da dissertação são fundamentadas pelo conceito da transmissão lingüística irregular e da realidade lingüística bipolar, através dos quais são explicados os aspectos morfossintáticos que distinguem e, ao mesmo tempo, aproximam os dialetos rurais da norma culta. Com o estudo contrastivo dos vernáculos dessas comunidades e de comunidades rurais, portanto, pode-se mensurar de que forma o padrão culto da língua é difundido para o interior do estado. Quanto à análise dos dados, foi constatado um elenco bem maior de estratégias do que prescreve a tradição gramatical e das dez estratégias levantadas seis foram estudas mais detalhadamente: os pronomes indeterminadores nós, a gente, você e eles e as formas verbais Ø + V3PP e Ø + V3PS. Quanto aos níveis de referencialidade do sujeito indeterminado, constatou-se que há três estratégias principais para cada um desses níveis. No que concerne aos contextos lingüísticos favorecedores dessas estratégias, destaca-se sobretudo a influência de dois fatores: a forma antecedente, única variável selecionada pelas seis estratégias de indeterminação analisadas, e o nível de referencialidade, em que se observou a distribuição das estratégias por seus níveis segundo a carga semântica e a capacidade de generalização. O modo verbal e a inclusão do falante no universo de referência do sujeito indeterminado apresentam resultados para, respectivamente, quatro e duas estratégias indeterminadoras. A influência das variáveis tipo de frase e tipo de verbo não se mostrou muito relevante. Quanto aos contextos sociais, destaca-se a influência da variável localidade do informante - a existência de um continuum lingüístico é atestada pelas freqüências de uso e pelos pesos relativos da forma Ø + V3PS, que apresenta maior funcionalidade nas comunidades afro-brasileiras do que nas demais localidades estudadas. Os resultados da variável estada fora da comunidade corroboram com a hipótese da difusão do português padrão a partir grandes centros urbanos. O caráter lingüístico conservador da fala feminina é atestado pelo favorecimento da estratégia nós. A variável faixa etária se mostrou importante principalmente quanto às conclusões a cerca da substituição do pronome nós pelo a gente. Constatou-se também que o uso da variante padrão Ø + V3PS + SE é extremamente reduzido na fala popular do interior do Estado da Bahia. / Universidade Federal da Bahia. Instituto de Letras. Salvador-Ba, 2011
22

Produção do yeísmo em falantes nativos de espanhol e aprendizes brasileiros

Dias, Eva Christina Orzechowski January 2011 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2011 / Made available in DSpace on 2012-10-26T07:21:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 293081.pdf: 3107872 bytes, checksum: 81b0ff14fb2e5699cbd81839311e6eed (MD5) / Este trabalho consiste em um estudo sobre o fenômeno do yeísmo na língua espanhola, a partir de análises fonético-acústicas de dados obtidos com falantes nativos e aprendizes brasileiros de espanhol. Fonologicamente, o yeísmo é visto como um fenômeno de desfonologização, em que há perda do fonema lateral palatal /./, sendo produzido como o fonema palatal /y/. Na fala, esse fenômeno se manifesta como diferentes variantes, podendo realizar-se com articulações mais fechadas (fricativas e africadas), mais abertas (semiconsoantes) ou, ainda, intermediárias (aproximantes). Autores observam que, apesar de que a norma culta do espanhol mantenha a oposição entre os fonemas /./ e /y/, a ocorrência do fenômeno do yeísmo em grande parte do território hispano-falante, caracteriza uma mudança no quadro fonológico da língua espanhola, ocorrida pela perda do fonema /. /. No âmbito do ensino-aprendizagem de espanhol, o yeísmo já encontra espaço nas discussões sobre a diversidade do espanhol em sala de aula, pois os diferentes tipos de yeísmo encontrados constituem um dos fatores mencionados nas caracterizações das variedades do espanhol. A pesquisa realizou um levantamento de dados sobre as diferentes variantes relacionadas ao yeísmo e observou a produção do fenômeno em falantes nativos do espanhol, provenientes de três regiões dialetais: rio-platense, costa atlântica colombiana e região do vale do Cauca da Colômbia. Além disso, observou a produção do fenômeno em brasileiros aprendizes de espanhol, de nível intermediário e avançado. O objetivo do estudo consistiu em verificar, de um lado, se os nativos produziriam as variantes esperadas, e de outro, se os aprendizes realizariam o fenômeno do yeísmo ou se seguiriam a norma culta do espanhol, diferenciando os fonemas /./ e /y/. Para isso, foram realizadas gravações de fala lida e os dados foram submetidos a análises fonéticoacústicas. A partir dos dados qualitativos, foram observadas as frequências de ocorrência das variantes encontradas. Em seguida, foi realizada uma análise quantitativa para ratificar ou não essas variantes. Os resultados indicaram que houve variação do fenômeno entre os dados referentes aos grupos de falantes nativos. Os falantes nativos oriundos da região do Rio da Prata produziram yeísmo exclusivamente com a variante fricativa palatal não-vozeada [.]; os falantes provenientes da região costeira colombiana realizaram predominantemente a variante semiconsoante [j] e a fricativa palatal vozeada [.], e os falantes do interior da Colômbia tenderam a produzir a africada palatal vozeada [d.] e a aproximante [.]. Em relação aos aprendizes brasileiros de espanhol, verificou-se que, no nível intermediário, a maior parte dos participantes não realizou yeísmo e, no nível avançado, os participantes, em sua maioria, produziram o fenômeno. As variantes mais produtivas foram a semiconsoante [j] e a fricativa palatal não-vozeada [.]. / This work consists of a study on the phenomenon of yeísmo in the Spanish language. In the phonological level, yeísmo is known as the loss of the palatal lateral phoneme /./, being produced as a palatal /y/. In speech production, this phenomenon is produced with different variants: with a closed articulation (as the fricatives [.] and [.] or the affricate [d.]) and with an open articulation (as a glide [j] or as an approximant [.]). The production of yeísmo in a great part of the Spanish-speaking countries characterizes a change in the phonological chart of the Spanish language due to the deletion of the /./ phoneme. The present research carried out an investigation on the different productions of the yeísmo by three groups of Spanish native speakers: three participants from Río de la Plata, two from Colombian Atlantic coast, and two from Valle del Cauca, in Colombia. Moreover, this study also analyses the production of the same phenomenon by Brazilian learners of Spanish from the intermediate and advanced levels. Speech data was recorded an acoustic analysis was conducted in the software Praat. Data were statistically tested in order to verify their level of relevance. The results showed that all the three groups of native speakers produced the phenomenon of yeísmo: native speakers from Río de la Plata produced the voiceless palatal fricative [.]; native speakers from the Colombian Atlantic coast produced the voiced palatal fricative [.] and the glide [j]; and native speakers from Valle del Cauca produced the voiced affricate [d.] and the approximant [.]. Regarding the nonnative group, the most of the participants from the intermediate level did not produce the phenomenon and all the participants from the advanced level produced the yeísmo with the variants [.] and [j]. Thus, the results demonstrate that Brazilian learners of Spanish tend to increase the production of yeísmo as they improve their experience in the language.
23

Estudo acústico e aerodinâmico das consoantes nasais do português brasileiro

Vieira, Michele Gindri January 2017 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2017. / Made available in DSpace on 2018-01-16T03:18:58Z (GMT). No. of bitstreams: 1 348938.pdf: 7572454 bytes, checksum: f18f47af9fb31f29bbc499132d64bbb2 (MD5) Previous issue date: 2017 / Esta tese aborda os sons nasais consonantais e seus aspectos acústicos e aerodinâmicos. Objetiva investigar como se caracterizam e se relacionam as propriedades acústicas e aerodinâmicas da consoante nasal palatal e suas variações e das consoantes nasais [m] e [n], produzidas na variação da consoante nasal palatal e na produção das consoantes nasais [m], [n] e [?], por adultos falantes do português brasileiro (PB), da variedade de Florianópolis (Santa Catarina), com apoio teórico de modelos dinâmicos de produção da fala. Para isso, foram realizadas gravações de fala controlada (logatomas), com três participantes do sexo feminino e dois do sexo masculino. As medidas acústicas, coletadas por meio de microfone oral, foram sincronizadas às aerodinâmicas, obtidas com os instrumentos piezoelétrico e Estação EVA (Evaluation Vocale Assistée). Foram analisados parâmetros acústicos de duração relativa, frequências dos formantes nasais e intervalos entre essas frequências, bem como parâmetros de fluxo aéreo oral e nasal (FAN) da curva aerodinâmica, de modo qualitativo e quantitativo testado estatisticamente. Os resultados da consoante nasal palatal indicaram produções fônicas gradientes ou contínuas, identificadas como consoante [?] e semivogal nasalizada [??]. Os achados quanto aos sons nasais consonantais permitiram a caracterização de cada uma das consoantes nasais, o estabelecimento de critérios acústicos comuns para a classe das consoantes nasais e a distinção acústica e aerodinâmica entre as três consoantes nasais, principalmente por parâmetros acústicos (forma de onda, duração relativa, frequências dos formantes nasais e intervalos entre essas frequências), e de modo menos relevante, por aspectos aerodinâmicos (configuração aerodinâmica, valores mínimos e do início da curva de FAN). As evidências apresentadas e discutidas nesta tese apontam para a integração das características acústicas e aerodinâmicas na descrição das consoantes nasais do PB e contribuem para um embasamento teórico na perspectiva dinâmica de produção da fala. / Abstract : The present dissertation investigates consonant nasal sounds and their acoustic and aerodynamic aspects. It seeks to characterize the acoustic and aerodynamic properties in the production of the variation of the palatal nasal consonant and of the nasal consonants [m], [n] and [?] by adult speakers of Brazilian Portuguese (PB), whose variety is from Florianópolis (Santa Catarina), with the theoretical support of dynamic models of speech production. In order to do so, controlled speech recordings (pseudowords) were obtained from three female and two male participants. The acoustic measurements were collected with an oral microphone, whereas the aerodynamic measurements were obtained with piezoelectric instruments and an EVA Station (Evaluation Vocale Assistée). Both types of measurements were later synchronized. Acoustic parameters of relative duration, nasal formant frequencies and the intervals among these frequencies, as well as both oral and nasal air fluxes of the aerodynamic curve were analyzed, qualitative and quantitatively with statistical treatment. The results of the palatal nasal consonant indicated gradient or continuous phonic production, identified as the consonant [?] and the nasalized semivowel [??]. The findings of this study allowed the characterization of each of the nasal consonants, the establishment of common acoustic criteria for this class of nasal consonants, and the acoustic and aerodynamic distinction among the three nasal consonants, principally by acoustic parameters (waveform, relative duration, nasal formant frequencies and their intervals), and, in a less relevant way, by aerodynamic aspects (aerodynamic configuration, minimum values, and the beginning of the FAN curve). The evidence presented and discussed in this dissertation points to the integration of acoustic and aerodynamic characteristics in the description of BP nasal consonants and contributes to a theoretical framework in the dynamic perspective of speech production.
24

A lateral nos falares florianopolitano (PB) e portuense (PE): casos de gradiência fônica

Brod, Lílian Elisa Minikel January 2014 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2014. / Made available in DSpace on 2015-02-05T20:53:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1 329195.pdf: 3883489 bytes, checksum: 1e0b141ae0fbfd56887fb6aa43063717 (MD5) Previous issue date: 2014 / Esta tese teve como objetivo principal apresentar as características acústicas dos sons laterais nos falares florianopolitano e portuense. Para isso, dados de fala espontânea foram coletados no falar de dezesseis informantes, sendo quatro informantes do falar portuense e oito informantes do falar florianopolitano. Os dados foram segmentados e analisados utilizando o software Praat. Para o estudo fonético-acústico desses sons, foram analisados os parâmetros quantitativos de frequências de formantes (Hz), grau de velarização (Hz) e duração relativa (%) e esses resultados foram analisados estatisticamente. Também foram avaliados os parâmetros qualitativos nos quais foram analisadas as características descritas na literatura bem como aquelas que se apresentaram particulares a um determinado som. Os resultados quantitativos revelaram a presença de sons laterais alveolar e velarizado e sons vocalizados nos falares portuense e florianopolitano. Esses resultados também mostraram diferenças estatisticamente significativas entre essas produções nos dialetos estudados e entre cada um desses conjuntos para os parâmetros físicos avaliados (F1, F2, F2-F1, duração relativa). As produções mais e menos velarizadas, tradicionalmente endereçadas a uma ou outra posição, foram encontradas em outras posições, tanto no falar florianopolitano quanto no falar portuense. Essas evidências reforçam os achados deste estudo que revelaram: (i) a presença de sons não velarizados no falar portuense e a presença de sons velarizados no falar florianopolitano; (ii) a ocorrência de sons velarizados na posição de coda, mas, e principalmente, na posição de ataque no falar florianopolitano; (iii) a presença de sons não velarizados e vocalizados em um dialeto do PE; (iv) a presença de sons velarizados, não velarizados e vocalizados em um dialeto sulista do PB. Considerando o grau de velarização, embora a lateral alveolar apresente um baixo grau de velarização nos dois dialetos, no falar florianopolitano, o grau de velarização é ainda menor. Já para as laterais velarizadas, em ambos os falares, houve um alto grau de velarização, porém mais elevado para o falar portuense. Esses achados revelaram a qualidade gradiente dos sons laterais. As evidências apresentadas e discutidas nesta tese sobre os sons laterais dos falares florianopolitano e portuense e a gradiência envolvendo a sua produção contribuem para a descrição desses sons no PB e PE, bem como para estudos de natureza teórica que avaliam o lugar da gradiência na representação fonológica de uma língua.<br> / Abstract : The main goal of the present dissertation is to present the acoustic characteristics of the lateral sounds in Florianopolis and Porto dialects. Thus, data of spontaneous speech of sixteen subjects (four from Porto and eight from Florianopolis) were collected. Data analysis was performed using the software Praat. Quantitative parameters such as formant frequencies (Hz), velarization degree (Hz) and relative duration of the lateral sounds were analyzed acoustic and statistically. Qualitative parameteres considering the general and particular characteristics of these sounds were also evaluated. Results were discussed based on the Acoustic-Articulatory approach. Regarding the quantitative analysis, velarized and non-velarized lateral sounds as well as vocalized sounds were found in both dialects. Significant differences were found for both dialects as well as in-between each group of sounds regarding the acoustic parameters (F1, F2, F2-F1, relative duration). Velarized and non-velarized production, traditionally linked to one or another syllable position, were found in other positions in both dialects, Florianopolis and Porto. Such evidences give support to the following results of this study: (i) the presence of non-velarized and velarized lateral consonants in Porto and Florianopolis dialects, respectively; (ii) the presence of velarized lateral in coda but, mainly, in onset; (iii) non-velarized and vocalized lateral consonants occurring in the European Portuguese dialect; (iv) velarized, non-velarized and vocalized lateral sounds observed in a south Brazilian Portuguese dialect. Considering the velarization degree, although non-velar sounds presented a low velarization degree in both dialects, the index was lower for Florianopolis. As for the velarized lateral consonants, a high degree of velarization was observed in both dialects, but higher for Porto. Results also showed the gradient quality of the lateral sounds. Evidences about Florianopolis and Porto lateral sounds presented and discussed in this dissertation offer a contribution to the studies about the description of these sounds in Brazilian and European Portuguese as well as to theoretical studies which may analyze the phonological representation of gradient phenomenon.
25

Potencialidades da língua crioula na educação ambiental: escolas do ensino secundário no Município da Praia, Cabo Verde. / Potential of the Creole language in environmental education: secondary schools in the city of Praia, Cape Green.

Pereira, Nízia Olimpia Dias Borges January 2013 (has links)
PEREIRA, N. O. D. B. Potencialidades da língua crioula na educação ambiental: escolas do ensino secundário no Município da Praia, Cabo Verde. 2013. 110 f. Dissertação (Mestrado em Desenvolvimento e Meio Ambiente) - Centro de Ciências, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2013. / Submitted by Daniel Eduardo Alencar da Silva (dealencar.silva@gmail.com) on 2015-01-29T17:29:22Z No. of bitstreams: 1 2013_dis_nodbpereira.pdf: 7393020 bytes, checksum: 10e2f0ab1a9be0aab9531ac0e8051195 (MD5) / Approved for entry into archive by José Jairo Viana de Sousa(jairo@ufc.br) on 2016-03-18T20:29:55Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2013_dis_nodbpereira.pdf: 7393020 bytes, checksum: 10e2f0ab1a9be0aab9531ac0e8051195 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-03-18T20:29:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2013_dis_nodbpereira.pdf: 7393020 bytes, checksum: 10e2f0ab1a9be0aab9531ac0e8051195 (MD5) Previous issue date: 2013 / The understanding the cultural identity of the Cape Verdeans should be the first step for a project of environmental education that make use of the full linguistic capabilities of their country and of its specificities. The use of the mother tongue, Creole which ancestrally linked to the identity of the people of Cape Verde displays a potential proportional to the own identity, conservationist by the nature. Despite being the main vehicle of communication of Cape Verdeans,residents and those in the diaspora, the Creole language has failed to achieve the status of Cape Verde official language since the country political independence, 38 years ago. With a strong presence in culture of the Islands, the Creole, however, stands out only in informal environments, whereas Portuguese is established as official language of the country. The Creole has been literally away from the Administration and from the formal and informal education processes. Concerning the Environmental Education, the discrimination of Creole reaches levels of sheer absence. This research seeks to search and to understand the potential of the use of Cape Verde mother tongue, the Creole, as an instrument for the Environmental Education at the secondary schools level in the Municipality of Praia, proven through interviews targeting teachers, coordinators and directors of secondary schools in the territory of Municipality of Praia. The research clearly points out to valorize Creole, inserting it as language of support, sideways with the Portuguese language with regard to Environmental Education, lacking political will of decision-makers for its deployment. The findings shows that Capeverdean mother tongue is acknowledged to have great potential, as an instrument of behaviors changes trough out environmental degradation and its impact on society, in particular for generations to come. / Apesar de ser o principal veículo de comunicação dos cabo-verdianos, residentes e na diáspora, a língua Crioula não logrou alcançar o estatuto de língua oficial de Cabo Verde, passados 38 anos, desde a independência política do País. Com forte presença na cultura das Ilhas, o Crioulo, no entanto, só se destaca em ambientes informais, ao contrário do Português, cuja legitimidade é reconhecida pela Constituição de 1992 como língua oficial de Cabo Verde. Com este reconhecimento oficial, o Crioulo foi literalmente afastado da administração, do ensino formal e informal, dos negócios e da diplomacia. Na Educação Ambiental, a discriminação do Crioulo atinge níveis de pura ausência. Esta pesquisa fala das potencialidades do uso da língua materna de Cabo Verde, o Crioulo, como instrumento na Educação Ambiental nas escolas de ensino secundário, no Município da Praia. Sua habilidade como língua estruturada é demonstrada por meio de pesquisas diversas que antecedem esta dissertação, e, entrevistas dirigidas aos professores, coordenadores e diretores das escolas do ensino secundário no Município da Praia, capital de Cabo Verde, comprovam o seu potencial. A pesquisa aponta claramente a vontade de valorizar o Crioulo, introduzindo-a como língua de apoio, juntamente com a Língua Portuguesa no que concerne à Educação Ambiental, faltando a vontade política dos decisores para a sua implantação. Neste trabalho, propõe-se o início de amplo debate nacional sobre as potencialidades da língua-mãe, como instrumento de mudanças de comportamentos, em face da degradação do meio ambiente e dos seus impactos para a sociedade, nomeadamente para as gerações vindouras.
26

Mi parlo taliàn : uma análise sociolinguística do bilinguismo português-dialeto italiano no município de Santa Teresa

Rodrigues, Sarah Loriato 28 August 2015 (has links)
Submitted by Maykon Nascimento (maykon.albani@hotmail.com) on 2015-09-10T21:25:56Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Mi parlo talian uma analise sociolinguistica do bilinguismo portugues dialeto italiano no municipio de Santa Teresa Espirito Santo.pdf: 2190159 bytes, checksum: 484a8976e72faae911eed2dc7f669df2 (MD5) / Approved for entry into archive by Elizabete Silva (elizabete.silva@ufes.br) on 2015-09-10T23:25:29Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Mi parlo talian uma analise sociolinguistica do bilinguismo portugues dialeto italiano no municipio de Santa Teresa Espirito Santo.pdf: 2190159 bytes, checksum: 484a8976e72faae911eed2dc7f669df2 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-09-10T23:25:29Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Mi parlo talian uma analise sociolinguistica do bilinguismo portugues dialeto italiano no municipio de Santa Teresa Espirito Santo.pdf: 2190159 bytes, checksum: 484a8976e72faae911eed2dc7f669df2 (MD5) Previous issue date: 2015 / CAPES; FAPES / A presente dissertação investiga o atual estágio de manutenção das variedades dialetais da Itália setentrional no município de Santa Teresa, localizado na região serrana do Espírito Santo. Este trabalho se justifica porque, após 141 anos da chegada dos primeiros italianos a esse município, ainda não existem estudos que abordem questões relacionadas aos dialetos italianos da localidade. Considerando esse cenário, o objetivo deste estudo é oferecer um panorama da situação bilíngue português-dialeto italiano no município, com a identificação das áreas de maior ou menor uso do dialeto e ainda os fatores determinantes para a escolha linguística, os domínios de uso e as atitudes linguísticas dos falantes. Um segundo objetivo do estudo foi documentar algumas tradições orais italianas ainda presentes em Santa Teresa. Os dados foram coletados por meio de observação participante, questionário sociolinguístico e 146 entrevistas semiestruturadas, nas quais os informantes foram divididos por local de residência (zona rural e urbana) e em três faixas etárias (entre 08-30 anos, 31-60 e acima de 60 anos de idade). Os resultados encontrados revelam que o termo taliàn, que significa italiano nos dialetos da Itália setentrional (cf. BOERIO, 1856; RICCI, 1906 etc.), é usado pela maior parte dos falantes da faixa etária acima de 60 anos das zonas rural e urbana. Analisando diacronicamente o processo de uso do dialeto italiano através dos diferentes domínios, no período da infância dos informantes e na atualidade, é possível verificar a perda do dialeto no trajeto de vida dos falantes das faixas etárias de 31-60 anos e dos acima de 60 anos. Entre os informantes da faixa etária de 08-30 anos, verifica-se um quase completo monolinguismo português. Entre os informantes da faixa etária de 31-60 anos, o uso do dialeto italiano é fortemente influenciado pela idade do interlocutor: usam-no mais com seus avós do que com seus pais, e com seus pais mais do que com seus irmãos. Entretanto, nenhum informante desta faixa etária relatou usar o dialeto italiano com os filhos. Em resumo, o uso do dialeto italiano somente entre os membros mais idosos indica o processo de sua substituição pelo português e aponta que sua transmissão às gerações mais jovens está seriamente ameaçada. A análise das atitudes linguísticas dos informantes acima de 60 anos permitiu constatar o desprestígio e o preconceito em relação ao uso do dialeto no período da infância dos informantes. Por outro lado, os relatos em relação ao uso do dialeto na atualidade referem-se à associação da língua e da cultura de origem italiana com elementos positivos; à vontade explícita de manutenção do dialeto pelos adultos e idosos, à recuperação da língua de imigração pelos informantes de 08-30 anos. Aliás, entre os mais jovens, percebe-se uma tentativa de retorno às origens, de valorização da cultura e da língua dos antepassados. / This dissertation investigates the present status of maintenance of northern dialectal varieties of Italian in the town of Santa Teresa, located in the mountains of Espírito Santo state in Brazil. This work is justified because 141 years after the arrival of the first Italians in this town, there still have been no studies of the Italian dialects spoken in the area. Considering this scenario, the objective of this study is to offer an overview of the Portuguese-Italian bilingual situation in Santa Teresa, with identification of the areas of greater or lesser use of the dialect, the determining factors in language choice, domains of use, and linguistic attitudes of the speakers. A second objective of the study was to document some oral Italian traditions still present in Santa Teresa. The data were collected through participatory observation, a sociolinguistic questionnaire, and 146 partly structured interviews, in which the informants were divided by place of residence (rural or urban areas), and by three age groups (from 8-30 years of age, 31-60, and over 60). The results reveal that the term taliàn, which means ‘Italian’ in the dialects of northern Italy (cf. Boerio, 1956, Ricci, 1906, etc.) is used by most speakers in the over-sixty age group in rural and urban areas. Analyzing the use of the Italian dialect diachronically through different domains, in the childhood period of the informants and at the present time, it is possible to verify the loss of the dialect over the life of the speakers in the 31-60 and over-60 age groups. Among informants in the 8-30 age group, almost complete Portuguese monolingualism is found. Among those between 31 and 60 years of age, the use of the Italian dialect is strongly influenced by the age of the interlocutor: it is more common with grandparents than with parents, and more common with parents than with siblings. However, no informant of this age group reported using the Italian dialect with their children. In summary, the use of the Italian dialect only among the oldest members indicates the process of replacement by Portuguese and points to the fact that its transmission to younger generations is seriously hampered. The analysis of linguistic attitudes of the informants over 60 revealed a lack of prestige and prejudice against using the dialect during the informants’ childhoods. On the other hand, reports concerning the use of the dialect at the present time refer to the association of the language and culture of Italian origin with positive feelings, to the explicit desire of adults and elders to maintain the dialect, and to the interest in recovery of the language of immigration by informants from 8 to 30 years of age. In fact, among the youngest, an attempt is evident to return to their origins, along with attributing value to the culture and language of their ancestors.
27

Aspectos linguisticos da fala londrinense

Aguilera, Vanderci de Andrade January 1987 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual Paulista Julio de Mesquita Filho (Campus de Assis). Instituto de Letras, Historia e Psicologia / Made available in DSpace on 2013-07-15T20:50:33Z (GMT). No. of bitstreams: 0
28

A fala brasiliense : origem e expansão do uso do pronome tu

Andrade, Carolina Queiroz 15 December 2015 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2015. / Submitted by Camila Duarte (camiladias@bce.unb.br) on 2016-07-14T16:44:22Z No. of bitstreams: 1 2016_CarolinaQueirozAndrade.pdf: 8439914 bytes, checksum: e8c57a56fc9de389557d86fdc84b45ea (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2017-02-15T21:07:54Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_CarolinaQueirozAndrade.pdf: 8439914 bytes, checksum: e8c57a56fc9de389557d86fdc84b45ea (MD5) / Made available in DSpace on 2017-02-15T21:07:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_CarolinaQueirozAndrade.pdf: 8439914 bytes, checksum: e8c57a56fc9de389557d86fdc84b45ea (MD5) / O presente trabalho analisa a focalização do dialeto brasiliense, voltando-se para o estudo da variação dos pronomes de segunda pessoa do singular você/ cê/ tu na fala de crianças e adolescentes nativos de Brasília. Com base na Teoria da Variação e Mudança Linguística, delineada por Weinreich, Labov & Herzog (1968), esse estudo pauta-se por investigar o uso real da língua, realizando análise a partir de um quantitativo expressivo de dados, tratados estatisticamente pelos programas Varbrul (1988/1989) e GoldvarbX (2005). Assim, investigam-se quais fatores linguísticos e sociais favorecem a ocorrência do pronome tu, variante inovadora nessa comunidade de fala, e associam-se esses resultados à evidências sobre o fenômeno da focalização dialetal. Ao que tudo indica, por influência da alta migração nordestina para Brasília, desde sua fundação, o tu surge no dialeto brasiliense a partir da década de 2000, e se espraia, posteriormente, por influência da própria comunidade. Durante as primeiras décadas da cidade, ocorria o processo conhecido por neutralização, em que a variante inovadora não ocorria em Brasília justamente porque as formas marcadas tendem a não ocorrer, e o tu é, em termos gerais, marcado no português brasileiro. Já no período posterior à neutralização, conhecido por focalização, as marcas já são possíveis de ocorrer, e ocorrem no novo dialeto. A incidência de tu na fala brasiliense pode, então, ser interpretada como uma forte evidência de que esta cidade está vivendo o momento de focalização de seu dialeto. As contribuições dessa tese permitem que se discutam critérios para nortear teorizações de como ocorre a focalização dos dialetos nascituros, tópico ainda pouco discutido na literatura linguística. Além disso, a presente tese também discute um espectro de influências que regem a variação pronominal no dialeto brasiliense, como sexo, faixa etária, localidade, tipo de escola, interação, função sintática, paralelismo, entre outros. / The present work analyzes the focusing on Brasilia dialect, turning to the study of variation of second person pronouns singular você / cê / tu speech of native children and adolescents of Brasilia. Based on the Theory of Variation and Change, delineated by Weinreich, Labov & Herzog (1968), this study pursues to investigate the current use of the language, performing analysis from a significant quantity of data processed statistically by VARBRUL (1988/1989) and GoldvarbX (2001) programs. Thus, it investigates which linguistic and social factors enable the occurrence of the pronoun tu, innovating variant in that linguistic community, and those results are associated with the evidence about the focusing. Apparently, tu appears in Brasilia dialect from 2000s through the influence of a lot of migration of Northeast people to Brasilia, and spreads later, under the influence of the community. During the first decades of the city, occurred the period known as neutralization, in which the innovative variant did not occur in Brasilia precisely because the marked forms tend not to occur, and tu is, in general terms, marked in Brazilian Portuguese. As for the period after the neutralization, known as focalization, the marks are already likely to occur in the new dialect. The incidence of tu in the Brasilia speech can then be interpreted as a strong evidence that this city is living the moment to focused on their dialect. The contributions of this thesis allow one to discuss criteria to guide theories as how occurs the focalization of the unborn dialects (topic still not common in the linguistic literature). In addition, this thesis also discusses other influences concerning the pronoun variation in Brasilia dialect, such as sex, age, locality, type of school, interaction, syntax function, parallelism, among others.
29

A alternância tu/você/senhor no município de Tefé - estado do Amazonas

Martins, Germano Ferreira 21 September 2010 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, 2010. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2011-03-02T14:50:32Z No. of bitstreams: 1 2010_GermanoFerreiraMartins.pdf: 1171566 bytes, checksum: 8c3cacdebbbf91ecbff01b7074b4fb94 (MD5) / Approved for entry into archive by Luanna Maia(luanna@bce.unb.br) on 2011-03-03T12:45:42Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2010_GermanoFerreiraMartins.pdf: 1171566 bytes, checksum: 8c3cacdebbbf91ecbff01b7074b4fb94 (MD5) / Made available in DSpace on 2011-03-03T12:45:42Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2010_GermanoFerreiraMartins.pdf: 1171566 bytes, checksum: 8c3cacdebbbf91ecbff01b7074b4fb94 (MD5) / Este trabalho tem como objetivo estudar a alternância tu/você/senhor na cidade de Tefé-Am, tomando por base a Teoria Variação e Mudança Linguística desenvolvida a partir da proposta de Weinreich, Labov e Herzog (1968). De acordo com essa teoria, a variação é inerente às línguas e nem é aleatória, nem livre, mas governada por regras. Assim, o uso da língua é condicionado tanto por fatores internos quanto externos ao sistema linguístico. O conceito de footing, da Sociolinguística Interacional, também foi utilizado para a análise do pronome você. Os dados foram obtidos basicamente através de entrevistas tipicamente labovianas, cujo objetivo é captar o vernáculo do falante, i. e., o estilo em que se presta o mínimo de atenção ao monitoramento da fala. Das 19 entrevistas que compõem nosso corpus (em algumas entrevistas há mais de um informante), 4 foram feitas sem o conhecimento prévio do informante. Em cada um desses casos, os informantes foram posteriormente avisados do propósito da gravação e do direito de se recusarem a participar do estudo. Todos concordaram e suas entrevistas foram integradas ao corpus para análise. Os 30 informantes (15 homens e 15 mulheres) foram divididos em três faixas etárias (de 7 a 10 anos, de 20 a 35 anos e de mais de 50 anos) com escolaridade nos níveis fundamental e superior. Dos 1213 dados iniciais, que incluem, além das formas plenas tu, você e senhor, as formas cê e os casos de forma pronominal zero, 865 dados foram analisados com o suporte da ferramenta estatística conhecida por Varbrul. Não fizeram parte da análise com o Varbrul os dados de pronome zero (347 dados) e 1 dado de senhor. Os resultados indicam que o tu é a forma pronominal mais usada na variedade tefeense, e que sua concordância com a forma verbal canônica de segunda pessoa é muito baixa. As mulheres e as crianças (7 a 10 anos) são os maiores usuários de tu. O pronome você é um pronome mais formal e também tem a função de contato. O pronome senhor faz parte da comunidade de fala tefeense, mas os resultados indicam que uma possível mudança no sentido -senhor +tu nas relações assimétricas íntimas pode estar em curso. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / The goal of this research is to study the alternation tu/você/senhor in the city of Tefé-Am, and it is based on the Theory of Linguistic Variation and Change developed from what Weinreich, Labov e Herzog (1968) proposed. According to this theory, variation is inherent to language and it is neither random nor free, but systematic and rule governed. Thus, language use is conditioned by both internal and external linguistic factors. The concept of footing, drew from Interactional Sociolinguistics, was also used for the analysis of the pronoun você. The data were basically collected by means of the classical Labovian interview, the objective of which is to capture the speaker’s vernacular, i. e., the style in which the minimum attention is given to the monitoring of speech. 4 out of the total of 19 interviews (some interviews were carried out with the participation of more than one informant) were made without the informant’s prior knowledge. In each of these cases, the informants were afterwards made aware of the purpose of the recording and their right to refuse to take part in the study. All of them agreed and their interviews were added to the corpus for analysis. The 30 informants (15 men and 15 women) were divided into three age groups, from 7 to 10, from 20 to 35, and older than 50 years old. They have two levels of education: fundamental and superior. The whole corpus is composed of 1,213 tokens, which includes, beyond tu, você e senhor, the forms cê and the occurrences of zero pronominal form. We analyzed 865 tokens with the help of the statistic program known as Varbrul. The 347 tokens of zero pronominal and 1 token of the form senhor were not included in the analysis with Varbrul. The results indicates that tu is the most used form in the variety spoken in Tefé and that its agreement with the second person verb form is very low. Women and children (7 to 10 years old) are the ones who most use tu. The pronoun você is a more formal pronoun, and it also has the function of contact. The pronoun senhor makes part of Tefé speech community, but the results indicate that a changing from -senhor +tu in asymmetrical intimate relationships may be in course.
30

O nordeste na mídia e os estereótipos lingüísticos : estudo do imperativo na novela Senhora do Destino

Jesus, Étel Teixeira de 04 August 2006 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Línguas Clássicas e Vernácula, 2006. / Submitted by Allan Magalhães (allanout@gmail.com) on 2011-06-30T23:40:21Z No. of bitstreams: 1 2006_EtelTeixeiradeJesus.pdf: 633386 bytes, checksum: 8d06a1680a159671c530e5b8fffcb2c8 (MD5) / Approved for entry into archive by Elna Araújo(elna@bce.unb.br) on 2011-07-01T23:33:54Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2006_EtelTeixeiradeJesus.pdf: 633386 bytes, checksum: 8d06a1680a159671c530e5b8fffcb2c8 (MD5) / Made available in DSpace on 2011-07-01T23:33:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2006_EtelTeixeiradeJesus.pdf: 633386 bytes, checksum: 8d06a1680a159671c530e5b8fffcb2c8 (MD5) / Esta pesquisa trata do estudo do imperativo gramatical na novela Senhora do Destino, com o objetivo de verificar se fenômenos de natureza morfossintática evidenciam estereótipos lingüísticos em relação à fala do Nordeste. Tratamos, em especial, da fala de Pernambuco, representada, na novela, pela personagem Maria do Carmo. Adotando os pressupostos teórico-metolodógicos da Sociolingüística Laboviana e de posse dos programas Varbrul, analisamos variáveis lingüísticas e sociais, fazendo um estudo comparativo entre os dados de fala dos personagens e dados de fala de Recife. Os grupos de fatores Personagens; Paralelismo discursivo; Polaridade da estrutura e tipo de pronome em contexto discursivo; Presença, ausência, pessoa e localização do pronome; e Tipo de verbo foram considerados estatisticamente relevantes para os dados dos personagens. Os grupos de fatores selecionados para a fala de Recife foram Paralelismo discursivo e Tipo de verbo. O grupo de fatores Escolaridade, no limiar da seleção, revelou regularidades importantes para o entendimento da presença, ou não, de estereotipia nos dados de fala da novela, de forma que é possível tratar dessa questão sob duas perspectivas. De um ponto de vista mais amplo, a fala de Maria do Carmo revela a presença de estereótipos, pois ela não dá conta da complexidade existente na fala de Pernambuco não podendo, portanto, ser a representante dos pernambucanos e, menos ainda, da fala dos nordestinos, particularmente se considerados os falantes mais expostos ao ambiente escolar. De um ponto de vista mais específico, a fala de Maria de Carmo não revela estereótipos, pois praticamente se iguala à fala de um subgrupo de falantes da comunidade dos pernambucanos, a saber, dos que foram menos expostos ao ambiente escolar. A análise dos grupos de fatores lingüísticos, por sua vez, evidenciou que a fala dos personagens, inclusive de Maria do Carmo, reflete de perto a heterogeneidade ordenada verificada nas situações reais de uso. Os efeitos observados na fala de Maria do Carmo e na fala dos pernambucanos são bastante semelhantes, embora, às vezes, exacerbados na fala da personagem em foco. Na nossa avaliação, os resultados da análise dos efeitos lingüísticos deste fenômeno morfossintático revelam pouca estereotipia. _________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This research deals with the grammatical imperative found in the soap opera Senhora do Destino. The objective of the study is to verify if morphosyntactic phenomena put in evidence linguistic stereotypes related to the speech of the population in the northeast of Brazil - specifically in the State of Pernambuco, represented in the soap opera by the speech of the character Maria do Carmo. Linguistic and social variables were analyzed in comparative study of the data from the speech of the characters of the soap opera and data of speakers from Recife, adopting the methodology and the theoretical framework of Labovian Sociolinguistics and using the computer software Varbrul. The groups of factors Character; Discursive Parallelism; Polarity of Structure and type of pronoun in discursive context; Presence, absence, person and place of pronoun; and Verb Type were considered statistically relevant for the data of the characters of the soap opera. The groups of factors statistically significant for the data of speakers from Recife were Discursive Parallelism and Verb Type. The group of factors Education, near statistic significance, revealed important regularities for understanding the presence or not of stereotypes in the data from the soap opera, in a way that the matter can be seen from two perspectives. From a broad point of view, Maria do Carmo’s speech reveals the presence of stereotypes because it is not able to deal with the complexity found in the speech of the population from Pernambuco – it is not, therefore, representative of the this population and less yet of the population of the northeast of Brazil, specially if we consider the speech of the population that has more contact with schooling. From a more specific point of view, Maria do Carmo’s speech does not reveal stereotypes because it corresponds to the speech of a subgroup of speakers of the community of Pernambuco – those with less education. On the other hand, the analyses of the groups of linguistic factors demonstrated that the speech of the characters, even of Maria do Carmo, closely reflects the ordered heterogeneity found in real situations of language usage. The effects observed in Maria do Carmo’s speech and in the speech of the population from Pernambuco are very similar, although exaggerated at times in the speech of the character. In our evaluation, the results of the analyses of the linguistic effects of this morphosyntactic phenomenon revealed few stereotypes.

Page generated in 0.4274 seconds