• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 38
  • 4
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 42
  • 26
  • 19
  • 15
  • 11
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Experiência em percurso: paisagens retirantes de Morte e vida severina

Leal, Carolina de Souza 08 May 2017 (has links)
Submitted by Fabiano Vassallo (fabianovassallo2127@gmail.com) on 2017-05-03T17:26:30Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) dissertação_CarolinaLealentrega.pdf: 2828020 bytes, checksum: 633fb679d096d6df8a947ff69c6c4b5d (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-05-08T17:35:43Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) dissertação_CarolinaLealentrega.pdf: 2828020 bytes, checksum: 633fb679d096d6df8a947ff69c6c4b5d (MD5) / Made available in DSpace on 2017-05-08T17:35:43Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) dissertação_CarolinaLealentrega.pdf: 2828020 bytes, checksum: 633fb679d096d6df8a947ff69c6c4b5d (MD5) / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / A partir da leitura de versões de Morte e vida severina em diferentes suportes materiais – ou mídias –, esta dissertação pensa a transformação do imaginário de uma obra pela multiplicação de suas paisagens. Trabalhamos com versões da obra em escrita, por João Cabral de Melo Neto (1955); em teatro, dirigida por Silnei Siqueira e realizada pelo Teatro da Universidade Católica de São Paulo (TUCA) (1965); em cinema, dirigida por Zelito Viana (1976); em televisão, dirigida por Walter Avancini (1981); em quadrinhos, por Miguel Falcão (2005); e em animação, com direção de Afonso Serpa (2011). Com isso, buscamos entender como tais obras partilham um imaginário, embora construam de paisagens distintas. Ainda que partam do texto de João Cabral de Melo Neto em direção a uma recriação, apenas o contato com o texto não justifica o resultado das obras, visto que, na experiência com o texto, nas paisagens que são daí geradas, o leitor, que participa da construção do sentido, agrega diversas outras experiências, contextos e percepções para a construção da nova obra. Além disso, consideramos que cada material utilizado para a composição das novas paisagens de Morte e vida severina, guarda possibilidades e limites e, assim, é por si só um fator de interferência. As versões de Morte e vida severina são resultados de interações entre leitorescriadores, que operam por meio de percepções e materiais distintos. São, portanto, paisagens diferentes que, sendo assim, oferecem experiências sensoriais e cognitivas distintas para novos leitores ou espectadores. No entanto, todas se somam no que entendemos como a Experiência-Morte-e-vida-severina e, assim, recriam o próprio imaginário que se projeta na obra / This thesis analyzes adaptations of Morte e vida severina in different media, stressing the transformations of imaginary and landscapes. The versions studied in this work includes the poem written by João Cabral de Melo Neto (1955); the play directed by Silnei Siqueira and staged by Teatro da Universidade Católica de São Paulo (TUCA) (1965); the feature film directed by Zelito Viana(1976); the TV film directed by Walter Avancini (1981); the graphic novel made by Miguel Falcão (2005) and the animation movie directed by Afonso Serpa (2011). Thus, this paper investigates how these works share an imaginary space, while they are composed by different landscapes. Although we may understand that the other versions are adaptations of the text written by João Cabral de Melo Neto, this fact doesn’t explain by itself the result of these works, because in the experience with the text, the reader’s/the audience’s role is participative, combining experiences, contexts, perceptions to the work’s meaning. Besides this, we consider each media, with its possibilities and limits, as a factor of interference in the work. Therefore, the imaginary projected in the work is recreated, because each version offers distinct sensorial and cognitive experiences for new readers and viewers
12

Trânsitos culturais e diálogos de recriação entre obras cinematográficas e literárias: "la increíble y triste historia de la cándida Eréndira y de su abuela desalmada"(1972), de Gabriel García Márquez, e Eréndira (1983), de Ruy Guerra

Pereira, Luis Eduardo Santos 26 April 2017 (has links)
Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação Interdisciplinar em Estudos Latino-americanos da Universidade Federal da Integração Latino-Americana, como requisito parcial à obtenção do título de Mestre em Estudos Latino- Americanos. Orientador: Prof. Dr. Bruno López Petzoldt. / Submitted by Luis Eduardo Pereira (l.edupereira@hotmail.com) on 2017-04-26T16:56:49Z No. of bitstreams: 1 Dissertação revisada FINAL.pdf: 2370088 bytes, checksum: 58526bd349803aebf251cf28cba29ce1 (MD5) / Approved for entry into archive by Nilson Junior (nilson.junior@unila.edu.br) on 2017-04-26T17:24:24Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Dissertação revisada FINAL.pdf: 2370088 bytes, checksum: 58526bd349803aebf251cf28cba29ce1 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-26T17:24:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertação revisada FINAL.pdf: 2370088 bytes, checksum: 58526bd349803aebf251cf28cba29ce1 (MD5) Previous issue date: 2017-04-26 / The main object of study assumed in this paper are the media and semiotic dialogues of the relationship literature-cinema having cultural contexts as backround. From multiple factors and study models which include cinema, the aim is to analyze the movement of the creative process between the works "La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y su abuela desalmada" (1972) by García Márquez and the film Eréndira (1983) by Ruy Guerra. In addition to looking after a relationship of analysis in which the film is only based on the story, it is sought to think how the cultural contexts of the artists and the potential representatives of the media resignify readings that are materialized by creating an interpenetration of the artistic discourses. Therefore, this paper strives to present cross-readings that make it possible to understand treatments of cultural issues in the story from the point of view of cinematographic resources and the same in reverse. / O objeto central de estudo assumido neste trabalho são os diálogos midiáticos e semióticos da relação cinema-literatura. Essa relação principal será observada tendo como pano de fundo representações ligadas ao imaginário cultural latino-americano. A partir de múltiplos fatores e modelos de estudo que incluem o cinema, busca-se analisar o movimento do processo criativo entre as obras “La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y de su abuela desalmada” (1972), de García Márquez, e o filme Eréndira (1983), de Ruy Guerra. Para além de cuidar de uma relação de análise na qual o filme é apenas baseado no conto, busca-se pensar como os contextos culturais dos artistas e os potenciais representativos das mídias em jogo ressignificam leituras que se materializam criando uma interpenetração dos discursos artísticos. Portanto, o presente trabalho empenha-se em apresentar leituras cruzadas que possibilitam compreender o tratamento de questões culturais representadas no conto pelo ponto de vista dos recursos cinematográficos e o mesmo ao revés.
13

Entre o cinema e a literatura: sobre a construção identitária no romance Das nackte Auge, de Yoko Tawada / Between film and literature: on identity building in the novel Das nackte Auge by Yoko Tawada

Porto, Thaís Gonçalves Dias [UNESP] 23 April 2018 (has links)
Submitted by Thais Gonçalves Dias Porto (thagdporto@gmail.com) on 2018-06-12T01:11:03Z No. of bitstreams: 1 THAIS PORTO_DISSERTAÇÃO.pdf: 1927385 bytes, checksum: a5d67b9537566ea3debd42e4bc12daef (MD5) / Rejected by Priscila Carreira B Vicentini null (priscila@fclar.unesp.br), reason: Solicitamos que realize correções na submissão seguindo as orientações abaixo: 1) Renumerar o trabalho, lembrando sempre que as páginas pré textuais devem ser contadas (com exceção da capa e ficha catalográfica), mas a numeração deverá aparecer somente a partir da introdução no canto superior direito. Em caso de maiores dúvidas, entrar em contato com as bibliotecárias da Seção de Referência, Camila (camila_serrador@fclar.unesp.br) ou Elaine (elaine@fclar.unesp.br). Agradecemos a compreensão. on 2018-06-12T12:57:22Z (GMT) / Submitted by Thais Gonçalves Dias Porto (thagdporto@gmail.com) on 2018-06-13T01:23:07Z No. of bitstreams: 1 Thais Porto.pdf: 3161223 bytes, checksum: 6dc5a00bc92e9cb48653cf9dd5e8e9a4 (MD5) / Approved for entry into archive by Priscila Carreira B Vicentini null (priscila@fclar.unesp.br) on 2018-06-13T17:14:33Z (GMT) No. of bitstreams: 1 porto_tgd_me_arafcl.pdf: 3150664 bytes, checksum: 8a0366c26c3bc0bf1291c94aa73302da (MD5) / Made available in DSpace on 2018-06-13T17:14:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1 porto_tgd_me_arafcl.pdf: 3150664 bytes, checksum: 8a0366c26c3bc0bf1291c94aa73302da (MD5) Previous issue date: 2018-04-23 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / A japonesa Yoko Tawada é um dos nomes mais importantes dentro da literatura alemã contemporânea. A autora trabalha com diferentes tipos de texto em alemão e em japonês e dedica seu projeto literário justamente a esse entre lugar no qual vive. Das nackte Auge conta a história de uma jovem vietnamita que, por conta de um engano, vai parar em Paris no final da década de oitenta. A personagem torna-se, então, um ser estranho em um país estrangeiro onde não é capaz de comunicar-se com ninguém exceto as personagens de Catherine Deneuve no cinema. A narrativa dos filmes citados na obra influencia progressivamente a narrativa do romance culminando na fusão de ambas as mídias em questão. Tawada utiliza-se dos filmes como referências midiáticas de modo a criar uma relação transtextual na qual o hipotexto (os filmes) modifica e amplia o hipertexto (o romance). A sala de cinema, que, a princípio, caracterizar-se-ia como sendo um mero local de trânsito, ou seja, um não-lugar, passa a representar um local de identificação, significação e até mesmo de comunicação, isto é, um lugar segundo o conceito de Marc Augé. O presente trabalho pretende demonstrar como tal inversão no processo de construção identitária dá-se na narrativa do romance a partir da hibridização midiática entre o cinema e a literatura, suscitando de maneira extraordinária questões acerca do olhar (desnudo) sobre o estranho, o estrangeiro. / The Japanese author Yoko Tawada is one of the greatests names in german contemporary literature. She works with different texts in German and Japanese. She deals in her literary project particularly with this between-place where she actually lives in. Das nackte Auge tells the story of a young Vietnamese girl who is mistakenly taken to Paris by the end of the ninteen eighties. She becomes an alien in a foreign country and is incapable of communicating with anyone else but the characters played by Catherine Deneuve in the movies that she starts to watch. The narrative of these movies progressively contaminates the novel's narrative ending up in a complete fusion of both medias. Tawada uses the movies as media references creating a transtextual relation where the hypotext (the movies) modifies and expands the hypertext (the novel). The movie theater, usually seen as a transitory place, a non-place, becomes a place of identification and even communication, i.e. a place according to Marc Augé's concept. This work intends to demonstrate how this inversion of the identity building process evolves through the media hybridization between film and literature while, in an extraordinary way, raises questions about the (naked) look at the alien, the foreigner
14

Da literatura para a dança: a prosa-poética de Gertrude Stein em tradução intersemiótica / From literature to dance: the poetic-prose of Gertrude Stein in intersemiotic translation

Daniella de Aguiar 08 April 2013 (has links)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / O escopo desta tese é a relação entre a prosa-poética da escritora norte-americana Gertrude Stein, através de seus retratos e peças, e traduções intersemióticas para dança contemporânea. O corpus analítico articula os retratos Orta or One Dancing, If I Told Him: A Completed Portrait of Picasso, A Valentine to Sherwood Anderson, e as peças Four Saints in Three Acts, Listen to Me e Three Sisters Who Are Not Sisters de Gertrude Stein e os espetáculos de dança [5.sobre.o.mesmo], Shutters Shut, Always Now Slowly, ,e[dez episódios sobre a prosa topovisual de gertrude stein]. A natureza dos campos colocados em comparação literatura & dança demandou a conjugação de duas vertentes de estudo ligadas às especificidades performática e tradutória dos objetos selecionados: de um lado, seguimos encaminhamentos surgidos de uma derivação específica da Comparatística tradicional, os Estudos Interartes ou Artes Comparativas; de outro, os Estudos de Intermidialidade, relacionados aos Estudos das Mídias. A abordagem dos exemplos analisados sob a perspectiva comparativa baseia-se em Estudos de Tradução, com especial referência à noção de transcriação de Haroldo de Campos, e na semiótica de Charles S.Peirce. No primeiro capítulo, definimos nossa abordagem teórica; a seguir, apresentamos a obra de Gertrude Stein e as principais propriedades que transformaram sua obra em uma das principais referências literárias e estéticas do século XX; e, para finalizar, analisamos as traduções, com especial atenção para a transcriação da percepção do tempo e da construção sintática steineanas. Concluímos sugerindo que as traduções para dança são modos de interpretação e leitura dos textos literários, bem como formas radicais de crítica de arte ou literária / The scope of this dissertation is the relation between the poetic-prose of American writer Gertrude Stein, through her portraits and plays, and its intersemiotic translations to contemporary dance. The analytic corpus articulates Gertrude Steins portraits Orta or One Dancing, If I Told Him: A Completed Portrait of Picasso, A Valentine to Sherwood Anderson, and plays Four Saints in Three Acts, Listen to Me and Three Sisters Who Are Not Sisters and the dance performances [5.sobre.o.mesmo], Shutters Shut, Always Now Slowly, ,e[dez episódios sobre a prosa topovisual de gertrude stein]. The nature of the compared fields literature and dance demanded the combination of two strands of study related to the performative and translational specificity of the selected objects: on one hand, we follow a derivation from the traditional comparatistic, the Interart Studies or Comparative Arts; on the other hand, Intermediality Studies, related to Media Studies. The approach applied to the examples under a comparatistic perspective is based on Translation Studies, with special reference to Haroldo de Camposs notion of transcreation, and it is also based on Charles S. Peirces semiotics. On the first chapter, we define our theoretical approach; following, we present Gertrude Steins oeuvre and its major properties that transformed it in the one of the main literary and aesthetic references of the twentieth century; and, to finish, we analyze the translations, with special regard to the transcreation of Steins time perception and syntactic constructions. We conclude suggesting that the translations to dance are interpretation and reading modes of the literary texts, as well as radical forms of literary and artistic critic
15

O Guarani: produto cultural midiático / Le roman "O Guarani": un produit culturel médiatique

Reis, Douglas Ricardo Herminio [UNESP] 26 February 2016 (has links)
Submitted by DOUGLAS RICARDO HERMINIO REIS null (herminioreis@ig.com.br) on 2016-04-20T12:20:10Z No. of bitstreams: 1 Tese-revisada-Douglas Ricardo Hermínio 2016.pdf: 14208666 bytes, checksum: 98f37ab66f0eff7564d90503b930d13b (MD5) / Approved for entry into archive by Felipe Augusto Arakaki (arakaki@reitoria.unesp.br) on 2016-04-26T13:53:17Z (GMT) No. of bitstreams: 1 reis_drh_dr_sjrp.pdf: 14208666 bytes, checksum: 98f37ab66f0eff7564d90503b930d13b (MD5) / Made available in DSpace on 2016-04-26T13:53:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1 reis_drh_dr_sjrp.pdf: 14208666 bytes, checksum: 98f37ab66f0eff7564d90503b930d13b (MD5) Previous issue date: 2016-02-26 / De janeiro a abril de 1857 José de Alencar publicou o romance O Guarani nas páginas do Diário do Rio de Janeiro, tornando-se o maior sucesso da carreira do escritor. Posteriormente, o trabalho nascido no rodapé da página do jornal seria reunido em livro, transformado em ópera, atravessaria o século XX com várias adaptações cinematográficas e chegaria ao século XXI com mais de uma versão em HQ. Essa pesquisa verificará, a partir da versão em jornal, quais elementos inerentes à matriz midiática foram incorporados ou suprimidos nas demais adaptações, para outros tipos de mídia. Para atingir tal objetivo, será utilizado o trabalho de Marie-Ève Thérenty acerca das relações entre literatura e jornalismo no século XIX, com foco específico na tensão dialética entre imprensa e literatura. Também será utilizado o aporte teórico de autores como Antônio Cândido, Marlyse Meyer, Umberto Eco, Roger Chartier e Fréderic Barbier, avançando pelo conceito de transmidialidade, chegando a estudos mais recentes de autores como Alfonso De Toro e outros consagrados neste último campo de estudo. Ao final do trabalho, espera-se demonstrar que a transposição do romance nascido nas páginas dos jornais para os mais diversos suportes ao longo de dois séculos, com a manutenção ou supressão de características do suporte original, podem caracterizar O Guarani como o primeiro produto com potencial multimidiático da história cultural brasileira. / From January to April 1857 José de Alencar has published the novel “O Guarani” at the pages of Rio de Janeiro Diary, a daily newspaper, and it became his biggest blockbuster. After that, the work that was born at the bottom of the newspaper pages would be assembled in a book form, transformed into opera, crossed the twentieth century with various film versions and arrived to the XXI century with more than one version in HQ. This research will check, from the newspaper version, which elements of that novel were incorporated in the composition of the work by the author, and how these elements were assimilated or eliminated when transposed to other kinds of media. To achieve these goals, the research will be based on the work of Marie-Ève Thérenty about the relations between literature and journalism in the nineteenth century, specially focused on the dialectical tension between press and literature. The research will be based also on the theoretical support of authors like Antônio Cândido, Marlyse Meyer, Umberto Eco, Roger Chartier and Fréderic Barbier, to get the intermediality concept through te work of authors like Alfonso De Toro and others related to this field of research. At the end of the work, it is expected to show that the transposition from the novel that was born at the newspaper pages to different supports during two centuries may characterize O Guarani like the first product with multimediatic potential of Brazilian cultural history.
16

LITERATURA EM REDE NACIONAL: A ADAPTAÇÃO DA OBRA A MURALHA PARA A TELEVISÃO / LITERATURE ON NATIONAL NETWORK: THE ADAPTATION OF THE BOOK A MURALHA TO THE TELEVISION

Borges, Samantha de Oliveira 01 March 2013 (has links)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This paper presents the analysis of the adaptation process of the book A Muralha, from author Dinah Silveira de Queiroz, to the miniseries format, written by Maria Adelaide Amaral. The literary narrative was ordered to Dinah as a tribute to 400 years anniversary of the city of São Paulo, which was in the year of 1954. The miniseries was broadcasted by Rede Globo de Televisão, in the year 2000, celebrating the 500 years of Brazil s discovery. A classical historical novel, the narrative performs a recall of the Paulista capital foundation time and its first pioneers, the bandeirantes. In order to understand the television transposition, initially we perform a theoretical revision that includes since the fundamentals of comparative literature until we get to the intermediality theory, also highlighting the way crossed by the adaptation since its cinematographic version until its television variety. The goal of this research is to analyze the adaptation starting with the elements listed by Robert Stam (2003): authorship, characters, exchanges and history and context modifications. Moreover, Stam grounds his methodological model in dialogism theories from Mikhail Bakhtin revisited by Julia Kristeva and in transtextuality by Gérard Genette, also used to justify the analysis. When we describe and analyze the textual elements that are modified, transformed, excluded or enlarged at the adaptive process of the literary narrative to the televisual narrative, we pick out, among the analysis elements, the hipertextuality that, according to Genette (2006), consists of every relationship that unites a text B (hypertext) to a previous text A (hypotext). At A Muralha adaptation, the literary work consists of a hypotext and the miniseries, a hypertext. In this light, the hypertextual narrative (miniseries) enlarges, modifies, transforms and recreates the textual characters, thematic, plots and times of the hypotextual narrative (book). From this, it is concluded that the adaptive process is set as a space of dialogue between the literature and other Medias, promoting different rereadings of the same narrative and stimulating the intermediatic capacity of the texts studied. / Este trabalho apresenta a análise do processo de adaptação da obra A Muralha, de autoria de Dinah Silveira de Queiroz, para o formato minissérie, escrita por Maria Adelaide Amaral. A narrativa literária foi encomendada à Dinah em homenagem ao aniversário de 400 anos da cidade de São Paulo, ocorrido no ano de 1954. Já a minissérie foi transmitida pela Rede Globo de Televisão, no ano 2000, em comemoração aos 500 anos de descobrimento do Brasil. Romance histórico clássico, a narrativa realiza um resgate do período de fundação da capital paulista e de seus primeiros desbravadores, os bandeirantes. Para compreender a transposição televisiva, inicialmente é realizada uma revisão teórica que abrange desde os fundamentos da literatura comparada até chegar à teoria da intermidialidade, além de se ressaltar o caminho percorrido pela adaptação desde sua versão cinematográfica até sua variante televisiva. O objetivo da pesquisa é analisar a adaptação a partir de elementos elencados por Robert Stam (2006): autoria, personagens, permutas e modificações da história e contexto. Além disso, Stam baseia seu modelo metodológico nas teorias do dialogismo de Mikhail Bakhtin revisitado por Julia Kristeva - e da transtextualidade de Gérard Genette, que também são utilizadas para fundamentar a análise. Ao visar descrever e analisar elementos textuais que são modificados, transformados, excluídos ou ampliados no processo adaptativo da narrativa literária para a narrativa televisual destaca-se, entre os elementos de análise, a hipertextualidade que segundo Genette (2006) consiste em toda relação que une um texto B (hipertexto) a um texto anterior A (hipotexto). Na adaptação de A Muralha a obra literária constitui-se em um hipotexto e a minissérie em um hipertexto. Sob esse prisma, a narrativa hipertextual (minissérie) amplia, modifica, transforma e recria personagens, temáticas, enredos e tempos textuais da narrativa hipotextual (livro). Conclui-se a partir disso, que o processo adaptativo se configura em um espaço de diálogo entre a literatura e outras mídias, promovendo diferentes releituras de uma mesma narrativa e estimulando a capacidade intermidiática dos textos trabalhados.
17

Da literatura para a dança: a prosa-poética de Gertrude Stein em tradução intersemiótica / From literature to dance: the poetic-prose of Gertrude Stein in intersemiotic translation

Daniella de Aguiar 08 April 2013 (has links)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / O escopo desta tese é a relação entre a prosa-poética da escritora norte-americana Gertrude Stein, através de seus retratos e peças, e traduções intersemióticas para dança contemporânea. O corpus analítico articula os retratos Orta or One Dancing, If I Told Him: A Completed Portrait of Picasso, A Valentine to Sherwood Anderson, e as peças Four Saints in Three Acts, Listen to Me e Three Sisters Who Are Not Sisters de Gertrude Stein e os espetáculos de dança [5.sobre.o.mesmo], Shutters Shut, Always Now Slowly, ,e[dez episódios sobre a prosa topovisual de gertrude stein]. A natureza dos campos colocados em comparação literatura & dança demandou a conjugação de duas vertentes de estudo ligadas às especificidades performática e tradutória dos objetos selecionados: de um lado, seguimos encaminhamentos surgidos de uma derivação específica da Comparatística tradicional, os Estudos Interartes ou Artes Comparativas; de outro, os Estudos de Intermidialidade, relacionados aos Estudos das Mídias. A abordagem dos exemplos analisados sob a perspectiva comparativa baseia-se em Estudos de Tradução, com especial referência à noção de transcriação de Haroldo de Campos, e na semiótica de Charles S.Peirce. No primeiro capítulo, definimos nossa abordagem teórica; a seguir, apresentamos a obra de Gertrude Stein e as principais propriedades que transformaram sua obra em uma das principais referências literárias e estéticas do século XX; e, para finalizar, analisamos as traduções, com especial atenção para a transcriação da percepção do tempo e da construção sintática steineanas. Concluímos sugerindo que as traduções para dança são modos de interpretação e leitura dos textos literários, bem como formas radicais de crítica de arte ou literária / The scope of this dissertation is the relation between the poetic-prose of American writer Gertrude Stein, through her portraits and plays, and its intersemiotic translations to contemporary dance. The analytic corpus articulates Gertrude Steins portraits Orta or One Dancing, If I Told Him: A Completed Portrait of Picasso, A Valentine to Sherwood Anderson, and plays Four Saints in Three Acts, Listen to Me and Three Sisters Who Are Not Sisters and the dance performances [5.sobre.o.mesmo], Shutters Shut, Always Now Slowly, ,e[dez episódios sobre a prosa topovisual de gertrude stein]. The nature of the compared fields literature and dance demanded the combination of two strands of study related to the performative and translational specificity of the selected objects: on one hand, we follow a derivation from the traditional comparatistic, the Interart Studies or Comparative Arts; on the other hand, Intermediality Studies, related to Media Studies. The approach applied to the examples under a comparatistic perspective is based on Translation Studies, with special reference to Haroldo de Camposs notion of transcreation, and it is also based on Charles S. Peirces semiotics. On the first chapter, we define our theoretical approach; following, we present Gertrude Steins oeuvre and its major properties that transformed it in the one of the main literary and aesthetic references of the twentieth century; and, to finish, we analyze the translations, with special regard to the transcreation of Steins time perception and syntactic constructions. We conclude suggesting that the translations to dance are interpretation and reading modes of the literary texts, as well as radical forms of literary and artistic critic
18

Lendo ambiências: o reencantamento do mundo pela técnica

Martoni, Alex Sandro 24 March 2017 (has links)
Submitted by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-03-24T14:11:37Z No. of bitstreams: 1 LENDO AMBIÊNCIAS - O REENCANTAMENTO DO MUNDO PELA TÉCNICA.pdf: 4800797 bytes, checksum: 4ee89c1d9994fe56b64a8072255352df (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-03-24T14:14:25Z (GMT) No. of bitstreams: 1 LENDO AMBIÊNCIAS - O REENCANTAMENTO DO MUNDO PELA TÉCNICA.pdf: 4800797 bytes, checksum: 4ee89c1d9994fe56b64a8072255352df (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-24T14:14:25Z (GMT). No. of bitstreams: 1 LENDO AMBIÊNCIAS - O REENCANTAMENTO DO MUNDO PELA TÉCNICA.pdf: 4800797 bytes, checksum: 4ee89c1d9994fe56b64a8072255352df (MD5) / Esta tese tem como objetivo principal demonstrar como e por que as materialidades da comunicação participam dos processos de construção de sentidos das obras de arte, influindo, desse modo, sobre um tipo de experiência sensível que, habitualmente, designamos com os termos atmosfera, clima e ambiência. Dentro dessa perspectiva, analisaremos um conjunto bastante heterogêneo de objetos: a canção “Penny Lane”, dos Beatles; o conto “São Marcos”, de Guimarães Rosa; o conto “A queda da casa de Usher”, de Edgar Allan Poe e suas respectivas versões em áudio, interpretada pelo ator Vincent Price, e para o cinema, realizada pelo diretor tcheco Jan Švankmajer; e, ainda, a adaptação cinematográfica do Fausto de Goethe feita pelo realizador russo Aleksandr Sokurov. Em todas essas obras, buscaremos refletir sobre uma questão que consideramos fundamental para a compreensão de determinados fenômenos do mundo contemporâneo: como a técnica opera, em termos qualitativos e quantitativos, sobre a própria estrutura da experiência estética e cultural. Neste sentido, este trabalho se inscreve no campo dos estudos de intermedialidades. Não obstante, devido à natureza cediça e complexa deste problema, buscaremos uma incessante negociação entre conceitos e metodologias, que, oriundas de diversos campos do saber, nos estimulam a adotar um modo plural, mas produtivo, de se pensar sobre esses fenômenos. Dentro dessa perspectiva, evocaremos a palavra alemã Stimmung como forma de apontar para uma dimensão da experiência estética que, para além do plano hermenêutico, nos toca de modo substancial, modulando os nossos afetos e construindo uma espécie de lógica das sensações. Todo o processo analítico desenvolvido nos quatro primeiros capítulos nos levará, em uma etapa final, à reflexão sobre como determinadas operações técnicas realizadas no domínio da arte parecem inscrever forças que subvertem a nossa percepção habitual e cotidiana das coisas, e, desse modo, não se mostram tão distantes de procedimentos como a magia, o que nos permite, em caráter experimental, pensar na experiência do sujeito no mundo da técnica como uma experiência de reencantamento do mundo. / This dissertation aims at demonstrating how and why communication materiality takes part in the meaning construction processes of works of art, influencing, thus, on a type of sensitive experience we refer to as atmosphere, mood and ambience. Within this perspective, we will analyze a very heterogeneous set of objects: the song "Penny Lane", by the Beatles; the short story “São Marcos”, by Guimarães Rosa; the short story "The Fall of the House of Usher", by Edgar Allan Poe and their audio versions, performed by the actor Vincent Price, and its cinema version, made by the Czech director Jan Švankmajer; and also the film adaptation of Goethe's Faust, made by the Russian director Aleksandr Sokurov. In all these works, we will seek to reflect on one issue that we consider fundamental to the understanding of certain phenomena of the modern world: how the technique works, in qualitative and quantitative terms, on the very structure of aesthetic and cultural experience. Therefore, this work falls within the field of intermediality studies. Nevertheless, due to the slippery and complex nature of this problem, we will seek a ceaseless negotiation between concepts and methodologies, which, coming from the various fields of knowledge, encourage us to adopt a plural, though productive mode, to think about these phenomena.Within this perspective, we will evoke the German word Stimmung as a manner of pointing to a dimension of the aesthetic experience that, beyond the hermeneutical level, touches us substantially by modulating our affections and building a kind of logic of sensations. The entire analytical process, developed in the first four chapters will take us, in a final step, to the reflection on how certain technical operations, performed in the field of art, seem to inscribe forces that subvert our usual and everyday perception of things, and, thereby, are not distant from procedures like magic, which allows us, on a trial basis, to think of the subject's experience in the world of technique as a re-enchantment of the world experience.
19

Relações entre estruturas e processos semióticos no fotolivro: estudo dos casos Silent Book e Sí por Cuba

Costa, Ana Paula Vitorio da 18 March 2015 (has links)
Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2015-12-15T10:18:44Z No. of bitstreams: 1 anapaulavitoriodacosta.pdf: 7367912 bytes, checksum: f79d1594bc37af5064e4702097472e58 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2015-12-15T11:17:25Z (GMT) No. of bitstreams: 1 anapaulavitoriodacosta.pdf: 7367912 bytes, checksum: f79d1594bc37af5064e4702097472e58 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-12-15T11:17:25Z (GMT). No. of bitstreams: 1 anapaulavitoriodacosta.pdf: 7367912 bytes, checksum: f79d1594bc37af5064e4702097472e58 (MD5) Previous issue date: 2015-03-18 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / O propósito deste trabalho é investigar os fotolivros como processos intermidiáticos. Mais especificamente, procuramos entender de que maneira as relações entre diferentes mídias ocorrem de modo a particularizar o fotolivro como um fenômeno que associa e relaciona estruturas e processos semióticos diversos. Nossa investigação concentra-se nas obras Silent Book, de Miguel Rio Branco (2012) e Sí por Cuba, de Tatiana Altberb (2005). Descrevemos nos dois fotolivros, o complexo cruzamento de fronteiras midiáticas. Concluímos que em um fotolivro, não se pode observar os processos sígnicos da fotografia sem considerar o livro como o contexto em que ela ocorre, muito menos atestar as relações intermidiáticas alusivas, que envolvem literatura, cinema, música, arquitetura, pintura, grafite etc., sem que a relação fotografia-livro seja considerada. Esta pesquisa foi metodologicamente baseada nos estudos de intermidialidade e na semiótica de C. S. Peirce. / This work aims to investigate the photobooks as intermedial processes. The purpose is specifically to understand how relationships between different media occur and specify the photobook as a phenomenon which associates and relates several semiotic structures. The study focuses on the investigation of the following works: Silent Book, by Miguel Rio Branco (2012) and Sí por Cuba, by Tatiana Altberb (2005). In these two photobooks, the media border crossing is made of complex relations. Our conclusion is that is not possible to observe the sign processes of the photography without to observe the book as its context. Is necessary to consider the relationship between photography and book to understand all the associations that occur in the photobooks, including the intermedial references that involve literature, cinema, music, architecture, paint, graphite etc. The research is supported by studies of intermediality and based on the C. S. Peirce`s semiotic.
20

Criação e criatividade em gêneros híbridos: a expressividade na poética de Arnaldo Antunes / Creation and creativeness in hybrid genres: The expressiveness in Arnaldo Antunes\'s poetics

Takakura, Sandra Mina 29 May 2019 (has links)
Arnaldo Antunes, atuante no cenário musical nacional, devotou-se também à produção no campo literário. Sua obra apresenta traços em estilo neoconcreto centrados em experimentações da materialidade visual e sonora da palavra e alia-se ao estilo neobarroco dos excessos de adornos e repetições sonoras e semânticas com efeito de opacidade de sentidos. Um outro aspecto relevante é o diálogo com o estilo neobarroco artístico de certas obras resultante do processo de convergência entre literatura e artes visuais e plásticas. Este trabalho tem como objetivo central analisar as criações expressivas de palavras - neologismos - e as metáforas em obras que apresentam os estilos neobarroco e neoconcreto, verificando como o artista faz escolhas lexicais para manifestar toda a sua criatividade. Estudamos processos de formação tais como a derivação, composição e o cruzamento lexical e a analisamos a criatividade metafórica resultante das combinações de unidades lexicais realizadas de forma expressiva. Os sentidos foram mapeados segundo transformações no campo semântico, observando-se a quebra da isotopia ou da coesão, das metáforas e das mesclagens conceituais. A recolha dos neologismos foi realizada de forma manual, passando pelo critério de exclusão segundo a consulta no Dicionário Houaiss e Villar (2009), ao passo que a seleção das metáforas se pautou na novidade expressiva. O estudo foi organizado segundo os critérios de aspectos de gêneros observados: a primeira dedicada ao estudo das metáforas e mesclagens conceituais em obras que apresentaram o efeito de genericidade de versos livres recolhidas nas obras Psia, Tudos, 2 ou + corpos no mesmo espaço, n.d.a., Agora aqui ninguém precisa de si; a segunda, dedicada às criações lexicais formais e metáforas das obras em gêneros intermidiáticos nas exposições Luzescrita e Palavra em movimento; e a terceira, centrada nas criações lexicais e metáforas em gêneros intermidiáticos impressos nos livros Palavra desordem, As Coisas e Et Eu Tu, resultantes da convergência entre mídias cartazes e poesia, poesia e ilustrações e poesia e fotografia. / Arnaldo Antunes, an active artist in the national music scenery, devoted himself to the production on the literary field. His oeuvre presents traces of neoconcrete style centered in the experimentations on visual and audible materiality of the word, allied with the literary neobarroquism of the excess and repetitions of sounds and meanings with the effect of opacity of meaning. Another relevant aspect is the dialogue with the artistic neobarroque style, in certain works resulted from the process of convergence between literature and visual arts. This research has as main objective to analyse the expressive creation of words or neologism and the metaphors in works that presented the neobarroque and neoconcrete styles verifying how the artist makes lexical choices to express his own creativeness. We studied the processes of word formations as derivation, composition and blends and analyzed the metaphoric creativity result from the combination of lexical units made in an expressive way. The meanings were mapped according to the transformations on the semantic field, observing the break of isotopia and cohesions, the conceptual metaphors, and conceptual blends. The neologisms were collected manually, through the criteria of exclusion based on the dictionary Houaiss and Villar (2009), whereas the selection of metaphors was based on the expressive novelty. This study was organized in chapters following the criteria of the genre aspects observed: the first one specifically devoted to the study of the conceptual metaphors and blends found in works that presented the effect of genericity of new free verse collected from his works Psia, Tudos, 2 ou + corpos no mesmo espaço, n.d.a., Agora aqui ninguém precisa de si, ; the second one dedicated to the formal lexical creations and metaphors in the intermedial genres in the expositions Luzescrita and Palavra em movimento; and the final one directed to the lexical creations and metaphors in printed intermedial genre, in the books Palavra desordem, As Coisas and Et Eu Tu resulting respectively from the converging media, banners and poetry, poetry and images, and poetry and photograph.

Page generated in 0.0619 seconds