Spelling suggestions: "subject:"donde arabe"" "subject:"donde árabe""
31 |
Le lyrisme face à l’événement : étude comparée des poésies francophones du Maghreb et du Machrek : (Algérie, Liban, 1950-1990) / Lyricism in front of event : a comparative study of Maghreb’s and Machrek’s francophone poetry : (Algeria, Lebanon, 1950-1990)Valfort, Blandine 13 September 2013 (has links)
Dans les deux aires qui se présentent comme le Levant et le Couchant d’un même monde arabe – le Machrek et le Maghreb –, des poètes ont choisi la langue française pour réagir à certains événements de la seconde moitié du XXe siècle tels que la guerre d’Algérie, la guerre des Six Jours et la guerre civile du Liban. L’étude des recueils algériens et libanais qui ont été composés entre 1950 et 1990 permet d’envisager le rapport culturel, idéologique et esthétique de ces deux régions en adoptant une approche comparative différentielle. Le choix du français – dont les enjeux sont évidemment très différents dans ces deux aires – soulève des questions identitaires qui méritent d’être analysées et favorise l’expression d’un métissage culturel. Ce corpus poétique permet aussi de réexaminer les liens entre l’Histoire et l’intime, car l'événement, indissociable des problématiques collectives qu’il soulève, est réinterprété par la voix lyrique. Il ne se contente pas de créer une esthétique du chant redécouvert, ni d’offrir un éventail thématique à la mesure des drames qu’il entraîne. Il suscite surtout un parcours énonciatif, étroitement lié au travail du poème. À travers le lyrisme, l’événement historique ouvre la voie/-x de l’intime qui révèle les différentes strates du questionnement identitaire et lui donne une portée universelle. Le sujet n’est plus absorbé dans un collectif renforcé par les circonstances, il ne se définit plus uniquement à travers l’opposition dichotomique à l’altérité ; grâce à l’adresse lyrique, on assiste à l’avènement simultané d’un je et d’un tu qui, sans rien renier du conflit, en subsument les enjeux. / In both areas which stand for the East and the West of the same Arab world – Maghreb and Mashreq –, some poets have chosen the French language to react to certain events of the second half of the twentieth century, as the Algerian War, the Six Days War and the Lebanese Civil War. By studying Algerian and Lebanese collections of poetry written between 1950 and 1990, we can consider the cultural, ideological and esthetical relationship of these two areas adopting a differential comparative approach. The choice of French – whose issues are very different in both areas – raises questions of identity that must be analyzed and promotes the expression of a cultural mixture. Through this poetic corpus, we can reconsider the relationship between history and intimacy because the event, inseparable from collective issues, is reinterpreted by the lyric voice. Not only does it create a rediscovered aesthetic of singing nor only provides a thematic range representative of dramas it causes. It raises an enunciative course closely linked to the poetic process. Through lyricism, historical event opens the way to intimacy which reveals the different layers of questioning identity and gives it a universal dimension. The subject is no longer absorbed into a collective reinforced by the circumstances, it is no longer defined only through the dichotomous opposition to otherness; thanks to the lyrical address, we are witnessing the simultaneous advent of “I” and “you” that, without denying the conflict, subsume its issues.
|
32 |
Les contraintes de reformulation en traduction de Littérature de jeunesse français-arabe / Reformulation constraints in translation of children"s literatureAl-Aghbari, Jassas 24 January 2011 (has links)
Notre travail consiste à étudier les contraintes qui influent sur les prises de décisions du traducteur en phase de reformulation. Appliquée au domaine de la littérature de jeunesse, la traduction est envisagée comme un acte de communication qui n’est pas que linguistique : elle est également conditionnée par des éléments extralinguistiques qui participent des influences réciproques entre la communication et la culture dans laquelle elle se produit. La littérature traduite pour ce public se présente comme un sous-système dépendant du cadre littéraire général de la société d’accueil. Elle est, de ce fait, soumise aux conditions et contraintes de production et diffusion du système littéraire pour jeune public. L’analyse des récits destinés au jeune public permet en effet de mettre en exergue les valeurs à la fois culturelles et morales que chaque société cherche à inculquer à son jeune lectorat. Qui veut saisir les procédés méthodologiques et les visées de l’entreprise traduisante dans ce domaine, se voit contraint par la nature même de l’objet, à envisager une étude de la dynamique de la littérature et de la traduction pour enfants dans le contexte d’accueil. Dans le monde arabe, des facteurs tels les parents, les éditeurs, la spécificité de l’ancrage spatioculturel, les auteurs, les traducteurs mais aussi les illustrateurs sont autant de contraintes qui jouent un rôle majeur dans ce qui est produit pour ce jeune public. D’un point de vue traductologique, ces contraintes constituent des « normes sociales » qui délimitent le cadre opérationnel dans lequel viendra s’inscrire toute opération traduisante pour le jeune public. Le concept de ‘norme sociale’ comme l’entend Toury, est central dans toute communication, parce qu’il permet d’identifier les rapports entre la société et sa production littéraire et traduisante. Pendant le processus de traduction, ces normes sont converties en contraintes traductologiques qui peuvent être d’ordre culturel, politique ou idéologique, en ce sens où elles gouvernent les prises de décisions et influent sur la tâche du traducteur au stade de la reformulation. Quels sont les éléments observables qui nous permettent de cerner ces contraintes, et quel rapport entretiennent-elles entre elles et sur le processus de traduction en général et dans la reformulation en particulier ? Surtout, quel est la démarche traductologique qui permettrait d’optimiser les résultats compte tenu de ces contraintes ? Telles sont les questions finales auxquelles ce travail tente d’apporter quelques réponses. / Our work consists in studying the constraints that affect translator’s decisions in the phase of reformulation. Applied to the field of children’s literature, translation is viewed as an act of communication which is not only linguistic: it is also conditioned by extralinguistic elements that involve reciprocal influences between communication and local culture. The literature translated for this audience is presented as a sub-system part of the general literary host society. It is, therefore, subject to conditions and constraints of production and dissemination of literary system for young lectors. The analysis for the young lectors makes it possible to highlight the values of both culture and morality that every society seeks to instill in its young readers. Whoever wants to seize the methodological procedures and purposes of the translating process in this area is constrained by the nature of the subject, to consider a study of the dynamics of literature and translation for children in the host context. In the Arab world, factors such as parents, publishers, spatiocultural specificities, authors, translators and also illustrators play a major role in what is written for young audiences. From a standpoint of translation studies, these constraints are considered as "norms" that define the operational framework that govern any translation for young lectors. The concept of ’social norm’ as defined by Toury, is central to all communication, because it identifies the relationship between a society and its literary and translation process. During the translation process, these norms are converted into translational constraints that may be cultural, political or ideological in the sense that they govern the decision and the influence of the translator during the phase of reformulation. What are the observable elements that allow us to identify these constraints and how do they interact to each other and with the translation process in general and in particular with the reformulation? Above all, what is the translation approach that would maximize results in light of these constraints? These are the final questions to which this work attempts to provide some answers.
|
33 |
Le média satellitaire dans le monde arabe : spécificités, métamorphoses et enjeux. Le cas de quatre chaînes influentes. / The satellite media in the Arab world : Specificities, transformations and challenges "The case of four channels influential"Alfaisal, Rafif 15 December 2014 (has links)
Dans ce travail, notre intérêt s'est porté sur la télévision satellitaire dans le monde arabe. Le champ médiatique arabe a connu d'importantes transformations notamment en ce qui concerne la télévision avec l'apparition de chaînes de télévision satellitaires.A fin de saisir les articulations qui existent entre la télévision satellitaire, et publique nous utilisons la méthode descriptive analytique, associée à une technique interprétative comparative qui nous permettra de comprendre et d'interpréter les résultats issus de l'analyse des contenus médiatiques émis par les quatre chaînes concernées dans ce travail. Cette méthode d'enquête par entretiens permettra une plus grande visibilité et une meilleure compréhension des représentations politiques que construisent les médias à travers les discours des médiateurs dans les domaines étudiés.Cette méthode d'enquête par entretiens permettra une plus grande visibilité et une meilleure compréhension des représentations politiques que construisent les médias à travers les discours des médiateurs dans les domaines étudiés. / In this work, our interest is focused on satellite television as a tool for information and communication in the Arab world. The Arab media landscape has undergone major transformations in particular with regard to television with the advent of satellite TV channels. Our approach is multidisciplinary rather with references within rather information science and communication, and political science. The articulation of concepts within these two disciplines is needed to address the issue of this work regarding the role of satellite television in the creation of a public space in the Arab world.We use the analytical descriptive method, combined with a comparative interpretative technique that will allow us to understand and interpret the results from the analysis of media content delivered by the four chains involved in this work.This method of survey interviews allow greater visibility and a better understanding of political representations constructed by the media through speech mediators in the areas studied.
|
34 |
Fragments d’Alep : images et mémoire d’une guerre naviguée.Benammar, Samy 07 1900 (has links)
Fragments d’Alep est le récit d’une navigation à travers des images de guerre. Celle-ci débute en 2016, année d’intensification et de conclusion de la guerre civile d’Alep. Elle tente de retrouver les moments marquant de la constitution d’un imaginaire de guerre et du monde arabe par son auteur. Imbriquée dans une mémoire technique où l’histoire de la représentation du Moyen-Orient semble déterminée par les transformations liées à l’ère du numérique, cette navigation devient le lieu de digression qui souhaite interroger les images de guerre à travers les textures des écrans qui les ont diffusées. / Fragments of Aleppo draws a navigation through images of war. It begins in 2016, year of the intensification and conclusion of the civil war in Aleppo. It is an attempt from the author to find the key points of the building of the collective imagination as regards war and the Arab world. Embedded in a technical memory where the history of the representation of the Middle East seems determined by the transformations engendered by the digital age, this navigation becomes a site of digression that wants to interrogate images of war through the texture of the screens that broadcast them.
|
35 |
De Nasser à Nasrallah : l’identité arabe à l’épreuve de ses récits médiatiques. Une analyse sémio-pragmatique de l’émergence de deux symboles de la nation. Nationalismes et propagandes, 1948-2006 / From Nasser to Nasrallah : the representation of Arab identity through its media narratives. A semio-pragmatic analysis of the emergence of two symbols of the nation. Nationalisms and propaganda, 1948-2006.Saber, Dima 15 December 2011 (has links)
Notre récit commence dans l’Egypte nationaliste des années 1950. Le coup d’Etat mené par Gamal Abdel Nasser et le “Mouvement des Officiers Libres” ouvre la voie à une révolution politique, économique, et socioculturelle, au Caire et dans l’ensemble du monde arabe. Il met alors en place un puissant dispositif médiatique : il fonde la radio la Voix des Arabes, publie La Philosophie de la révolution, et fera très rapidement du journal Al-Ahram la langue de sa révolution. De la guerre de Suez en 1956, à l’union avec la Syrie en 1958, l’Egypte soutiendra alors tous les mouvements de libération nationale jusqu’à la “catastrophe” de 1967, qui signe l’arrêt de mort du nationalisme nassérien. Lorsque le nationalisme laïc n’a pas réussi à restituer la Palestine et la dignité arabe perdues, certains ont cru que c’est la religion qui le fera. Deux modèles antagonistes secouent alors le consensus des années 1960 : au “pétro-islam” saoudien s’oppose désormais un islam chiite inspiré par la Révolution islamique en Iran et prôné par le Hezbollah et son Secrétaire général Hassan Nasrallah. Les années 1980-1990 correspondent aussi à l’introduction des chaînes satellites dans le monde arabe ; au pouvoir mobilisateur de la radio des années 1950, se substitue la force de l’image de chaînes comme Al-Jazeera et Al-Manar. Ainsi, trois décennies après la dernière guerre israélo-arabe, la question de l’identité est exportée sur le front libanais : Nasrallah dit mener, en 2006, “la guerre de la nation contre l’ennemi sioniste”. Comment, à travers leur couverture de la révolution, de la guerre, de la défaite et de la victoire, les médias arabes ont-ils dit l’identité tout au long des soixante dernières années d’histoire ? Comment la radio, la presse écrite, la télévision satellitaire, mais aussi la chanson, les clips et les jeux vidéo ont-ils dit l’arabité? Qu’est-ce que “être arabe” dans le discours médiatique d’aujourd’hui et de quelles manières l’islam politique prôné par les médias contemporains reprend-t-il les anciennes thématiques du nationalisme nassérien ? / Our story starts in the nationalist Egypt of the 1950s. The military coup undertaken by Gamal Abdel Nasser and the “Free Officers Movement” paved the way for a political, economic and socio-cultural revolution in Egypt and the entire Arab world. Soon after, Nasser established a powerful multifaceted media apparatus: he founded The Voices of the Arabs radio station, published The Philosophy of the Revolution, while Al-Ahram was slowly becoming the “tongue” of his revolution. From the Suez crisis in 1956, until the union with Syria in 1958, Nasser’s Egypt supported all anti-colonial liberation movements in the Arab world, until the 1967 defeat that signed the death sentence of pan-Arab nationalism. When secular nationalism couldn’t resuscitate Palestine and the tarnished Arab dignity, some thought that religion could. Two antagonistic models shook the fragile consensus of the 1960s: a Saudi “petro-Islam”, and the more recently emerging Shiite Islam, inspired by the Islamic Revolution in Iran, and mainly promoted by Hezbollah and its Secretary General Hassan Nasrallah. The 1980s also correspond to the introduction of the first satellite channels in the Arab world: the power of images on channels like Al-Jazeera and Al-Manar began to substitute radio’s mobilizing discourse of the 1950s. Three decades after the last Arab-Israeli war, the question of Arab identity is exported to the Lebanese front: Hassan Nasrallah says he is leading, in 2006, “the nation’s war against the Zionist enemy”. How did Arab media, through their coverage of revolutions, wars, defeats and victories, take part in the mechanisms of construction of post-colonial identities? How did the radio, the print and the satellite media, the songs, the music clips and the video games all define what is being “an Arab” today? And in which ways, does today’s political Islam, promoted by contemporary media narratives, reclaim the old pan-Arab and nationalist themes?
|
36 |
L'ouléma, le chrétien et le soldatZabbal, François 15 July 1985 (has links) (PDF)
Turcs et rebelles (économie, production, pouvoir, déplacement). La transformation du chrétien (schisme, enracinement, missionnaires). Damas : pouvoirs urbains et consulats.
|
37 |
L'émergence contrariée d'un groupe d'entrepreneurs politiques en Égypte : Le cas du hizb Al-Wasat / The emergence of a political entrepreneurs group in Egypt : The case study of the Hizb Al-WasatSteuer, Clément 18 November 2011 (has links)
Le hizb Al-Wasat (parti du centre) a été fondé en 1996 par des Frères musulmans égyptiens dissidents. Son existence n'ayant jamais été reconnue par la Commission des partis, il appartient depuis 14 ans à la catégorie des partis taht al-tâ'sîs (en voie d'institutionnalisation). L'objectif de cette thèse est de comprendre comment les membres du Wasat s'efforcent d'avancer vers leur objectif – devenir des professionnels de la politique – avec peu de moyens et une marge d'action légale très réduite pour les organisations appartenant à cette catégorie.Ce travail s'appuie principalement sur deux corpus : une série de 29 entretiens menés au Caire au printemps 2008 avec la quasi-totalité des membres du Comité exécutif du Wasat et avec des membres d'autres mouvements d'opposition, et la « série textuelle chronologique » constituée par les quatre programmes du Wasat tels qu'ils ont été présentés lors de chaque saisine de la Commission des partis (1996, 1998, 2004 et 2009). Si ce dernier corpus se prête à une analyse lexicométrique, les travaux résultants de la transcription des entretiens – du fait de leur hétérogénéité – ont dû faire l'objet d'une catégorisation. Ce sont les données catégorisées qui ont ensuite été quantifiées et traitées statistiquement.Cette étude montre que le Wasat a évolué tant au niveau de la composition lexicale de ses énoncés programmatiques (passage d'un discours militant à un discours technocratique) que dans sa composition (aux militants fréristes des débuts sont venus s'adjoindre de nouveaux membres présentant des trajectoires militantes très différentes de celles des fondateurs). Par ailleurs, le Wasat a su se ménager une place dans un espace situé aux frontières des champs politique et intellectuel, notamment à travers les relations entretenues avec les intellectuels de la Wasatiya. Enfin, les membres de ce parti se sont insérés dans les réseaux de l'opposition égyptienne, et jouent un rôle dans son animation. / Hizb Al-Wasat (the Center party) was founded in 1996 in Egypt by a group of former Muslim Brothers. Since it has never been formally accepted by the Party committee, it spent the 14 last years as a taht al-tâ'sîs (waiting for institutionalization) party. The objective of this thesis is to understand how the Wasat members are trying to achieve their goals – becoming professional politicians – with a little legal margin due to their taht al-tâ'sîs situation.This work is mainly relying on two corpuses: 29 interviews done in Cairo during the spring of 2008 with almost all the members of the Wasat executive committee and with several members of other opponent organizations, and the “chronological textual series” compounded of the four Wasat programs, as they have been presented to the Party committee for each of its case submissions (1996, 1998, 2004 and 2009). This last corpus has been studied through a lexicometric analysis. But the transcripts of the interviews – due to their heterogeneity – have first been translated into French, and then been categorized. Lastly, the categorized data have been studied by the means of statistics.Results of this study are showing that the semantic field of the Wasat program evolved since the beginning (from a militant to a technocratic discourse), as well as its membership (it attracted new members, with a different political background from founders). In addition, Wasat members succeed to manage for themselves a place in a space located at the boundaries of the intellectual and the political fields, particularly through their relations with some Wasatiya intellectuals. Finally, this party members became a part of the Egyptian opposition network, inside which they are playing a leading role.
|
38 |
Les chaînes arabes de télévision d'information en continu / Arabic rolling news TV channelsFerahtia, Nawel 18 September 2013 (has links)
L’essor des chaînes satellitaires arabes à l’échelle régionale et mondiale a métamorphosé l’espace médiatique arabe. Le début des années 1990 annonce la mondialisation, et l’acquisition de la technologie satellitaire dans les pays arabes semble être le début d’une nouvelle ère dans une région où se conjuguent la rentabilité financière et l’influence politique et idéologique des acteurs. Les chaînes de télévisions d’information en continu sont le modèle approprié qui traduit ce schéma dans une région politiquement, économiquement et culturellement complexe. C’est l’avènement d’Al Jazeera et sa couverture de la guerre en Afghanistan en 2001 et par la suite la guerre en Irak en 2003 qui a bien façonné une large proportion de l’opinion publique arabe. D’autres chaînes arabes du même genre en quête d’influence se sont multipliées en un temps record dans cet espace médiatique, telles qu’Al Arabiya, Al Manar, ONTV, Al Mayadeen et d’autres, le transformant ainsi de façon radicale. L’audience arabe est également convoitée par des chaînes occidentales arabophones financées par les gouvernements respectifs de leurs pays comme la chaîne américaine Al Hurra, française France 24, britannique la BBC Arabic ou allemande DW . L’étude porte sur le rôle de ces chaînes d’information dans les changements qu’a connus et connait à l’heure actuelle la région du Moyen Orient, et leur degré d’engagement pour la diffusion et l’ancrage des valeurs et pratiques démocratiques. Dans quelle mesure les métamorphoses propres de ces chaînes sont susceptibles de révéler les transformations les plus profondes des sociétés arabes? L’objet de cette recherche est de saisir les modalités de l’avènement des chaînes de télévisions d’information en continu, de définir les objectifs de leur création et d’identifier les acteurs de toute sorte afin d’en discerner les conséquences sur le plan médiatique et géopolitique. / The Arab TV satellite channels’ growth at the regional and global scale metamorphosed Arabic media space. The early 90s impulse globalization and satellite technologies’ acquisition by Arab countries seems to be the beginning of a new era in this region where combined financial profitability, political influence and ideological actors. TV Channels rolling news and continuously broadcast information are the appropriate model that reflects this scheme in a region politically, economically and culturally so complex and mostly complicated. It is the advent of the Arab TV channel Al Jazeera and its Afghanistan war coverage in 2001 and thereafter the Iraq war in 2003 that have shaped a huge proportion of Arab public opinion. Other TV channels of the same kind are multiplied and diversified in a record time, such as Al Arabiya, Al Manar, ONTV, Al Mayadeen, etc. Arabic audience is also coveted by Western Arabic TV channels financed by western countries and their governments, such as the U.S. channel Al Hurra, French once 24 French, British one BBC Arabic or the German one DW. The study focuses on the role of the TV channels specialized on news in r evolutions known and continuously know at present the Middle East region.What is the degree of their commitment to broadcasting and anchoring universal values and democratic practices? What is the degree of influence may reveal changes in the Arab societies? The purpose of this research is to understand how the advent of TV Channels rolling news, set goals, and identify actors in order to recognize the consequences over the media plans and geopolitical perspectives.
|
39 |
Les politiques culturelles et le processus de développement dans le monde arabe : analyse d’une série d’indicateurs / Cultural policies and the development process in the Arab world : analysis of selected indicatorsMehadji, Meriem 02 October 2014 (has links)
En 2010, le bilan sur les objectifs du millénaire pour le développement (OMD) a révélé que l’ensemble des pays ainsi que les différents acteurs impliqués dans ce processus devaient redoubler leurs efforts afin de mettre en place des projets adaptés à la nature des diverses sociétés. À cet effet, la question de la « culture » s’est imposée comme un facteur évident et inhérent à l’accomplissement de ces objectifs. C’est dans ce cadre que se pose notre problématique de recherche à travers une zone géostratégique qui subit de grands bouleversements au niveau politique, économique et social. De cette manière, la culture peut-elle constituer un élément de base dans les programmes de développement entrepris dans les États arabes ? Cette présente thèse s’achemine à travers trois principales étapes. D’abord l’intégration de la culture dans ce processus en tant que secteur à part entière. Ensuite, les moyens et les méthodes utilisés par les différents acteurs engagés et concernés par le domaine de la culture dans les pays arabes. Enfin, les indicateurs spécifiques à la région à travers lesquels apparaissent les limites, mais également le potentiel des États arabes. Pour finir, cette démarche fait office de défrichement, car le développement à travers le secteur culturel reste peu exploité dans le monde arabe. Toutefois, les changements qui s’opèrent depuis quelques années dans la région peuvent conduire à une véritable reconsidération du secteur culturel et de sa relation avec le processus de développement. / In 2010, the appraisal of the Millennium Development Goals (MDGs) indicated that all the countries and the different actors involved in this process should underlay their efforts to implement projects adapted to the nature of the various societies. To this end, the issue of "culture" has emerged as an obvious and inherent factor in achieving these goals.Our research issue raises in this context through a geostrategic area which undergoes great changes in the political, economic and social level. Thus, can the culture constitute a basic element in the development programs undertaken in the Arab States? The present thesis is developed through three main stages. First, the integration of culture in this process as a real sector. Then, the means and methods used by the different actors involved and concerned with the field of culture in the Arab countries. Finally, specific indicators related to the region which could show the limits, but also the potential of Arab States.This approach acts as clearing, insofar as the development through cultural sector remains largely untapped in the Arab world. However, the changes occurring in recent years in the region can lead to a genuine reconsideration of the cultural sector and its relationship with the development process.
|
Page generated in 0.0504 seconds