• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 84
  • 11
  • 8
  • 2
  • Tagged with
  • 105
  • 105
  • 65
  • 31
  • 24
  • 24
  • 23
  • 23
  • 22
  • 21
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
81

Errores del uso del español en estudiantes extranjeros: Creación de una taxonomía y su etiquetado

Belda Torrijos, Mónica 07 January 2016 (has links)
[EN] In recent decades there has been a growing interest in learning Spanish as a foreign language. The impact on the Spanish society of socioeconomic and cultural events (internationalization of the Spanish economy, opening of Cervantes Institutes, the EU Erasmus student mobility program, language tourism, and greater interest in Hispanic culture) has brought about new lines of research arising from the teaching of Spanish as a foreign language. The present research tries to solve the difficulties in learning Spanish and serve as a guide for teachers to diagnose, classify and resolve problems that are characteristic of Spanish language learners. Phonetic, morphological, lexical, grammatical and pragmatic aspects of their mother tongue often interfere and hinder their learning of the Spanish language. This study has been based on the idea that, on the one hand, a new sociocultural phenomenon such as blogs and their emergence in social media can be applied to the second language classroom. On the other hand, Applied Linguistics (especially corpus linguistics with its empiricist approach) is suitable for observing the errors of students in an informal setting and a subjective form of discourse. The research reviews different theories of second language acquisition, contrastive analysis, error analysis and interlanguage. The learning process is described, individual factors (age, aptitude, attitude, intelligence and personality) are analyzed, external (input, output and formal instruction) and internal (related to the individual's knowledge of the world) factors that can influence learning are likewise analyzed. The research is oriented at different stages to collect, analyze and provide results from student compositions written in blogs. We use the blog as a written genre as it is a transparent medium as well as being simultaneously a medium for writing and publishing whose discursive features result in linguistic characteristics which reflect the personal, informal and spontaneous nature of the genre. For these reasons, the blogosphere is a successful system to observe the mistakes that learners of Spanish may make. In particular, the research aims to design a methodology based on the principles of corpus linguistics at different stages, from the collection of the corpus, tagging and annotation (identification and classification of errors) and the extraction of results. The main result of the thesis has been the creation of a taxonomy and error tagging system subdivided into four major subsections: lexical, grammatical, discursive and graphical errors. A total number of 17,827 errors contained in 766 compositions is distributed among these four subsections. Both total numbers and frequency of errors as well as percentages of each type of error are presented. Examples of such errors have been extracted from the corpus of blogs. The proposed tagging system is extensive and reflects the diversity of the many mistakes made by language learners of Spanish. Each error is a step towards learning. / [ES] En las últimas décadas ha habido un creciente interés por el aprendizaje del español como lengua extranjera. El impacto en la sociedad española de acontecimientos socioeconómicos y socioculturales (internacionalización de la economía española, apertura de Institutos Cervantes, alumnos Erasmus, turismo lingüístico, y mayor interés por la cultura hispánica) ha propiciado nuevas líneas de investigación derivadas de la enseñanza del español como lengua extranjera. La investigación que presentamos trata de resolver las dificultades en el aprendizaje del español y servir como guía a los profesores para poder diagnosticar, clasificar y resolver los problemas característicos de los aprendices de español. Las particularidades fonéticas, morfológicas, léxicas, gramaticales y pragmáticas de su lengua materna interfieren y dificultan el proceso del aprendizaje del español. Este estudio ha radicado en que nos encontramos por un lado ante un nuevo fenómeno aplicado a las segundas lenguas: el blog y su emergencia en los medios sociales. Por otro lado, la Lingüística Aplicada (en particular, la lingüística de corpus con su enfoque empirista) resulta adecuado para observar los errores de los estudiantes en un contexto informal y notablemente subjetivo. La investigación presenta diferentes teorías de la adquisición de segundas lenguas, se estudia el Análisis Contrastivo, el Análisis de Errores e Interlengua, se describe el proceso de aprendizaje, se analizan los factores individuales (edad, aptitud, actitud, inteligencia y personalidad), externos (el input, el output y la instrucción formal) e internos (relacionados con el conocimiento del mundo por parte del individuo) que pueden influir en el aprendizaje. La investigación está orientada en sus diferentes fases a recopilar, analizar y proporcionar resultados a partir de las composiciones escritas en los blogs de los alumnos. Utilizamos el blog como género escrito por tratarse de un medio transparente y simultáneo de escritura y publicación cuyos rasgos discursivos se traducen en características lingüísticas que reflejan el carácter personal, informal y espontáneo de este género. Por estas razones, la blogosfera constituye un acertado sistema para observar los errores que cometen los aprendices de español. En concreto, la investigación persigue el diseño de una metodología basada en los principios de la lingüística de corpus en sus diferentes etapas, desde la recopilación del corpus, su etiquetado (identificación y clasificación de los errores) y anotación hasta la extracción de los resultados. El principal resultado de la tesis es la creación de una taxonomía y su etiquetado subdividido en cuatro grandes subapartados: errores léxicos, gramaticales, discursivos y gráficos. El total de errores recogidos en las 766 composiciones es de 17.827 repartidos entre los cuatro subapartados. Se presentan tanto los números de errores y su frecuencia como cifras absolutas y porcentajes de cada tipo de error. Se han extraído del corpus de blogs ejemplos de dichos errores. El etiquetado propuesto es extenso y reflejo de la diversidad de los numerosos posibles errores cometidos. El error es un paso hacia el aprendizaje. / [CA] En les últimes dècades hi ha hagut un interés creixent per l'aprenentatge de l'espanyol com a llengua estrangera. L'impacte en la societat espanyola d'esdeveniments socioeconòmics i socioculturals (internacionalització de l'economia espanyola, obertura d'Instituts Cervantes, alumnes Erasmus, turisme lingüístic i més interés per la cultura hispànica) han propiciat noves línies d'investigació derivades de l'ensenyament de l'espanyol com a llengua estrangera. La investigació que presentem tracta de resoldre les dificultats en l'aprenentatge de l'espanyol i servir com a guia als professors per poder diagnosticar, classificar i resoldre els problemes característics dels aprenents d'espanyol. Les particularitats lèxiques, fonètiques, morfològiques, pragmàtiques, etc., de la seua llengua materna interfereixen i dificulten l'aprenentatge de l'espanyol. Per una banda, aquest estudi ha radicat que ens trobem davant un nou fenomen aplicat a les segones llengües: el blog i la seua emergència en els mitjans socials. D'altra banda, la Lingüística Aplicada (en particular, la lingüística de corpus amb el seu enfocament empirista) resulta adequada per observar els errors dels estudiants en un context informal i notablement subjectiu. La investigació presenta diferents teories de l'adquisició de segones llengües, atés que s'estudia l'Anàlisi contrastiva, l'Anàlisi d'Errors i interllengua, es descriu el procés d'aprenentatge, s'analitzen els factors individuals (edat, aptitud, actitud, intel·ligència i personalitat), externs (l'input, l'output i la instrucció formal) i interns (relacionats amb el coneixement del món per part de l'individu) que poden influir en l'aprenentatge. La investigació està orientada en les seues diferents fases a arreplegar, analitzar i proporcionar resultats a partir de les composicions escrites en els blogs dels alumnes. Utilitzem el blog per tractar-se d'un mitjà transparent i simultani d'escriptura i publicació, els trets del qual es tradueixen en característiques tals com: caràcter personal, informalitat i espontaneïtat. Per aquestes raons, la blogosfera constitueix un encertat sistema per observar els errors que cometen els aprenents d'espanyol. En concret, la investigació persegueix el disseny d'una metodologia basada en els principis de la lingüística de corpus en les seues diferents etapes, des de la recopilació del corpus, el seu etiquetatge (identificació i classificació dels errors) i anotació fins a l'extracció dels resultats. El principal resultat de la tesi és la creació d'una taxonomia i el seu etiquetatge subdividit en quatre grans subapartats: errors lèxics, gramaticals, discursius i gràfics. El total d'errors recollits en les 766 composicions és de 17.827 repartits entre els quatre subapartats. Es presenten tant els números d'errors i la seua freqüència com xifres absolutes i percentatges de cada tipus d'error. S'han extret del corpus de blogs exemples d'aquests errors. L'etiquetatge proposat és extens i reflex de la diversitat dels nombrosos possibles errors comesos. L'error és un pas cap a l'aprenentatge. / Belda Torrijos, M. (2015). Errores del uso del español en estudiantes extranjeros: Creación de una taxonomía y su etiquetado [Tesis doctoral]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/59433 / TESIS / Premios Extraordinarios de tesis doctorales
82

Recopilación y estudio de las unidades léxicas de la lengua alemana de la bioquímica. Aspectos terminológicos y lingüísticos

López Mateo, Coral 18 April 2023 (has links)
[ES] Es indiscutible la relevancia de las investigaciones en el ámbito de la bioquímica en la actualidad. Las aplicaciones de sus avances en otros campos como son el de la medicina y el de la farmacología, entre otros, son de suma importancia. La innovación en técnicas experimentales, así como en el desarrollo de la ciencia base de la bioquímica, implica además de enormes beneficios para la humanidad, la aparición de nuevos conceptos que hay que denominar y caracterizar. En esta tesis se aborda el estudio sistemático monolingüe de la terminología de la bioquímica en alemán a través de un objetivo general doble: recopilar las unidades léxicas de la lengua alemana de la bioquímica y estudiarlas desde un punto de vista terminológico y lingüístico. Para ello se revisan, por un lado, el marco teórico de la terminología y las lenguas especializadas con la finalidad de sentar las bases del presente estudio y, por otro, los fundamentos de la lingüística de corpus para planificar la recopilación y elaboración del que es objeto de estudio. Se recopilan 528 textos especializados de investigaciones originales de una revista de química aplicada con un índice elevado de impacto, de los que se extraen los términos reales del campo. Se procesan y revisan todos los textos para la extracción semiautomática de candidatos a términos y se elabora un árbol de campo para la selección de los términos y su posterior ubicación, dentro de la estructura conceptual. Se realiza un estudio sobre la disponibilidad de fuentes lexicográficas monolingües, bilingües y plurilingües en línea, para abordar las equivalencias de los términos al español, así como su definición en alemán. Se diseñan las fichas terminológicas en una BBDD que contienen todos los datos necesarios para realizar un trabajo terminográfico riguroso. Y, finalmente, se analizan y describen las unidades terminológicas recogidas desde el punto de vista formal, con la finalidad de caracterizar lingüísticamente la lengua especializada de la bioquímica. Los resultados muestran, por un lado, la necesidad de crear un recurso lexicográfico bilingüe alemán-español de la bioquímica y, por otro, aportan 895 unidades terminológicas del subcampo de la bioquímica humana para su publicación. / [CA] És indiscutible la rellevància de les investigacions en l'àmbit de la bioquímica en l'actualitat. Les aplicacions dels seus avanços en altres camps com són el de la medicina i el de la farmacologia, entre altres, són de summa importància. La innovació en tècniques experimentals, així com en el desenvolupament de la ciència base de la bioquímica, implica a més d'enormes beneficis per a la humanitat, l'aparició de nous conceptes que cal denominar i caracteritzar. En aquesta tesi s'aborda l'estudi sistemàtic monolingüe de la terminologia de la bioquímica en alemany a través d'un objectiu general doble: recopilar les unitats lèxiques de la llengua alemanya de la bioquímica i estudiar-les des d'un punt de vista terminològic i lingüístic. Per a això es revisen, d'una banda, el marc teòric de la terminologia i les llengües especialitzades amb la finalitat d'establir les bases del present estudi i, per un altre, els fonaments de la lingüística de corpus per a planificar la recopilació i elaboració del qual és objecte d'estudi. Es recopilen 528 textos especialitzats d'investigacions originals d'una revista de química aplicada amb un índex elevat d'impacte, dels quals s'extrauen els termes reals del camp. Es processen i revisen tots els textos per a l'extracció semiautomàtica de candidats a termes i s'elabora un arbre de camp per a la selecció dels termes i la seua posterior ubicació, dins de l'estructura conceptual. Es realitza un estudi sobre la disponibilitat de fonts lexicogràfiques monolingües, bilingües i plurilingües en línia, per a abordar les equivalències dels termes a l'espanyol, així com la seua definició en alemany. Es dissenyen les fitxes terminològiques en una BBDD que contenen totes les dades necessàries per a fer un treball terminogràfic rigorós. I, finalment, s'analitzen i descriuen les unitats terminològiques recollides des del punt de vista formal, amb la finalitat de caracteritzar lingüísticament la llengua especialitzada de la bioquímica. Els resultats mostren, d'una banda, la necessitat de crear un recurs lexicogràfic bilingüe alemany-espanyol de la bioquímica i, per un altre, aporten 895 unitats terminològiques del subàrea de la bioquímica humana per a la seua publicació. / [EN] The relevance of research in the field of biochemistry today is indisputable. The applications of its advances in other fields such as medicine and pharmacology, among others, are extremely important. Innovation in experimental techniques, as well as in the development of the basic science of biochemistry, implies the appearance of new concepts that must be named and characterized, in addition to enormous benefits for humanity. This thesis deals with the monolingual systematic study of biochemistry terminology in German through a double general objective: to compile the lexical units of the German language of biochemistry and to study them from a terminological and linguistic perspective. Thus, on the one hand, the theoretical framework of terminology and specialized languages are reviewed in order to lay the foundations of this study and, on the other hand, the principles of corpus linguistics to plan the compilation and elaboration of this corpus. To this aim, 528 specialized texts of original research from an applied chemistry journal with a high impact index have been compiled, from which the real terms of the field have been extracted. All texts have been processed and reviewed for the semi-automatic extraction of term candidates, and a field tree has been created for the selection of terms and their subsequent location within the conceptual structure. A study is carried out on the availability of online monolingual, bilingual, and multilingual lexicographical sources to address the equivalences of the terms in Spanish, as well as their definition in German. The terminology files have been designed in a database that contain all the necessary data to carry out rigorous terminographic work. Finally, the terminological units collected from the formal point of view are analyzed and described in order to linguistically characterize the specialized language of biochemistry. The results show, on the one hand, the need to create a bilingual German-Spanish lexicographical resource for biochemistry; on the other hand, they provide 895 terminological units from the subfield of human biochemistry for publication. / López Mateo, C. (2023). Recopilación y estudio de las unidades léxicas de la lengua alemana de la bioquímica. Aspectos terminológicos y lingüísticos [Tesis doctoral]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/192877
83

Análisis contrastivo español/inglés de la atenuación retórica en el discurso médico: el artículo de investigación y el caso clínico

Oliver del Olmo, Sònia 14 September 2004 (has links)
La presente tesis doctoral tiene como propósito el estudio del fenómeno sociopragmático llamado atenuación retórica (hedging en inglés) en dos géneros distintos del discurso médico escrito: los artículos de investigación científica y los informes de caso o casos médicos. Con este fin se examina un corpus de ambos géneros escritos en español y en inglés (L2) por científicos españoles y publicados en revistas científicas de prestigio en el campo de la biomedicina . Se comparan los resultados obtenidos del análisis del corpus con los obtenidos por otros autores con muestras lingüísticas escritas en inglés. El trabajo, pues, consiste en un análisis interlingüístico e intergenérico de la atenuación retórica en el discurso médico. Un interés particular que presenta la tesis reside en las aplicaciones pedagógicas que tiene para los profesores de enseñanza de idiomas con fines específicos (LFE). / La present tesi doctoral té com a objectiu l'estudi del fenòmen sociopragmàtic anomenat atenuació retòrica (hedging en anglès) en dos gèneres diferents del discurs mèdic escrit: els articles d' investigació científica i els informes de cas o casos mèdics. Amb aquesta finalitat s' examina un corpus en ambdós gèneres escrits en espanyol i en anglès (L2) per cientifics espanyols i publicats en revistes científiques de prestigi en el camp de la biomedicina . Es comparen els resultats obtinguts de l'anàlisis del corpus amb els obtinguts per altres autors amb mostres lingüístiques escrites en anglès. El treball, doncs, consisteix en una anàlisi interlingüística i intergenèrica de la atenuació retòrica en el discurs mèdic. Un interès particular que presenta la tesis resideix en les aplicacions pedagògiques que té pels professors d' ensenyament d' idiomes per a finalitats específiques (LFE). / This PhD aims at studying the sociopragmatic phenomenon called hedging in two different genres of the written medical discourse: the research article and the case report. Therefore, a corpus of these two genres is examined both in Spanish and in English (L2). Being all texts written by Spanish scientists and published in scientific journals of prestige in the biomedical field . The results obtained in the corpus analysis are then compared to the ones obtained by other authors with similar linguistic samples written in English. This thesis, hence, consists of itergeneric and interlinguistic analyses of hedging in medical disourse. A special interest of this research project may lay in the pedagogical applications for teachers of languages for specific purposes (LSP).
84

Confrontando o livro didático de inglês: os verbos try e like numa perspectiva da Lingüística de Corpus

Campos, Daniela Penharvel de Alvarenga 24 November 2006 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:23:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1 LAEL - Daniela Penharvel de A Campos.pdf: 4723832 bytes, checksum: 14c560da8b70f42b1b03a93cb970d7ae (MD5) Previous issue date: 2006-11-24 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / The main aim of this study was to investigate the phraseology of the verbs try and like in English and confront the information gathered through the analysis of the data with the usage suggested by the course book Inside Out- Upper-Intermediate, adopted by the school I work for. In order to do so, the main theoretical support was provided by Corpus Linguistics, which is the area concerned with the collection and analysis of criteriously selected corpora, by means of computers. Although there are a number of studies based on the use of corpora in teaching, there is not any study concerned with describing what has been described in this one, mainly in respect of the use of the data gathered to the teaching of a foreign language. Therefore, this study aims at closing this gap in literature. Three questions were investigated in order to study the phraseology of the verbs try and like, in order to reach the objective of the study. The corpus used in the study was the BNC (British National Corpus), which is a corpus of native speakers of British English, of different linguistic varieties, that has more than 100 million words. The corpus analysis led us to the observation of differences between the usage suggested by the course book and the usage made by native speakers of English, which was the main aim of this study. The study presented may have contributed to the existing corpus-based research, especially in the area of Corpus Linguistics and the Teaching of English as Foreign Language, as it shows how the use of real data can be an important and essential tool to the teaching of English as a foreign language / O trabalho teve como objetivo principal investigar a fraseologia dos verbos try e like em inglês e confrontar as informações obtidas por meio da análise dos dados com a prescrição de uso sugerida pelo livro didático Inside Out- Upper- Intermediate, adotado pela escola em que trabalho. Para tanto, o trabalho utilizou o suporte teórico da Lingüística de Corpus, que é a área que se preocupa com a coleta e exploração de corpora eletrônicos, por meio de computadores, de maneira criteriosa. Apesar de haver muitos trabalhos baseados no uso de corpora para o ensino, não há qualquer pesquisa que busque descrever o que foi descrito neste trabalho, principalmente no tocante ao uso dos dados obtidos para o ensino de língua inglesa. Portanto, esta pesquisa procura preencher esta lacuna. Foram levantadas três perguntas de pesquisa relativas à fraseologia dos verbos try e like, a fim de alcançar o objetivo proposto. O Corpus empregado nesta pesquisa foi o BNC (British National Corpus), um corpus de falantes nativos de inglês britânico, com diversas variedades lingüísticas, que conta com mais de 100 milhões de palavras. A análise do corpus permitiu que fossem observadas diferenças entre o uso prescrito pelo livro didático e o uso feito por falantes nativos de língua inglesa, o que era o objetivo deste trabalho. A pesquisa pretende ter contribuído para a área de Lingüística de Corpus e Ensino ao demonstrar como a utilização de dados reais pode ser uma ferramenta importante e essencial no ensino de língua estrangeira
85

Construção e representação de realidades no discurso de falantes com esquizofrenia: uma abordagem sistêmico-funcional

Martins, Izabella dos Santos 26 August 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:23:52Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Izabella dos Santos Martins.pdf: 1183630 bytes, checksum: 2c17eae505c311310f9252d39111de0d (MD5) Previous issue date: 2008-08-26 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / This thesis aims to analyze the representation of reality in the discourse of patients diagnosed as schizophrenics. To do this, the theoreticalmethodological approach of Systemic- Functional Linguistics and Corpus Linguistics has been taken on board. The corpus consists of the transcriptions of 12 psychiatric interviews, with 12 schizophrenic patients, that took place in private and public centers of mental health, The general question is: what are the representational patterns of reality suggested by the discourse of the patients? To answer it, I analyze the ideational metafunction (Halliday, 1994), focusing on the processes elected by the schizophrenic speakers to represent the ongoing events of the external and the internal world. So, the research approaches the patients discourse in terms of lexico-grammatical and discourse-semantic patterns. Results show frequent occurrence of negative polarity operators and modalizations. The attribution of negative features to themselves and to entities, places, things and people, the recount of negative events, as well as Instances of the projection of an empowered identity, which can be identifiable as signs of delusion / Esta tese, que se insere na área de estudos sobre linguagem e esquizofrenia, objetiva analisar a representação da realidade no discurso de pacientes diagnosticados como portadores de esquizofrenia. Para tanto, é utilizado o referencial teórico-metodológico da Lingüística Sistêmico-Funcional e da Lingüística de Corpus. O corpus da pesquisa é constituído pela transcrição de 12 consultas psiquiátricas realizadas em clínicas particulares e em unidades públicas de saúde mental, com 12 pacientes portadores de esquizofrenia. A pergunta geral da pesquisa é: quais os padrões de representação da realidade expressos no discurso dos pacientes? Para respondê-la, analiso a metafunção ideacional (Halliday, 1994), tocando nos processos escolhidos pelos falantes com esquizofrenia para a representação dos acontecimentos - tanto do mundo exterior quanto os do mundo interior. Assim, a pesquisa aborda o discurso dos pacientes em termos de padrões léxico-gramaticais e de padrões semântico-discursivos. Os resultados evidenciam uma tendência de uso muito freqüente de operadores de polaridade negativa e elementos modalizadores, bem como de atribuição de características negativas tanto a si próprios quanto às entidades, lugares, objetos e pessoas em geral. O relato de acontecimentos negativos também foi constante. A projeção de uma identidade investida de poder também pôde ser percebida em alguns momentos de seu discurso, que puderam ser mais claramente identificáveis como instâncias delirantes
86

A linguística de corpus e os seriados Seinfeld e Friends como base para o ensino de verbos frasais e verbos preposicionados para alunos de língua lnglesa

Rampazzi, Elaine 28 October 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:23:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Elaine Rampazzi.pdf: 2874748 bytes, checksum: e131f6647d36c33ebf39a4d745daaf70 (MD5) Previous issue date: 2008-10-28 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / The aim of this research was to create activities that can aid the development of the oral fluency of English students of language institutes through Corpus Linguistics analysis. In that regard, the research aimed at finding which are the most frequently phrasal verbs and verbal associations in the oral speech as well as its most typical lexical patterns - to help teachers in preparing material Hence, the main theoretical underpinning for the present study was provided by Corpus Linguistics, which can be defined as a field of Linguistic study concerned with collecting and analysing corpora, which are collections of electronic texts that have been carefully collected for linguistic research. Three corpora have been used in this study. The main corpus is composed by all the episodes of the ten seasons of the sitcom Friends and the nine seasons of the sitcom Seinfeld, made up of 1.622.991 words. The reference corpus contains the oral component of the British National Corpus (BNC), amounting to 4,335,731 words. The research questions pursued in this study aimed at identifying, in the corpora, the most frequent phrasal verbs and prepositional verbs used in oral speech as well as the its most frequent lexicogrammatical patterns. The results of the analysis made it possible to select the terms and its lexicogrammatical patterns to be included in the activities suggested at the end of chapter three. This study will hopefully have made a creative contribution to the existing body of Corpus Linguistics research, more specifically in the area of EFL teaching, as it provides a practical use of Corpus Linguistics and its tools in English Language Teaching and proposes classroom activities based on an oral and audiovisual corpus, seeking to provide the EFL classroom with more enjoyment and efficiency / Esta pesquisa teve como objetivo descobrir os verbos frasais (phrasal verbs) e verbos preposicionados mais freqüentes no corpus de estudo, bem como os padrões léxico-gramaticais com os quais podem ser encontrados neste mesmo corpus, partindo-se da investigação linguística utilizando corpora. Ao mesmo tempo, teve como objetivo secundário aplicar o resultado da análise na preparação de atividades que ajudem a promover o aprendizado de alguns destes padrões, criteriosamente selecionados dos corpora dos seriados Friends e Seinfeld. Para tanto, a presente pesquisa buscou suporte teórico na Lingüística de Corpus que podemos definir como o ramo da Lingüística que se ocupa da coleta e exploração de corpora, ou conjunto de dados lingüísticos textuais, em formato legível por computador, que foram coletados criteriosamente com o propósito de servirem para a pesquisa de uma língua ou variedade lingüística (Berber Sardinha, 2004:3). Três corpora foram utilizados na pesquisa. O corpus de estudo é composto por todos os episódios das 10 temporadas de Friends e das nove temporadas do seriado Seinfeld, totalizando 1.622.991 palavras. O corpus de referência é composto pela parte oral do British National Corpus (BNC), com 4.335.731 palavras. As perguntas de pesquisa tiveram o objetivo de identificar, nos corpora, os chunks mais frequêntes para verbos frasais e preposicionados utilizados no discurso oral, bem como seus padrões léxico-gramaticais mais frequêntes. Os resultados da análise permitiram a escolha criteriosa dos itens a serem utilizados na elaboração das atividades sugeridas ao final do capítulo três. A pesquisa pretende ter contribuído para a área de Lingüística de Corpus, especificamente para a área de Ensino de Idiomas, na medida em que proporciona uma aplicação da Lingüística de Corpus e de suas ferramentas no ensino de Língua Inglesa e propõe a elaboração de atividades didáticas com base em um corpus de linguagem oral e audiovisual, buscando transformar o estudo de Língua Inglesa em sala de aula em uma experiência mais divertida e eficaz
87

A linguagem de Role Playing Games Digitais e o ensino de inglês

Boscariol-Bertolino, Márcia Regina 01 December 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:23:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1 MARCIA REGINA BOSCARIOL-BERTOLINO.pdf: 7688545 bytes, checksum: 8aba6cbcb5c0c2e20ad3f15d29e474ee (MD5) Previous issue date: 2008-12-01 / Secretaria da Educação do Estado de São Paulo / The present interdisciplinary research is aimed at analyzing the most frequent verbs, its collocates and lexical patterns found in the texts of videogames, specifically the Digital Role Playing Games. It is proposed based in the results of the research, a material using the patterns for English Teaching using the patterns found in study corpus. There are many researches about characterization though there isn t any that make a description of the language of Digital RPGs following the theories of Corpus Linguistics and linked it to English teaching. The present aims fill in such gap. The research is based on the Corpus Linguistics theoretical frame. We use Task Based Learning how pedagogocal support. Two corpora were applied in this research : 1- the study corpus made of Digital RPGs texts with a total of about 600.000 words and the Contemporary Corpus of American English (COCA) with a total of 360 million tokens as the reference corpus used to help preparing the teaching materials. The research questions guiding the present study were: (1) what are the most frequent verbs found in the study corpus? (2) what are the typical lexicogrammar patterns found in the Digital RPG genre? (3) how is it possible to apply the patterns found in the texts to prepare task based activities? The results show many lexico-grammatical patterns that characterize the games and can be useful in English learning as foreign language, in Private and public schools, in different grade levels / O trabalho aqui desenvolvido é interdisciplinar e teve como objetivo a análise dos verbos mais freqüentes no corpus de estudo, seus colocados e os padrões lexicais que aparecem nos textos de videogames, especificamente os Role Playing Games Digitais (RPGs). Propomos, com base nos resultado, um material didático para o ensino de inglês utilizando os padrões encontrados no corpus de estudo. Embora haja uma série de pesquisas sobre caracterização de linguagem, e jogos e educação, não se conhece até o momento nenhuma que trate exatamente da descrição da linguagem dos RPGs Digitais sob a ótica da lingüística de Corpus e a alie ao ensino de Inglês. A presente pesquisa pretende colaborar para preencher essa lacuna. O arcabouço teórico da pesquisa se baseia em Lingüística de Corpus. Como suporte pedagógico utilizamos Task Based Learning. Dois corpora foram empregados na pesquisa: o corpus de estudo, que é composto por textos de RPGs Digitais, totaliza mais de 600 palavras, e o de referência, o Contemporary Corpus of American English (COCA), com mais de 360 milhões de palavras, foi usado como auxiliar na elaboração do material didático. Foram propostas as seguintes questões de pesquisa: (1) Quais são os verbos mais freqüentes no corpus de estudo? (2) Quais padrões léxico-gramaticais são típicos no gênero RPG Digitais? (3) De que forma é possível aplicar os padrões encontrados nos textos na elaboração das atividades baseadas em tarefas? Os resultados mostraram diversos padrões léxicogramaticais que caracterizam os jogos e que podem ser úteis no aprendizado de inglês como língua estrangeira, na escola pública, em vários níveis
88

A contribuição semântica das partículas nas verb-particle constructions: um estudo sobre 'away', 'out' e 'over' através da lingüística de corpus

Gazzana, Marcos Aninkvicius 23 April 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2015-03-05T18:11:57Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 23 / Nenhuma / As Verb-Particle Constructions (VPCs) são construções verbais características da língua inglesa constituídas por um verbo e uma ou duas partículas. Tais estruturas são sintática e semanticamente complexas, uma vez que não se enquadram em regras lógicas e homogêneas. Esta pesquisa visa fazer uma reflexão sobre a semântica das partículas nas VPCs apoiada em conceitos teóricos da Gramática Cognitiva e da Lingüística Cognitiva. A contribuição semântica das partículas away, out e over é discutida valendo-se de esquemas imagéticos que permitem fazer relações entre os diferentes significados das partículas encontrados nas VPCs selecionadas para a análise. Através das ferramentas da Lingüística de Corpus, mais especificamente um concordanciador gratuito chamado AntConc 3.2.1w, foram selecionadas para a análise as cinco VPCs mais freqüentes do American National Corpus com cada partícula. Como resultado, percebeu-se que as partículas contribuem em diferentes graus para o significado total das VPCs, podendo apresentar s / Verb-Particle Constructions (VPCs) are verbal constructions typical of the English language formed by a verb and one or two particles. Such structures are syntactically and semantically complex due to the fact that they do not fit into logical and homogeneous rules. This research aims at examining the semantics of particles in VPCs within the framework of Cognitive Grammar and Cognitive Linguistics. The discussion of the semantic contribution of the particles away, out and ‘over’ is grounded in image schemas which allow establishing relations among the different meanings of particles found in the VPCs selected for the analysis. By using Corpus Linguistics tools, namely a concordancer called AntConc 3.2.1w, the five most frequent VPCs with each particle in the American National Corpus were selected for the analysis. The results showed that the particles contribute to the overall meaning of VPCs in different degrees, with more and less metaphorical senses
89

O uso dos verbos modais em manuais de aviação em inglês : um estudo baseado em corpus

Sarmento, Simone January 2008 (has links)
Este trabalho trata do uso dos verbos modais em manuais de aviação em inglês sob uma perspectiva da lingüística de corpus. O objetivo é gerar subsídios que permitam elaborar materiais didáticos que reflitam as estruturas lingüísticas como aparecem em seu contexto de uso. Parte-se da hipótese de que o uso dos verbos modais no corpus de estudo apresenta peculiaridades com relação à freqüência de ocorrência, estrutura sintática e sentidos. O corpus de estudo é composto de três manuais técnicos da aeronave BOEING 737, sendo dois manuais de operações destinados a pilotos e um manual de manutenção destinado a mecânicos. A pesquisa é realizada em três etapas. Na primeira etapa é realizado um contraste entre o corpus de estudo, um corpus de referência de inglês geral e um corpus de contraste composto de manuais de sistemas operacionais para computadores pessoais. Esse contraste visa a verificar as diferenças de ocorrências entre os verbos modais e as suas estruturas sintáticas. Depois, são realizadas comparações entre os três manuais que compõem o corpus de estudo também com relação às freqüências dos modais e suas estruturas sintáticas. Na terceira etapa são verificadas as colocações principais de cada VM no manual de manutenção e em um dos manuais de operações. Outro objetivo desta investigação é contrastar o manual de manutenção e um livro didático que tem por objetivo ensinar inglês técnico para mecânicos de aeronaves. Nesse sentido, é feita uma análise do livro no que tange os verbos modais e sugeridas algumas modificações. O trabalho reúne referenciais teóricos da Lingüística de Corpus, Lingüística das Linguagens Especializadas e Verbos Modais. Os resultados do trabalho mostram que há diferenças entre a presença dos modais nos três corpora pesquisados e principalmente entre os três manuais que compõe o corpus de estudo. O estudo mostra a importância de realizar pesquisas baseadas em corpus para revelar as peculiaridades de uma linguagem especializada e assim fornecer subsídios para a elaboração de material didático com propósitos específicos mais de acordo com as necessidades do público alvo. / This thesis is about the use of modal verbs in aviation manuals in the light of corpus linguistics. The goal is to gather subsides to enable the creation of classroom material which presents the linguistic structures as they appear in their natural context. The hypothesis is that the use of modal verbs in the corpus has peculiarities in terms of frequency, syntactic patterns, and meanings. The aviation corpus is composed of three manuals from the BOEING 737 aircraft: two operations manuals directed to pilots and one maintenance manual directed to mechanics. The research has been carried out in three stages. In the first stage, the aviation corpus is contrasted to a reference corpus and another specialized corpus composed of personal computer operational systems. Such contrast aims at verifying the differences in the number of modal tokens and their syntactic patterns. In the second stage, the three manuals that make up the aviation corpus are compared in terms of modal frequencies and their syntactic patterns. In the third stage, the main collocations of each modal are checked. This thesis also aims at contrasting the maintenance manual and a course book designed to teach aviation English to mechanics. Thus, an analysis of the modal verbs in the course book is carried out and changes to the book are suggested. This thesis brings together theoretical assumptions from Corpus Linguistics, the Linguistics of Specialized languages and Modal Verbs. The results point out that there are differences in the use of modal verbs in the three investigated corpora and mainly among the three manuals that compose the aviation corpus. This study shows the importance of corpus based research to reveal the peculiarities of a specialized language and, therefore, provide input to produce specific pedagogical material which better meets the needs of the target public.
90

Textos especialitzats i variació vertical: la diversitat terminològica com a factor discriminant del nivell d'especialització d'un text

Domènech Bagaria, Ona 28 April 2006 (has links)
Aquesta tesi doctoral es proposa contribuir a la delimitació del nivell d'especialitat d'un text a partir de l'anàlisi quantitativa de la terminologia que conté, amb la voluntat, d'una banda, de contribuir a l'estudi i caracterització del text especialitzat des d'una perspectiva lingüística, i de l'altra, de proposar una via que permeti la determinació d'un paràmetre objectivable, vàlid per discriminar un text en funció del nivell d'especialització que presenta, amb la finalitat d'aportar les bases de futurs sistemes de detecció automàtica del nivell d'especialització d'un text.D'acord amb aquest objectiu, la tesi ofereix una revisió crítica de les diferents aproximacions lingüístiques al concepte de text especialitzat i a la consideració de la variació vertical present en les produccions especialitzades i proposa l'ús d'un mesurador estadístic de la diversitat (l'índex de Shannon-Weaver) per obtenir un paràmetre, relacionat amb la diversitat terminològica, susceptible de discriminar els textos en funció del nivell d'especialització que presenten.

Page generated in 0.0984 seconds