Spelling suggestions: "subject:"linguas"" "subject:"minguas""
291 |
O ensino de gramática em língua estrangeira: concepções de uma professora e implicações em sua práticaRodrigues, Ricardo Madureira 12 December 2005 (has links)
This study aims at analysing how the conceptions of a teacher, as for the teaching of grammar in foreign language teaching, are manifested in her classes, as well as looking into the interrelation between such manifestations and her teaching practice. Given the importance of our system of conceptions in our teaching, it is necessary to analyse contributions from both theory and our professional experience, in the shaping of our professional attitudes. The
relevance of this research is bound up with attempts at paradigmatic change in language teaching, stemming back to the contribution from modern Applied Linguistics theories in
opposition to the traditional teaching practice legacy. Despite consequential theoretical advancements, this study has shown that the theme still raises issues which point to a lack of more explicit discussions, revealing a gap between theory and practice, and vice-versa. In this study, the interpretative, qualitative and ethnographic-based paradigm was adopted. The main research instruments are classroom observation and taping (accompanied by transcription)
and a recorded interview. For data triangulation, we adopted the following instruments: field notes, from which an observation diary was written; a questionnaire, to collect factual data; and, finally, a re-viewing session with the participant-teacher, so we could also take her own
perspective into account, as well as give her feedback from this study. Data analysis suggests the existence of three overarching conceptions underlining the participant-teacher s practice, namely: grammar as "school subject", "implicit systemic knowledge" and "normative grammar", as well as a certain tension between the participant-teacher s conceptions and her practice. At the same time, the data reveal an increasing autonomy in her decision-making,
indicative of some resistance on her part to dogmatism in foreign language teaching theories. / Este estudo visa a investigar como as concepções de uma professora, a respeito do ensino de gramática, em língua estrangeira, se manifestam em sua prática, bem como analisar a interrelação entre tais manifestações e a sua prática de ensino. Dada a importância do nosso sistema de concepções na nossa prática docente, faz-se necessário analisar contribuições advindas tanto da teoria como de nossa experiência, na constituição de nossa postura profissional. A relevância desta pesquisa se relaciona à tentativa de mudança de paradigma no ensino de línguas, oriunda das contribuições da Lingüística Aplicada atual em oposição à
prática legada pelo ensino tradicional. Apesar de avanços teóricos importantes, este estudo indica que o tema ainda levanta questionamentos que apontam para a falta de discussões mais explícitas, revelando uma lacuna entre a teoria e a prática, e vice-versa. Para este estudo, adotamos o paradigma de pesquisa interpretativa e qualitativa, de base etnográfica. Os principais instrumentos de pesquisa são a observação presencial de aulas, acompanhadas de filmagem, com suas respectivas transcrições, e uma entrevista gravada em áudio. Para a triangulação dos dados, utilizamos ainda notas de campo, a partir das quais redigimos um diário de observação; um questionário, para a coleta de dados factuais ; e, por fim, uma sessão de revisionamento junto à professora colaboradora, para cotejarmos também sua própria
perspectiva, bem como dar-lhe retorno do nosso trabalho. A análise dos dados sugere a existência de três concepções mais abrangentes de gramática, subjacentes à prática da
professora colaboradora, a saber: "conteúdo escolar", "conhecimento sistêmico implícito" e "gramática normativa", como também a existência de uma certa tensão entre suas concepções e a sua prática. Ao mesmo tempo, os dados revelam uma crescente autonomia, que sugere
resistência de sua parte ao dogmatismo das teorias em ensino de línguas. / Mestre em Lingüística
|
292 |
Representações de alunos do fundamental II sobre a língua-cultura espanhola e seus falantes / Representaciones de alumnos de fundamental II sobre la lengua- cultura española y sus hablantesReis, Jordana Avelino dos 26 June 2014 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2015-01-27T14:39:49Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Dissertação - Jordana Avelino dos Reis - 2014.pdf: 5001019 bytes, checksum: 386cab364a1084f33bb01900f39f4c46 (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2015-01-28T12:40:06Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Dissertação - Jordana Avelino dos Reis - 2014.pdf: 5001019 bytes, checksum: 386cab364a1084f33bb01900f39f4c46 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-01-28T12:40:06Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Dissertação - Jordana Avelino dos Reis - 2014.pdf: 5001019 bytes, checksum: 386cab364a1084f33bb01900f39f4c46 (MD5)
Previous issue date: 2014-06-26 / Fundação de Apoio à Pesquisa - FUNAPE / Al impartir mis clases de español como lengua extranjera (ELE), percibí un sin números de
representaciones (SILVA, 1995, [1999]/2010, [2000]/2007) sobre el papel de la lengua
española (CELADA, 2002; ZOLIN-VESZ, 2013), los hablantes y los países que tienen el
español como lengua oficial, sobretodo, los de América Latina (LESSA, 2004; SOUSA, 2007;
IRINEU, 2011). Sobre este tema, realicé un estudio de caso cualitativo de carácter etnográfico
que tuvo por objetivo observar y entender, en el contexto sala de clase de español, las
representaciones que los estudiantes del EF II tienen sobre el aprendizaje de español, los
hablantes de esta lengua y sus culturas. Considero que las representaciones son producto del
discurso y están asociadas con las relaciones de poder, ellas son producidas a través de las
relaciones sociales y generan efectos de verdad, es esencial entender y problematizar, cuáles
son los efectos de las representaciones de los estudiantes del EF II para los procesos de
enseñanza-aprendizaje de español. Por lo tanto, desde octubre de 2012 a septiembre de 2013,
los estudiantes de cuatro grupos de las series finales del EF II de una escuela pública en
Goiânia fueron observados, entrevistados y respondieron a cuestionarios y escribieron
narrativas. Los datos apuntan para representaciones investigadas en otros estudios, tales
como: la lengua española es fácil y semejante a la lengua portuguesa (ALMEIDA FILHO,
2001; CELADA, 2002), el status secundario dado a la asignatura en el contexto escolar y la
comparación entre el español y el inglés, a través de las representaciones la lengua inglesa
como bonita y el español es feo. Además, en los discursos de los alumnos noté la presencia de
representaciones sobre Latinoamérica y sus pueblos. Observé que los alumnos presentaron
discursos endocoloniales (LESSA, 2004), con valores negativos sobre los hablantes de
español y sus culturas en América Latina, de los cuales resalto: los ritmos latinos son cómicos
y diferentes versus los elementos culturales de EE.UU. son mejores y los hablantes de español
de Latinoamérica son un “pueblo pobre, sacrificado y no tiene nada”. Tras oír esos
enunciados, reflexioné sobre como los medios de comunicación (periódicos, radio, televisión
y libro didáctico) y las instituciones (escuela, gobierno, familia etc.) ejercen una fuerte
influencia en la construcción y refuerzo de las representaciones de los estudiantes,
estableciendo, entre las instituciones y las comunidades sociales, una relación asimétrica de
poder. / Ao ministrar minhas aulas de Espanhol como Língua Estrangeira (ELE), pude perceber
inúmeras representações (SILVA, 1995, [1999]/2010, [2000]/2007) sobre o papel da língua
espanhola (CELADA, 2002; ZOLIN-VESZ, 2013), seus falantes e os países que têm essa
língua como oficial, sobretudo os latino-americanos (LESSA, 2004; SOUSA, 2007; IRINEU,
2011). Sobre esse tema, realizei um estudo de caso qualitativo de cunho etnográfico que
objetivou observar e entender, no contexto sala de aula de ELE, as representações que os
estudantes do Ensino Fundamental (EF) II têm sobre a aprendizagem desse idioma, dos
falantes e de suas culturas. Considero que as representações são produto do discurso e estão
atravessadas pelas relações de poder; são constituídas por meio das relações sociais e
produzem efeitos de verdade. É essencial entender e problematizar quais são os efeitos das
representações dos estudantes do EF II para os processos de ensino-aprendizagem de
espanhol. Entre outubro de 2012 e setembro de 2013, os estudantes de quatro turmas das
séries finais do EF II, de uma escola conveniada, em Goiânia, foram observados,
entrevistados e responderam a questionários e produziram narrativas. Os dados apontam para
representações já pesquisadas em outros estudos, tais como: a língua espanhola é fácil e
parecida com a língua portuguesa (ALMEIDA FILHO, 2001; CELADA, 2002); o status
secundário atribuído à disciplina no contexto escolar e a comparação entre o espanhol e o
inglês, por meio do discurso de que a língua inglesa é vista como bonita, enquanto o espanhol
é feio. Nos discursos dos alunos, notei a presença de representações sobre a América Latina e
seus povos. Constatei que os alunos apresentaram discursos endocoloniais (LESSA, 2004),
com representações perpassadas por valores negativos sobre os falantes de espanhol e suas
culturas na América Latina entre os quais destaco: os ritmos latinos são engraçados e
diferentes versus os elementos culturais dos Estados Unidos são melhores e os falantes de
espanhol da América Latina são um “povo pobre, sofrido e que não tem nada”. Diante desses
enunciados, problematizei sobre como os meios de comunicação (jornais, rádio, televisão e
livro didático) e as instituições sociais (escola, governo, família etc.) exercem uma forte
influência na construção e reforço das representações dos estudantes, estabelecendo, entre as
instituições e as comunidades sociais, uma relação assimétrica de poder.
|
293 |
A prática tradutória na formação docente inicial em língua espanhola: uma ferramenta para a conscientização da interlíngua e do nível de proficiência linguístico e cultural dos licenciandos / Translation practice on Spanish language teacher initial trainning: a tool for them to be aware of their interlanguage and their level of linguistic and cultural proficiencyAndrade, Daniele Wulff de 20 February 2018 (has links)
Submitted by Edineia Teixeira (edineia.teixeira@unioeste.br) on 2018-04-11T11:51:58Z
No. of bitstreams: 2
Daniele_Andrade2018.pdf: 2336585 bytes, checksum: 74640beade94ee26fb1cd8219d835a7c (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2018-04-11T11:51:58Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Daniele_Andrade2018.pdf: 2336585 bytes, checksum: 74640beade94ee26fb1cd8219d835a7c (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Previous issue date: 2018-02-20 / This research focuses on the use of translation as a pedagogic tool for initial additional language teaching training. It was presupposed that translation practice is a methodological alternative which is able to become students aware of the linguistic and cultural dimension implied on the process of learning an idiom. Such understanding results on a major monitoring of students’ written production and of the influence of Portuguese Language on their usage of Spanish Language. In such context, the comprehension of the use of translation as a pedagogical tool on the teaching of Spanish as a additional language field demands teachers and students overcoming and deconstructing two myths: think that teaching languages can be done in a limited and non contextualized way that except cultural issues and the believe that the additional language is homogenous or with few isolated variants. On the base of Applied Linguistics, Contrastive Linguistics and Functionalist Translation Theory, the research developed had the aim of verify to which extend translation practices along with the teaching of the cultural component of Spanish language and the linguistics differences among Portuguese and Spanish languages contributes to the teaching of Spanish language for training language teachers purposes at the first year of the Undergraduate Program of Portuguese and Spanish Linguistics and Literature of Unioeste campus of Marechal Cândido Rondon. To pursuit it´s aim, the following previous researches were used: Durão (2004); Durão; Durão; Seide (2016); Ferrarezi Junior (2008); Laiño (2014); Leffa (2008); Alves; Magalhães; Pagano (2015), Tessaro (2012) and Petrulionė (2012). According to qualitative and quantitative research paradigms, data was generated by interview to first year students and all the Spanish languages lecturer´s of the program, pedagogic intervention and application of two translation practices activities. Results of this case study showed that the use of translation practices has a positive influence on initial teacher language training as they are effective to make students perceive their own progress of Spanish as additional language not only on it´s linguistics aspects but also on its cultural aspects / A pesquisa ora apresentada teve por foco o uso da tradução como ferramenta pedagógica no contexto de aprendizagem de língua adicional para formação docente inicial. Partiu-se do pressuposto de que a prática tradutória se constitui numa alternativa metodológica capaz de conscientizar os alunos acerca da dimensão linguística e cultural intrínseca ao processo de ensino aprendizagem de um idioma, resultando num monitoramento de sua produção escrita e da influência da língua portuguesa no modo como usam a língua espanhola. Nesse contexto, a compreensão do uso da tradução como ferramenta pedagógica, no ensino de Espanhol como Língua Adicional, requer, por parte dos professores e alunos, a superação ou desconstrução de dois mitos: a ideia de que o ensino de línguas pode ser feito de modo limitado e descontextualizado, excluindo o ensino de cultura do ensino de língua e a crença de que a língua adicional é homogênea ou com variantes estanques. À luz da Linguística Aplicada, da Linguística Contrastiva e da Teoria funcionalista da tradução, objetivou-se investigar em que medida a prática tradutória, aliada ao ensino do componente sociocultural da língua espanhola e das diferenças linguísticas que existem entre a língua espanhola e a língua portuguesa, pode contribuir no ensino de língua espanhola para formação docente do primeiro ano do curso de Letras da Unioeste campus de Marechal Cândido Rondon. Para alcançar o objetivo proposto, a pesquisa foi fundamentada nos estudos de Durão (2004); Durão; Durão; Seide (2016); Ferrarezi Junior (2008); Laiño (2014); Leffa (2008); Alves; Magalhães; Pagano (2015), Tessaro (2012) e Petrulionė (2012). A análise dos dados pautou-se no paradigma qualitativo e quantitativo de pesquisa. Os dados foram gerados mediante entrevistas com alunos do primeiro ano de Letras com habilitação em espanhol e com os professores de língua espanhola do curso, intervenção pedagógica e aplicação de duas atividades tradutórias. Os resultados deste estudo de caso fornecem indícios positivos quanto à aplicação de práticas tradutórias no contexto de formação docente inicial uma vez que elas são eficazes no sentido de aprofundar o monitoramento dos alunos em relação à percepção de seu processo de aprendizagem de uma língua adicional, tanto no que se refere aos aspectos linguísticos quanto no que se refere aos aspectos culturais.
|
294 |
Dos Sertões para as Fronteiras e das Fronteiras para os Sertões: as (in)visibilidades das identidades performativas nas práticas translíngues, transculturais e decoloniais no ensinoaprendizagem de Língua Portuguesa Adicional da UNILA / From the outbacks to the borders and From the borders to the outbacks: the (in)visibilities of Performative identities in the translingual, transcultural and Decolonial practices in the teaching-learning process of Portuguese as an Additional Language at UNILALeroy, Henrique Rodrigues 14 March 2018 (has links)
Submitted by Neusa Fagundes (neusa.fagundes@unioeste.br) on 2018-08-16T13:11:47Z
No. of bitstreams: 2
Henrique_Leroy2018.pdf: 2022621 bytes, checksum: 3ad8717b5b9e1edb2bb70b4bd51c698f (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2018-08-16T13:11:47Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Henrique_Leroy2018.pdf: 2022621 bytes, checksum: 3ad8717b5b9e1edb2bb70b4bd51c698f (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Previous issue date: 2018-03-14 / Hearing the voices of the South in order to socially include the subjects that
perform them and also making these subjects aware of the oppressive world where they live in are both ways to free and transform them as human beings, making their identities visible. This Doctoral Dissertation developed its theme from the idea that has just been exposed, seeking for analysis and reflections about how to empower the considered marginalized subjects in a fluid, fragmented and deterritorialized world. The Portuguese as an Additional Language classroom at the Federal University of Latin-American Integration (UNILA), located in the city of Foz do Iguaçu, Paraná, Brazil, in the Triple Border with Paraguay and Argentina, was the chosen scenario to put into practice the liberating and transforming praxis which make us hear those unheard voices. Taking into account the language policies in Brazil as well as those implemented and practiced at UNILA, this research aims at verifying, through translingual (CANAGARAJAH, 2013; GARCÍA & WEI, 2014), transcultural (SANTIAGO, AKKARI & MARQUES, 2013; GUILHERME & DIETZ, 2014; SOUZA, 2017) and decolonial (MIGNOLO, 2013) practices, how the subjects´ performative identities (BUTLER, 1990, 1997; PINTO, 2007, 2013) can be (in)visible. These subjects are the Portuguese as an Additional Language foreign students from different levels, such as, Basic, Intermediate I and Intermediate II and me, the Brazilian professor-educator-researcher, who are embedded in the transborder context at UNILA. Considering this research as a Research-Action-Participant with an interpretative basis, and also, the epistemological deconstruction, decolonization and disobedience proposed by Transgressive Applied Linguistics (PENNYCOOK, 2006), these local language practices (PENNYCOOK, 2010) were enacted through oral presentations about the declared War to Paraguay and the declared war to Guarani people, and also through learning-reflexive portfolios produced by the students as final papers for the Portuguese as an Additional Language class at UNILA. Through these oral and written texts produced by the students and also by me, as the Brazilian professoreducator, this research brings forth the urgent need to reflect upon the roles of the Additional Languages and the Common Cycle of Studies at UNILA. This academic work also aims at reflecting about the concepts of bilingualism and interculturality which are intertwined at the daily routine and in the activities developed at the university, but are not well comprehended yet. This research concluded that the tasks applied in the context of the Portuguese as an Additional Language classroom, through translingual, transcultural and decolonial practices, could rearrange, ressignify, and make the subjects´ performative identities visible. This could open possibilities for them to move through a multiplicity of third spaces and third shores, collaborating actively in different nets which are built by transnational territories. These subjects expressed themselves by releasing their buried voices through performances that could make their identities visible, in the search of the “solidarity of the existences” (FREIRE, 2013). / Ouvir as vozes do Sul para incluir os sujeitos que as performam,
conscientizando-os do mundo opressor onde vivem para libertá-los e transformá-los com o
objetivo de visibilizar as suas identidades. Foi a partir desse pensamento decolonial que o
tema desta Tese se desenvolveu, buscando análises e reflexões sobre como empoderar os
sujeitos considerados marginalizados, em um mundo cada vez mais fluido, fragmentado e
desterritorializado. O cenário escolhido para essas práxis libertadoras e transformadoras
(FREIRE, 2013) foi a sala de aula de Língua Portuguesa Adicional (PLA) da Universidade
Federal da Integração Latino-Americana (UNILA), localizada na cidade de Foz do Iguaçu,
no Paraná, na maior Tríplice Fronteira do país, entre o Paraguai e a Argentina. Considerando
como ponto de referência as políticas linguísticas do Brasil, e mais pontualmente as da
UNILA, esta Tese tem o objetivo de verificar, nas práticas discursivas translíngues
(CANAGARAJAH, 2013; GARCÍA & WEI, 2014), transculturais (SANTIAGO, AKKARI
& MARQUES, 2013; GUILHERME & DIETZ, 2014; SOUZA, 2017) e decoloniais
(MIGNOLO, 2013), como são (in)visibilizadas as identidades performativas (BUTLER,
1990, 1997; PINTO, 2007, 2013) minhas, como educador-professor-pesquisador e dos
educandos não brasileiros em interações na sala de aula de Língua Portuguesa Adicional
(PLA) em contexto transfronteiriço. Considerando esta pesquisa como uma Pesquisa-Ação
de base interpretativista e partindo dos pressupostos de desconstrução, descolonização e
desobediência epistemológicas preconizadas pela Linguística Aplicada Transgressiva
(PENNYCOOK, 2006), tais práticas locais de linguagens (PENNYCOOK, 2010) foram
concretizadas por meio de apresentações orais produzidas para um trabalho final nas
disciplinas de PLA que versaram sobre a Guerra declarada ao Paraguai e sobre as Guerras
declaradas aos Guarani. Além das apresentações orais, textos escritos também foram
produzidos pelos educandos, compondo Portfólios reflexivos sobre suas aprendizagens, que
também faziam parte dos trabalhos finais dessas disciplinas. Por meio dos textos orais e
escritos produzidos pelos educandos não brasileiros e por mim, como educador brasileiro,
tornou-se evidente a necessidade de rediscutir e refletir sobre os papéis das aulas de Línguas
Adicionais e do Ciclo Comum de Estudos na UNILA, bem como refletir sobre o que se
entende por bilinguismo e por interculturalidade, conceitos tão intrínsecos e imbricados à
universidade. Conclui-se também que as atividades aplicadas no contexto de sala de aula de
PLA na UNILA puderam, por meio das práticas translinguajeiras, transculturais e
decoloniais, recombinar, ressignificar e visibilizar as identidades performadas dos sujeitos
aprendizes e do professor, abrindo possibilidades para que transitem por uma multiplicidade
de terceiros lugares e terceiras margens, colaborando ativamente nas diversas redes
configuradas pelos territórios transnacionais. Sujeitos que fizeram que suas vozes fossem
ouvidas e que puderam visibilizar e performar suas identidades em busca da “solidariedade
dos existires” (FREIRE, 2013).
|
295 |
Inglês como segunda língua para adolescentes: o jogo para minimizar os efeitos do Peer PressurePrado, Clara Vianna 14 August 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-18T21:31:59Z (GMT). No. of bitstreams: 5
Clara Vianna Prado1.pdf: 516816 bytes, checksum: 35dd4398466c0b0d37a5a10db6e02b17 (MD5)
Clara Vianna Prado2.pdf: 1244723 bytes, checksum: 74edb0af472142327b7106fd6f665707 (MD5)
Clara Vianna Prado3.pdf: 489678 bytes, checksum: 3d344f06f0609fd73c94e7eba20fdff1 (MD5)
Clara Vianna Prado4.pdf: 2928853 bytes, checksum: 1a490b2b4ccf70277fe36d69e49671b1 (MD5)
Clara Vianna Prado5.pdf: 2285404 bytes, checksum: 6be157dd098e8656b610e91d4b9daae3 (MD5)
Previous issue date: 2009-08-14 / Fundo Mackenzie de Pesquisa / The world s demand for the English language also presents Brazilian schools with the need to prepare its students to communicate with the world. With that comes the need for different ways to present the content, always seeking the best for the student. This work aims to be a contribution to the study of teaching English as a second language to the teenage public initially looking at issues that may hinder their learning experience, by highlighting the peer pressure, examining its effects in the classroom and
presenting possible solutions to the problem. Games appear as a possible solution due to its playful character and ability to motivate and present the content differently. But the game or any other material used in the classroom, even the black board, if there is no contemplation by the teacher, about the connection of that material with content they want to pass, presents no benefit to the
teaching and learning of a student. Thus, the game is an activity that despite having a time and a limited space, they can go beyond that with its concepts. The goal of this dissertation is to construct a game applying some of the concepts of how to minimize the effects of peer pressure. This game was designed to be used in a classroom of English as a second language with teenagers and to contribute to the learning of these students. / A exigência mundial em relação à língua inglesa confere também às escolas brasileiras o encargo de preparar os alunos para se comunicarem com o mundo. Surge então a necessidade de diferentes formas de se apresentar o conteúdo, buscando sempre o melhor aproveitamento do aluno. Este trabalho visa a ser uma contribuição ao ensino de inglês como segunda língua para o público adolescente, buscando inicialmente elencar aspectos que possam dificultar o aprendizado, destacando o peer pressure, analisando os seus efeitos em sala de aula e apresentando possíveis soluções para o problema. O jogo aparece como uma possível solução por seu caráter lúdico e habilidade de motivar e apresentar o conteúdo de forma diferente. Porém, o jogo ou qualquer outro material utilizado em sala de aula, até mesmo a lousa, se não houver uma reflexão por parte do professor sobre a ligação daquele material com o conteúdo que se quer passar, não apresenta nenhum beneficio para o ensino e aprendizado do aluno. Assim, o jogo é uma atividade que apesar de ter um tempo e um espaço limitados, pode extrapolá-los com conceitos. O produto desta dissertação se dá na construção de um jogo em que serão aplicados alguns dos conceitos de como minimizar os efeitos do peer pressure. Esse jogo foi pensado para ser utilizado em uma sala de aula de inglês como segunda língua para o público adolescente e tem como objetivo primordial contribuir com o aprendizado destes.
|
296 |
O tratamento do verbo nos livros didáticos de Ensino Fundamental IIChristien, Stéphanie 05 August 2015 (has links)
Submitted by Marta Toyoda (1144061@mackenzie.br) on 2017-01-13T19:56:59Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Stéphanie Christien.pdf: 8782702 bytes, checksum: 41ef0a5435018b9a346a5869495ef67a (MD5) / Approved for entry into archive by Aline Amarante (1146629@mackenzie.br) on 2017-02-07T21:43:04Z (GMT) No. of bitstreams: 2
Stéphanie Christien.pdf: 8782702 bytes, checksum: 41ef0a5435018b9a346a5869495ef67a (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-02-07T21:43:04Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Stéphanie Christien.pdf: 8782702 bytes, checksum: 41ef0a5435018b9a346a5869495ef67a (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Previous issue date: 2015-08-05 / This research addresses the issue of grammar teaching in the final years of public elementary schools, specifically focusing on the teaching of verb proposed in textbooks adopted in the triennium 2014-2016. To do this, we analyzed two (2) collections approved by the National Textbook Program (PNLD / 2014). Presented equally by the 'Guide to textbooks: PNLD 2014 - Portuguese: elementary school - final years', the two collections selected for analysis turn out to be the 1st (first) and the 12th (twelfth - that is, the last ranking) more requested for procurement and distribution in public schools across the country. The research adopts the perspective proposed by Travaglia (2011) that the activities of teaching / learning grammar - which should focus mainly on the development of the communicative competence of students - must focus on the analysis of linguistic conditions of significance and of production effects of significance as well as the grasp - not necessarily explicit - and proper handling of such significance conditions. Thus, this study aims to undertake a literature review concermimg the four semantic categories of the verb, namely: the mode, the time, the aspect and the voice, correlating them to non-nominal verb forms (temporal-modal inflections and periphrases/ verb phrase) that encode them for, later, apprehend - in the analyzed corpus - differences concerning the verb teaching and its grammatical conditions of significance. Based on Applied Linguistics for Native Language Teaching and Learning, the research also proposes to indicate topics on verb that could/should be addressed but are ignored by textbooks. Choosing the theoretical-practical methodology, this research is mainly a documentary analysis. This comes with extensive literature research to support (i) the theoretical choices regarding nomenclature, the conceptualization and the subdivision of the four semantic categories of the verb and (ii) the choice of terminology of the morphotax of Portuguese language the most appropriate possible. The research verified the perspective that textbooks have, nowadays, internal inconsistencies and incoherencies and elucidated the need for a scientific theory of linguistic phenomena with an outlook already facing its didactization, e.g, building a bridge between linguistic and applied linguistics, which is, in our view, the only path that can lead to the long-awaited renewal of language education. / Esta pesquisa trata da questão do ensino de gramática nas escolas públicas de ensino fundamental II, enfocando especificamente o ensino do verbo proposto em manuais didáticos adotados no triênio 2014-2016. Para isto, são analisadas 2 (duas) coleções aprovadas pelo Programa Nacional do Livro Didático (PNLD/2014). Apresentadas de forma equitativa pelo ‘Guia de livros didáticos: PNLD 2014 – língua portuguesa: ensino fundamental – anos finais’, as duas coleções selecionadas para análise vêm a ser a 1a (primeira) e a 12a (décima segunda – isto, é, a última do ranking) mais solicitadas para aquisição e distribuição nas escolas públicas de todo o território nacional. Adota-se a perspectiva proposta por Travaglia (2011) de que as atividades de ensino/aprendizagem de gramática – que devem visar, sobretudo, ao desenvolvimento da competência comunicativa dos alunos – têm de focar na análise das condições linguísticas de significação e de produção de efeitos de sentido bem como no domínio – não necessariamente explícito – e manuseio adequado dessas condições de significação. Dessa forma, o presente estudo tem como objetivo empreender uma revisão teórica em torno das quatro categorias semânticas do verbo, a saber: o modo, o tempo, o aspecto e a voz, correlacionando-as às formas verbais não-nominais (flexões modo-temporais e perífrases/locuções verbais) que as codificam para, posteriormente, apreender – no corpus analisado – diferenças no trabalho em torno do verbo e suas condições gramaticais de significação. Baseado na linguística aplicada ao ensino-aprendizagem de língua materna, ele se propõe também a indicar tópicos sobre o verbo que poderiam/deveriam ser enfocados, mas que são ignorados pelos livros didáticos. Esta pesquisa consiste, sobretudo, numa análise documental, acompanhada de ampla pesquisa bibliográfica, de modo a fornecer sustentação (i) às escolhas teóricas referentes à nomenclatura, à conceituação e à subdivisão das quatro categorias semânticas do verbo e (ii) à opção pela terminologia das morfotaxes da língua portuguesa a mais adequada possível. A pesquisa corroborou o discurso de que manuais apresentam, hoje em dia, inconsistências e incoerências internas e elucidou a necessidade de uma teorização científica dos fenômenos linguísticos com um olhar já voltado para sua didatização, i.e., da construção de uma ponte entre a linguística e a linguística aplicada, a nosso ver único caminho que pode levar à tão aguardada renovação da educação linguística.
|
297 |
Um olhar comparativo entre as ditaduras brasileira e argentina através dos livros El fin de la historia e K. relato de uma buscaAntoniolli, Katia Maria Amorim Brandão 29 February 2016 (has links)
Submitted by Marta Toyoda (1144061@mackenzie.br) on 2017-01-13T18:47:28Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Katia Maria Amorim Brandão Antoniolli.pdf: 632938 bytes, checksum: 0636f8b87ec67a3fc02fe7a5bb0d2f83 (MD5) / Approved for entry into archive by Aline Amarante (1146629@mackenzie.br) on 2017-02-07T21:49:07Z (GMT) No. of bitstreams: 2
Katia Maria Amorim Brandão Antoniolli.pdf: 632938 bytes, checksum: 0636f8b87ec67a3fc02fe7a5bb0d2f83 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-02-07T21:49:07Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Katia Maria Amorim Brandão Antoniolli.pdf: 632938 bytes, checksum: 0636f8b87ec67a3fc02fe7a5bb0d2f83 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Previous issue date: 2016-02-29 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Fundo Mackenzie de Pesquisa / La Literatura contemporánea refleja los hechos y los elementos de la cultura sobre la que
discurre, haciendo o no juicio de valor. En este sentido, los contextos literarios tanto argentino
como brasileño, igual que en la mayor parte de Latinoamérica, sufrieron fuerte influencia de
la economía, de los comportamientos sociales corrientes y, sobre todo, de la política, pautada
por cambios de gobiernos democráticos a autocráticos, que ejercieron presiones sobre el
conocimiento explícito compartido en la sociedad, en especial en la literatura, bajo la forma
de censura a las obras y represión a los autores. Este trabajo tiene como objetivo realizar un
análisis literario, comparando y describiendo los efectos de los regímenes dictatoriales
argentino y brasileño de las décadas de 1960 a 1980, en las obras literarias de los dos países,
discutiendo las características predominantes, la forma textual y su valor documental de
denuncia de los excesos cometidos por dichos regímenes políticos. Para eso, se analizan dos
obras: El fin de la historia (1996), de Liliana Heker, con foco en la dictadura argentina, y K.
Relato de uma busca (2014), de Bernardo Kucinski, que aborda la dictadura brasileña. En
suma, el presente trabajo de investigación pretende describir aspectos de la literatura de Brasil
y de Argentina referentes al período dictatorial analizado, al mismo tiempo, comparando con
la manera como cada autor recurrió a la metáfora para tratar de los mismos temas. / A literatura contemporânea reflete os fatos e elementos da cultura sobre a qual discorre,
podendo ou não fazer juízo de valor. Neste sentido, tanto o contexto literário argentino como
o brasileiro, assim como a maior parte da América Latina, sofreram forte influência da
economia, dos comportamentos sociais correntes e, particularmente, da política, pautada por
mudanças de governos democráticos para autocráticos, exercendo pressões sobre o
conhecimento explícito compartilhado na sociedade, em especial na literatura, sob a forma de
censura às obras e repressão aos autores. Este trabalho tem como objetivo realizar uma análise
literária, comparando e descrevendo os efeitos dos regimes ditatoriais argentino e brasileiro
das décadas de 1960 a 1980, nas obras literárias dos dois países, discutindo as características
predominantes, a forma textual e seu valor documental de denúncia dos excessos cometidos
por tais regimes políticos. Para tanto, são analisadas duas obras: El fin de la historia (2010),
de Liliana Heker, com foco na ditadura argentina; e K. Relato de uma busca (2014), de
Bernardo Kucinski, que aborda a ditadura brasileira. Dessa forma, o presente trabalho de
pesquisa pretende descrever aspectos da literatura do Brasil e da Argentina referente ao
período ditatorial analisado e, ao mesmo tempo, comparando a maneira pela qual cada autor
recorreu a metáfora para tratar dos mesmos temas.
|
298 |
Latinidade: uma questão de identidade em manuais didáticos de língua portuguesaSantos, Clemilton Pereira dos 11 August 2017 (has links)
Submitted by Giovanna Brasil (1154060@mackenzie.br) on 2017-09-13T22:58:58Z
No. of bitstreams: 2
Clemilton Pereira dos Santos.pdf: 6549994 bytes, checksum: 6600750f4721eb9fbc00aac2d3323683 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Paola Damato (repositorio@mackenzie.br) on 2017-11-01T15:28:07Z (GMT) No. of bitstreams: 2
Clemilton Pereira dos Santos.pdf: 6549994 bytes, checksum: 6600750f4721eb9fbc00aac2d3323683 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-11-01T15:28:07Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Clemilton Pereira dos Santos.pdf: 6549994 bytes, checksum: 6600750f4721eb9fbc00aac2d3323683 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Previous issue date: 2017-08-11 / Our research aims at making some considerations on the Latin cultural identity as it was conducted in the Portuguese language teaching material named Português I, by Domício Proença Filho and Maria Helena Duarte Marques, published by Editora Liceu in 1968 and adopted during the Brazilian military regimen after and because of the Mec/USAID agreements signed in 1965 by the Brazilian Government and the Agency for International Development (AID). This teaching material will be studied in parallel and in opposition to another one, Texto e Contexto, composed by Lidio Tesoto and Norma Discini (responsible for the production of the texts in the book). The latter was published by Editora do Brasil in the 80’s, the exact summit of globalization. Our purpose is to set a parallel bettwen both books so as to make it possible to check what cultural aspects are spread through the teaching materials and in what way they helped to build up the collective cultural imaginary of latinity in Brazil. By means of this study we intend to defend the idea that changes from our Latin-European origin to a Latin-American origin, due to colonialism processes and coloniality-modernity processes afterwards, are responsible to determine our cultural identity, which is nowadays more American than Latin, concerning customs and knowledges of our cultural roots, which are so indispensable to our formation both as human beings and citizens in times of globalized identities. of domination and submission as colonies of being and knowing brings about what Mignolo has called colonial wound (herida colonial) and this leads us to believe in our defficient identitary formation: “el sentimento de inferioridad impuesto em los seres humanos que no encajam em el modelo predeterminado por los relatos euro-americanos.” (MIGNOLO, 2005:17). Confronted with this context, we ask: How are Latin American cultural identity reproduced and represented through discourse of the discursive genre textbook? We are aware that every society receives new features and characteristics, but they don´t put their traditions aside; on the contrary, these traditions may be transformed and upgraded according to the needs and daily uses of that same society. However, how do these updates tend to identify us culturally, as citizens of the 21st century, through the base-texts of textbooks in the Collective Cultural Imaginary of our children? For the development of this study, our theoretical foundation will rely on studies by Elia (1957;1966), Nóbrega (1962), Coutinho (1973), Faria (1941), Romanelli (1986), Althusser (1998), Giddens (1991), Burke (1995), Canclini (1999), Grimal (1999), Bassetto (2001), Hall (2005), Mignolo (2005), Bauman (2008), Neves(2006), Orecchioni (1997), Bakhtin (1997a), (1997b), Marcuschi (2008), Cattelan(2009), among others who, in the course of their work, ground discussions about issues concerning the ideological function of textbooks in Brazil, coloniality / modernity and discursive construction of cultural identity “dispensable” in history and teaching of language and Latin culture in Portuguese language, as well as the role of adjectives, adjective clauses and discursive genres (compositional structure and thematic contents) as discursive modalizers and formers of a subaltern Latin cultural identity, in portuguese language teaching manuals in Brazil. / Nosso trabalho visa a refletir a respeito da identidade cultural latina veiculada no material didático de língua portuguesa Português 1, de Domício Proença Filho e Maria Helena Duarte Marques, publicado pela Editora Liceu em 1968 e adotado em período do regime militar em decorrência dos acordos MEC/USAID assinados em 1965 pelo governo brasileiro e pela Agency for International Development (AID), em um contraponto com material didático de língua portuguesa, intitulado Texto e Contexto, de Lídio Tesoto e Norma Discini, publicado pela editora do Brasil, na década de 80, apogeu da globalização. Nosso intuito é o de estabelecer paralelo entre os dois materiais de modo a verificar quais aspectos culturais permeavam os manuais de ensino e de que forma eles contribuíram para a construção do imaginário cultural coletivo de latinidade no Brasil. Por intermédio deste estudo pretendemos defender a ideia de que a mudança de nossa origem latino-europeia para latino-americana, em razão dos processos de colonialismo e, posteriormente, colonialidade/ modernidade, e estes determinam nossa identidade cultural, a qual se configura hoje mais como americana que latina, em relação aos costumes e ao conhecimento sobre as raízes culturais tão imprescindíveis à nossa formação humanitária e cidadã em tempos de identidade globalizada, de dominação e submissão enquanto colônias do ser e do saber que nos leva a crer em nossa formação identitária deficiente: “el sentimento de inferioridad impuesto em los seres humanos que no encajam em el modelo predeterminado por los relatos euro-americanos.” (MIGNOLO, 2005:17). Em face desse contexto, indagamos: Como se reproduzem e se representam, mediante o discurso do gênero discursivo livro didático nossa identidade cultural latino-americana? Temos ciência de que cada sociedade recebe traços e características novas, sem, no entanto, eximir-se de suas tradições, podendo até mesmo transformá-las e atualizá-las conforme suas necessidades e usos diários. No entanto, como essas atualizações tendem a nos identificar culturalmente, enquanto cidadãos do século XXI, através dos textos-base dos livros didáticos no imaginário cultural coletivo das nossas crianças? Para o desenvolvimento deste estudo, nosso embasamento teórico passa pelos estudos de Elia (1957 e 1966), Nóbrega (1962), Coutinho (1973), Faria (1941), Romanelli (1986), Althusser (1998), Giddens (1991), Burke (1995), Canclini (1999), Grimal (1999), Bassetto (2001), Hall (2005), Mignolo (2005), Bauman (2008), Neves(2006), Orecchioni (1997), Bakhtin (1997a), (1997b), Marcuschi (2008), Cattelan(2009) dentre outros que, no decorrer do trabalho, fundamentam discussões acerca de questões referentes à função ideológica dos manuais didáticos no Brasil, à colonialidade/modernidade e construção discursiva da identidade cultural “prescindível” na história e ensino de língua e de cultura latina em língua portuguesa, bem como ao papel dos adjetivos, orações adjetivas e gêneros discursivos ( estrutura composicional e conteúdos temáticos) enquanto modalizadores discursivos e formadores de uma identidade cultural latina subalterna, nos manuais de ensino de língua portuguesa no Brasil.
|
299 |
Política de línguas, política de Estado : história, sentido e espaço de enunciação internacional / Language policy, State policy : history, sense and space of enunciationOliveira, Danilo Ricardo de, 1987- 24 August 2018 (has links)
Orientador: Eduardo Roberto Junqueira Guimarães / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-24T23:22:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Oliveira_DaniloRicardode_M.pdf: 11393359 bytes, checksum: d77903f0e95a1653fc289574dc77cf50 (MD5)
Previous issue date: 2014 / Resumo: Este trabalho tem por objetivo fazer uma história das ideias linguísticas nas relações internacionais do Estado brasileiro. Na constituição dessa história, espera-se dar visibilidade específica à categoria interpretativa "espaço de enunciação", sobretudo pela análise de um corpus constituído a partir do Arquivo Histórico e Diplomático do Itamaraty, com documentos do período entre 1930-1950, momentos em que a designação da língua oficial esteve no centro das discussões no Brasil. É nosso objetivo analisar as possíveis implicações que a polêmica quanto ao nome da língua do Brasil teria nas políticas de línguas no cenário internacional. Grosso modo, considera-se o cruzamento das discursividades sobre o nome da língua e sobre a expansão dessa língua como objeto de especial interesse para compreender como, historicamente, o Estado pôde constituir uma política de sua língua justamente quando a identidade dessa língua estava, então, se construindo. Dar visibilidade a esse impasse histórico abre terreno para uma leitura particular quanto aos meios e objetivos da "expansão do idioma", permitindo interpretar uma história de sentidos para a língua nacional do Brasil e uma história das políticas de língua enquanto políticas do Estado brasileiro nas relações internacionais. Os materiais de pesquisa são aqui tomados enquanto textos e analisados com base no quadro teórico-metodológico do programa História das Ideias Linguísticas e da Semântica do Acontecimento. Nosso procedimento de análise de textos fundamenta-se em recortes dos materiais de pesquisa, recortes esses que respondem a dois interesses: de um lado, constituir uma história pelos sentidos que o texto tem sobre um objeto específico, a língua; de outro, marcar decisiva e explicitamente essa pesquisa e leitura do corpus enquanto prática política e, consequentemente, constituir uma história que, ao admitir seu caráter interpretativo, realça uma posição ética na pesquisa linguística. O interesse pela história das políticas de língua, na sua relação com o conceito de espaço de enunciação, e os dispositivos de análise do corpus posicionam este trabalho de modo especial entre os estudos da língua e da linguagem. Confiamos, porém, que o diálogo com as relações exteriores e com a própria história possa indicar também outros domínios disciplinares nos quais este trabalho venha potencialmente a se constituir enquanto objeto de interesse acadêmico / Abstract: This paper aims to make a history of linguistic ideas in international relations from Brazilian State. In that history, it is expected to give special visibility to the linguistic concept of "space of enunciation". We analyze a corpus, constituted from Itamaraty¿s Historic and Diplomatic Archive, with documents from the period between 1930-1950, moment in which the name of official language was at the center of discussions in Brazil. It is our aim analyzing the possible implications that the controversy about the name of the language would have on language policies in the international scenario. In short, we consider the intersection of discourses on the name of the language and on the expansion of the language as a subject of special interest to understand how the State could elaborate a policy of one language whose identity was being built. Giving visibility to this historical stalemate allows a particular reading on the means and objectives of the "expansion of language", allowing to interpret a history of senses to the national language of Brazil and a history of language policies as policies of Brazilian State in the international relations. In this work, the research materials are taken as texts and analyzed based on the theoretical and methodological framework of the program History of Linguistic Ideas and of the Semântica do Acontecimento (Semantics of the Utterance Event). Our procedure of analysis of text is based on clippings of research materials. These clippings correspond to two interests: on one hand, to constitute a history by the meanings of a text about a specific object, the language; on the other hand, to define decisive and explicitly this research and reading as political practice. By this procedure we are highlighting an ethical position in linguistic research. The interest in the history of language policies, in its relation to the concept of space of enunciation, as well as the device of analysis, position this job especially between studies of language. We trust, however, that the dialogue with the international relations and with history itself can also indicate other subject areas in which this work will potentially be constituted as an object of academic interest / Mestrado / Linguistica / Mestre em Linguística
|
300 |
Aprendizagem da língua inglesa como segunda língua baseada em tarefas: uma proposta de trabalho com ciclo complexo / Learning of english as a second language-based tasks: a job offer with complex cycleLopes Júnior, Juarez Aloizio 31 January 2014 (has links)
Submitted by Aline Batista (alinehb.ufpel@gmail.com) on 2015-04-02T19:23:46Z
No. of bitstreams: 2
Aprendizagem da língua inglesa como segunda língua baseada em tarefas.pdf: 10361270 bytes, checksum: 50839ecc3d133d5fe19ddf26c6cd568f (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Aline Batista (alinehb.ufpel@gmail.com) on 2015-04-03T01:21:36Z (GMT) No. of bitstreams: 2
Aprendizagem da língua inglesa como segunda língua baseada em tarefas.pdf: 10361270 bytes, checksum: 50839ecc3d133d5fe19ddf26c6cd568f (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-04-03T01:23:20Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Aprendizagem da língua inglesa como segunda língua baseada em tarefas.pdf: 10361270 bytes, checksum: 50839ecc3d133d5fe19ddf26c6cd568f (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Previous issue date: 2014-01-31 / Sem bolsa / Em 1997, a autora Diane Larsen-Freeman publicou um inquietante artigo chamado “Ciência do Caos / Complexidade e Aquisição de Segunda Língua” (LARSENFREEMAN, 1997). Nesse trabalho, a linguista argumenta que há muitas similaridades entre a nova ciência do caos/complexidade e a aquisição de segunda língua. Diante das reflexões que tais ideias suscitam, pretende-se analisar a estrutura e a teoria da aprendizagem baseada em tarefas (Task Based Learning), sob a ótica da teoria do caos/complexidade. De acordo com Willis, J. (1996), essa abordagem comunicativa apresenta seis etapas, a saber: pré-tarefa, tarefa, planejamento, relatório, análise e prática. Como recorte em um universo tão amplo de pesquisa, tem-se a relação da teoria do caos/complexidade com o ciclo da tarefa – tarefa, planejamento e relatório (task-planning-report), enunciado por Willis, J. (1996).De acordo com Larsen-Freeman e Cameron (2008), uma abordagem complexa não se traduz em um método de ensino de L2 complexo. Este trabalho visa aproximar o trabalho seminal da linguista Diane Larsen-Freeman sobre a Teoria do Caos/Complexidade e Aquisição de Segunda Língua (1997) com a Aprendizagem Baseada em Tarefas propostanove anos antes por Willis, J. e Willis, D. (1988). Esta dissertação de mestrado concluiu que o ciclo da tarefa pode ser caracterizado como um sistema adaptativo complexo, uma vez que satisfaz suas regras de baixo nível, já que se trata de um sistema que é dinâmico, complexo, não linear, caótico, imprevisível, sensível às condições iniciais, aberto, auto-organizável, sensível ao feedback e adaptável. / In 1997, the linguist Diane Larsen-Freeman published a disturbing article called “Chaos/Complexity Science and Second Language Acquisition”(LARSENFREEMAN, 1997). In this article, the author states that there are many similarities between the new science of chaos/complexity and second language acquisition. Faced with the reflections, which give rise to such ideas, one intends to analyse the structure and theory of Task Based Learning under the light of the Chaos/Complexity Theory. According to Willis, J. (1996), this communicative approach presents itself with six stages, namely: pre-task, task, planning, report, analyses and practice. As
part of a so vast research area, one intends to relate the Chaos/Complexity Theory with the task cycle – task, planning and report – formulated by Willis, J. (1996). According to Larsen-Freeman and Cameron (2008), a complexity approach does not translate into a complexity method for teaching language. This work aims to approximate the seminal article by Diane Larsen-Freeman about the Chaos/Complexity Theory and Second Language Acquisition (1997) with Task Based Learning proposed nine years before by Willis, J. and Willis, D. (1988).To sum up, this dissertation aims to show that the task cycle may be characterized as a complex adaptive system, once it complies with the rules of such systems, that is, dynamic, complex, nonlinear, chaotic, unpredictable, sensitive to the initial conditions, open, self-organizing, feedback sensitive and adaptive.
|
Page generated in 0.0378 seconds