Spelling suggestions: "subject:"spanish anguage breaching"" "subject:"spanish anguage creaching""
1 |
A IMPLANTAÇÃO DA LÍNGUA ESPANHOLA NO ENSINO MÉDIO PÚBLICO DO MUNICÍPIO DE PONTA GROSSA - PR: CONQUISTAS E DESAFIOS / The implementation of Spanish language teaching in public high schools in Ponta Grossa - PR – conquests and challengesMaciel, Daniela Terezinha Esteche 19 December 2011 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-21T20:31:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1
DanielaTerezinhaEstecheMaciel.pdf: 1234583 bytes, checksum: d29a84c1070608538d52dad2e202c625 (MD5)
Previous issue date: 2011-12-19 / This research presents the politics of implementation of Spanish language teaching in Brazilian public schools, especially high school, according to the law 11.161, from August 5, 2005 (BRASIL, 2005). This study debates the end of the time limit to
implement the law and the constant challenges to put the law into practice. The main objective was to investigate the process of implementation of the Spanish language in the curriculum of some schools in Ponta Grossa city, Paraná, Brazil. To do this investigation, it was necessary to understand the history of teaching foreign languages in Brazil, and to discuss the importance of a foreign language as a subject in the curriculum. The theory related to this discussion was based on Cury (1986), Kosik (2002) and Pêcheux (1988, 1990). Besides that, this research used the concepts of “habitus”, “field” and “cultural capital” by Bordieu, to comprehend all the movement the Spanish language teaching has caused in Brazilian culture since the 1990’s. Goodson (1995) and Saviani (1994) were also a reference to relate the Spanish language teaching to the high school curriculum. Furthermore, concerning specifically Spanish language teaching, there were other authors who were
important, such as Celada (2002) and Picanço (2003). The research used the following strategies to collect information: choosing four schools in Ponta Grossa city – PR which already have added the Spanish language to their curriculum and
comparing these schools to others in the same city. To access these schools, a questionnaire was used with principals. An interview was also organized with the coordinator of the Spanish area for all public schools in Ponta Grossa. The analysis
of the information indicated the following: a) most schools chose the most practical way to put the law 11.161/2005 into practice; b) There are contributions of public policy, but they are not always plausible for all schools; c) the principals of the
schools can contribute to promote the insertion of the Spanish language in the school curriculum; d) to insert the Spanish language in the curriculum effectively in all grades of high school in Ponta Grossa city – PR is a challenge to be overcome. / Este trabalho apresenta a política de implantação da língua espanhola na matriz curricular da Educação Básica da Rede Pública, no Ensino Médio, a partir da Lei nº 11.161, de 5 de agosto de 2005 (BRASIL, 2005). A pesquisa se justifica pelo término do prazo para a implementação da língua espanhola e a constante verificação de muitos desafios para sua real aplicabilidade. O principal objetivo foi investigar o processo de implantação da referida disciplina em algumas escolas do município de Ponta Grossa - PR. Para tanto, fez-se necessário um resgate histórico do ensino de línguas estrangeiras (LEs) no Brasil, assim como uma reflexão sobre o papel da língua estrangeira como disciplina curricular. Como referencial teórico, foram utilizados autores como Cury (1986), Kosik (2002) e Pêcheux (1988, 1990). O presente estudo recorreu, também, aos conceitos de habitus, campo e capital cultural de Bourdieu, a fim de compreender toda a movimentação causada no
brasileiro com relação à língua espanhola, a partir da década de 1990. Goodson (1995) e Saviani (1994) foram utilizados para relacionar a língua espanhola com o currículo do Ensino Médio. Ainda, contribuíram para a pesquisa os estudos de autores que tratam especificamente da língua espanhola, como Celada (2002) e Picanço (2003). A pesquisa envolveu as seguintes estratégias de coletas de dados:seleção de quatro escolas do município de Ponta Grossa - PR com implantação da língua espanhola de forma diferenciada e como exemplo de como ocorre nas outras escolas do mesmo município. Para a coleta de dados, utilizou-se o questionário aplicado às direções dos respectivos estabelecimentos de ensino. Também foi realizada uma entrevista com a coordenadora de espanhol no Núcleo Regional de Educação de Ponta Grossa. A análise dos dados indicou como resultados da pesquisa: a) a maioria dos estabelecimentos de ensino optou pela maneira mais prática de aplicar a Lei nº 11.161/2005; b) há contribuições das políticas públicas, mas nem sempre são cabíveis a todos os estabelecimentos de ensino; c) as direções dos estabelecimentos de ensino têm muito a contribuir para a real
implantação da língua espanhola na matriz curricular; d) a implantação da língua espanhola enquanto disciplina curricular efetiva em todas as séries do Ensino Médio e em todos os estabelecimentos de ensino do município de Ponta Grossa - PR ainda é um desafio a ser superado.
|
2 |
Gêneros Textuais e Letramentos: uma análise do livro didático de espanhol Cercanía Joven / Géneros Textuales y Literacidad: un análisis del libro didáctico de español Cercanía Joven / Textual Genres and Literature: an analysis of the Spanish textbook Cercanía JovenGomes, Vitor Pereira [UNESP] 13 April 2018 (has links)
Submitted by Vitor Pereira Gomes (vitorpg9@gmail.com) on 2018-06-05T15:25:33Z
No. of bitstreams: 1
VERSÃO DEFESA.v.FINAL.pdf: 2484833 bytes, checksum: 631f48b9a83b0ea41c5496d82140e7cf (MD5) / Rejected by Priscila Carreira B Vicentini null (priscila@fclar.unesp.br), reason: Solicitamos que realize correções na submissão seguindo as orientações abaixo:
1) retirar todas as páginas em branco que aparecem: logo após a capa; depois da folha de aprovação; depois da dedicatória; depois da epígrafe, depois do resumo em português, depois do resumo em espanhol, depois do resumo em inglês, depois da lista de figuras, depois da lista de quadros e tabelas e depois da lista de abreviaturas e siglas.
2) retirar a numeração romana que aparece no rodapé das páginas pré-textuais.
3) FAPESP: falta o número de processo nas folhas em que a bolsa é citada (página de rosto, folha de aprovação, agradecimentos)
4) Retirar a expressão "FOLHA DE APROVAÇÃO: MESTRADO" da folha de aprovação
5) Renumerar o trabalho, lembrando sempre que as páginas pré textuais devem ser contadas (com exceção da capa e ficha catalográfica), mas a numeração deverá aparecer somente a partir da apresentação no canto superior direito.
Em caso de maiores dúvidas, entrar em contato com as bibliotecárias da Seção de Referência, Camila (camila_serrador@fclar.unesp.br) ou Elaine (elaine@fclar.unesp.br).
Agradecemos a compreensão.
on 2018-06-05T18:21:42Z (GMT) / Submitted by Vitor Pereira Gomes (vitorpg9@gmail.com) on 2018-06-09T13:32:56Z
No. of bitstreams: 1
VERSÃO DEFESA.v.FINAL.doc: 8628736 bytes, checksum: 3a144e14db0cc062268500d0433afd91 (MD5) / Rejected by Priscila Carreira B Vicentini null (priscila@fclar.unesp.br), reason:
Solicitamos que realize correção na submissão seguindo as orientação abaixo:
1) O formato do arquivo a ser enviado deve ser em PDF
Em caso de maiores dúvidas, entrar em contato com as bibliotecárias da Seção de Referência, Camila (camila_serrador@fclar.unesp.br) ou Elaine (elaine@fclar.unesp.br).
Agradecemos a compreensão.
on 2018-06-11T13:25:36Z (GMT) / Submitted by Vitor Pereira Gomes (vitorpg9@gmail.com) on 2018-06-13T10:43:09Z
No. of bitstreams: 1
VERSÃO DEFESA.v.FINAL.pdf: 2457393 bytes, checksum: fe4fbd298fe7ef6d2756c82a3e1c87c2 (MD5) / Approved for entry into archive by Priscila Carreira B Vicentini null (priscila@fclar.unesp.br) on 2018-06-13T17:55:26Z (GMT) No. of bitstreams: 1
gomes_vp_me_arafcl.pdf: 2357463 bytes, checksum: b3f72c1d04d5fd49ec47736d5388cbba (MD5) / Made available in DSpace on 2018-06-13T17:55:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1
gomes_vp_me_arafcl.pdf: 2357463 bytes, checksum: b3f72c1d04d5fd49ec47736d5388cbba (MD5)
Previous issue date: 2018-04-13 / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP) / O ensino de língua espanhola nas escolas brasileiras esteve, de 2005 a 2016, amparado e assegurado pela lei nº 11.161. Nesse período, foram implementadas ações de desenvolvimento da disciplina, como a sua inclusão no Programa Nacional do Livro Didático. O investimento e a responsabilidade para atender mais de quatro milhões de jovens em nível médio demandam atenção da pesquisa universitária. Neste âmbito, este trabalho analisa os documentos oficiais relacionados a esse ensino (PCNEM, PCN+, OCEM, PNLD, etc.), bem como, o volume 1 do livro Cercanía Joven, aprovado pelos PNLD 2015 e 2018. A análise fundamenta-se teoricamente nos três eixos que perpassam os discursos sobre ensino de línguas, a saber, os estudos dos gêneros textuais, dos letramentos e dos domínios discursivos. A metodologia, de caráter exploratório e interpretativista, baseia-se em estudos do discurso e, utilizou da revisão teórica e da análise documental para a elaboração de uma planilha, com critérios capazes de nortear nosso olhar para os textos da obra. Os resultados apontam para limitações das propostas do livro didático quanto aos três eixos abordados por esta pesquisa, como também, no estabelecimento de relações críticas entre gêneros e domínios discursivos, em seu lugar há atividades de reprodução de gêneros textuais, que é uma forma superficial de trabalhar compreensão e produção discursiva. Por outro lado, entretanto, foram notadas potencialidades de atravessamento do domínio instrucional por meio de trabalhos propostos nas seções intituladas Proyectos. / The teaching of Spanish in Brazilian schools has been bolstering and ensured by the law nº 11.161, between 2005 to 2016. It development actions of this course emerged, how his inclusion in the Programa Nacional do Livro Didático. The investment and the responsibility to serve over four million of the high school students demand attention of the academic research. In this regard, the work analyzes the official documents related to the teaching of Spanish, and the volume 1 of the textbook Cercanía Joven approved in the PNLD 2015 and 2018. The analysis is based theoretically in the three axes that span the discourses about language teaching, that is to say, the studies of the genres, of the literacies and of the domínios discursivos. The methodology has exploratory and interpretative character, it’s based in discursive studies and it used the bibliographic and documental review. The results indicate limitations of the proposals of the textbook about the three axes of this work as well as to establish critical relations between genres and between domínios discursivos. These gaps are filled by activities of reproducibility of the genres, it’s a superficial way of working the discursive reading and production. However, has been noted crossing potentials of the instructional area through the proposed work in the section headed Proyectos. / La enseñanza de lengua española en las escuelas brasileñas estuvo, de 2005 a 2016, amparada y garantizada por la ley nº 11.161. En este período, se implementaron acciones de desarrollo de la asignatura, como su inclusión en el Programa Nacional do Livro Didático. La inversión y la responsabilidad para atender más que cuatro millones de jóvenes en nivel medio demandan atención de la investigación universitaria. Así, en esta investigación se analiza los documentos oficiales relacionados a esa enseñanza (PCNEM, PCN+, PNLD, etc.) así como, el volumen 1 del libro Cercanía Joven, aprobado por los PNLD 2015 y 2018. El análisis se fundamenta teóricamente en tres ejes que pasan los discursos acerca de la enseñanza de lenguas, que son los estudios de los géneros textuales, da la literacidad y de los domínios discursivos. La metodología, de carácter exploratorio y de interpretación, se basa en estudios del discurso y, utilizó de la revisión teórica y del análisis documental para la elaboración de una planilla con criterios, con la finalidad de guiar nuestra mirada a los textos de la obra. Los resultados apuntan limitaciones de las propuestas del libro didáctico cuanto a los tres ejes abordados por esta investigación, así como, en el establecimiento de relaciones críticas entre géneros y dominios discursivos, en su lugar hay actividades de reproducción de géneros textuales, que es una manera superficial de trabajar comprensión y producción discursiva. De otro lado, sin embargo, se notaron potencialidades de paso del dominio instruccional por medio de trabajos propuestos en las secciones tituladas Proyectos. / 16/04431-4
|
3 |
A prática tradutória na formação docente inicial em língua espanhola: uma ferramenta para a conscientização da interlíngua e do nível de proficiência linguístico e cultural dos licenciandos / Translation practice on Spanish language teacher initial trainning: a tool for them to be aware of their interlanguage and their level of linguistic and cultural proficiencyAndrade, Daniele Wulff de 20 February 2018 (has links)
Submitted by Edineia Teixeira (edineia.teixeira@unioeste.br) on 2018-04-11T11:51:58Z
No. of bitstreams: 2
Daniele_Andrade2018.pdf: 2336585 bytes, checksum: 74640beade94ee26fb1cd8219d835a7c (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2018-04-11T11:51:58Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Daniele_Andrade2018.pdf: 2336585 bytes, checksum: 74640beade94ee26fb1cd8219d835a7c (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Previous issue date: 2018-02-20 / This research focuses on the use of translation as a pedagogic tool for initial additional language teaching training. It was presupposed that translation practice is a methodological alternative which is able to become students aware of the linguistic and cultural dimension implied on the process of learning an idiom. Such understanding results on a major monitoring of students’ written production and of the influence of Portuguese Language on their usage of Spanish Language. In such context, the comprehension of the use of translation as a pedagogical tool on the teaching of Spanish as a additional language field demands teachers and students overcoming and deconstructing two myths: think that teaching languages can be done in a limited and non contextualized way that except cultural issues and the believe that the additional language is homogenous or with few isolated variants. On the base of Applied Linguistics, Contrastive Linguistics and Functionalist Translation Theory, the research developed had the aim of verify to which extend translation practices along with the teaching of the cultural component of Spanish language and the linguistics differences among Portuguese and Spanish languages contributes to the teaching of Spanish language for training language teachers purposes at the first year of the Undergraduate Program of Portuguese and Spanish Linguistics and Literature of Unioeste campus of Marechal Cândido Rondon. To pursuit it´s aim, the following previous researches were used: Durão (2004); Durão; Durão; Seide (2016); Ferrarezi Junior (2008); Laiño (2014); Leffa (2008); Alves; Magalhães; Pagano (2015), Tessaro (2012) and Petrulionė (2012). According to qualitative and quantitative research paradigms, data was generated by interview to first year students and all the Spanish languages lecturer´s of the program, pedagogic intervention and application of two translation practices activities. Results of this case study showed that the use of translation practices has a positive influence on initial teacher language training as they are effective to make students perceive their own progress of Spanish as additional language not only on it´s linguistics aspects but also on its cultural aspects / A pesquisa ora apresentada teve por foco o uso da tradução como ferramenta pedagógica no contexto de aprendizagem de língua adicional para formação docente inicial. Partiu-se do pressuposto de que a prática tradutória se constitui numa alternativa metodológica capaz de conscientizar os alunos acerca da dimensão linguística e cultural intrínseca ao processo de ensino aprendizagem de um idioma, resultando num monitoramento de sua produção escrita e da influência da língua portuguesa no modo como usam a língua espanhola. Nesse contexto, a compreensão do uso da tradução como ferramenta pedagógica, no ensino de Espanhol como Língua Adicional, requer, por parte dos professores e alunos, a superação ou desconstrução de dois mitos: a ideia de que o ensino de línguas pode ser feito de modo limitado e descontextualizado, excluindo o ensino de cultura do ensino de língua e a crença de que a língua adicional é homogênea ou com variantes estanques. À luz da Linguística Aplicada, da Linguística Contrastiva e da Teoria funcionalista da tradução, objetivou-se investigar em que medida a prática tradutória, aliada ao ensino do componente sociocultural da língua espanhola e das diferenças linguísticas que existem entre a língua espanhola e a língua portuguesa, pode contribuir no ensino de língua espanhola para formação docente do primeiro ano do curso de Letras da Unioeste campus de Marechal Cândido Rondon. Para alcançar o objetivo proposto, a pesquisa foi fundamentada nos estudos de Durão (2004); Durão; Durão; Seide (2016); Ferrarezi Junior (2008); Laiño (2014); Leffa (2008); Alves; Magalhães; Pagano (2015), Tessaro (2012) e Petrulionė (2012). A análise dos dados pautou-se no paradigma qualitativo e quantitativo de pesquisa. Os dados foram gerados mediante entrevistas com alunos do primeiro ano de Letras com habilitação em espanhol e com os professores de língua espanhola do curso, intervenção pedagógica e aplicação de duas atividades tradutórias. Os resultados deste estudo de caso fornecem indícios positivos quanto à aplicação de práticas tradutórias no contexto de formação docente inicial uma vez que elas são eficazes no sentido de aprofundar o monitoramento dos alunos em relação à percepção de seu processo de aprendizagem de uma língua adicional, tanto no que se refere aos aspectos linguísticos quanto no que se refere aos aspectos culturais.
|
4 |
"Haciendo sonar el candombe”: letramento literomusical no ensino fundamentalMattos, Alessandro Vaz de 25 June 2018 (has links)
Submitted by Andrea Pereira (andrea.pereira@unipampa.edu.br) on 2018-12-07T12:49:36Z
No. of bitstreams: 2
DIS Alessandro Mattos 2018.pdf: 1338579 bytes, checksum: a62fe58eef9b40c8d92f4fdc762962bd (MD5)
Produto Pedagógico_Alessandro Mattos.pdf: 1353886 bytes, checksum: 6c3b328c2e8ac613359def56f5f7e5c9 (MD5) / Approved for entry into archive by Dayse Pestana (dayse.pestana@unipampa.edu.br) on 2018-12-07T13:44:28Z (GMT) No. of bitstreams: 2
DIS Alessandro Mattos 2018.pdf: 1338579 bytes, checksum: a62fe58eef9b40c8d92f4fdc762962bd (MD5)
Produto Pedagógico_Alessandro Mattos.pdf: 1353886 bytes, checksum: 6c3b328c2e8ac613359def56f5f7e5c9 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-12-07T13:44:28Z (GMT). No. of bitstreams: 2
DIS Alessandro Mattos 2018.pdf: 1338579 bytes, checksum: a62fe58eef9b40c8d92f4fdc762962bd (MD5)
Produto Pedagógico_Alessandro Mattos.pdf: 1353886 bytes, checksum: 6c3b328c2e8ac613359def56f5f7e5c9 (MD5)
Previous issue date: 2018-06-25 / Este trabalho objetivou analisar o processo de experimentação de um Material Didático Autoral (expressão que refere-se ao processo de experienciação da Unidade Didática) junto a estudantes de ensino fundamental no âmbito de uma região de fronteira uruguaio-brasileira. A referida Unidade centraliza-se no gênero afro-uruguaio Candombe, a partir do conceito de Letramento Literomusical e do entendimento de práticas musicais como possibilidade de imersão cultural potente nos aprendizados de línguas. A unidade temática foi planejada para nove períodos de quarenta e cinco minutos e experienciada entre os meses de junho e outubro de 2017. Para esta proposta, a pesquisa-ação delineou metodologicamente a análise, tendo como contexto de intervenção uma turma de trinta alunos de oitavo ano de uma Escola Pública Municipal de Bagé-RS/Brasil. Percebeu-se que as vivências oportunizadas pelas atividades literomusicais, serviram para acessar a perspectiva da relação entre as competências individuais e coletivas na compreensão dos discursos mediados por canções em seus contextos de circulação. Com as atividades práticas e as interlocuções acontecendo em Língua Espanhola, trabalhou-se as competências e habilidades dos aprendizes de línguas de uma maneira fluida, tendo como consequência destas vivências a produção de uma letra autoral da turma para um tema instrumental do gênero Candombe. A partir do envolvimento estimulado pelas narrativas, e instigados pelos desafios de produção literomusical, observou-se um profícuo engajamento às propostas da unidade didática. A abordagem do material didático autoral sugere a viabilidade da potencialização do emprego da Língua Espanhola em contextos que se identifiquem com a proposta. A partir da pesquisa pôde-se perceber pedagogicamente como estudar/experienciar um gênero musical é, também, estudar/experienciar um ambiente cultural. Neste caso, sendo a canção uma das formas expressivas no ambiente cultural do Candombe, consequentemente foi estudada/experienciada a Língua na qual ela se expressa. / This thesis aims to analyze an original course material through the experiences among elementary school students from Southern Brazil, specifically froman Uruguayan-Brazilian border. The material unit centralizes the Afro-Uruguayan Candombe from the “literomusical literacy” concept and from the understanding of musical practice as a powerful cultural immersion possibility when it comes to language learning. It was all planned to work in nine periods of forty-five minutes each, and experienced between June and October, 2017. The action research was the methodologic approach for these purposes, involving the participation of a class of thirty students of the eighth year in a Municipal Public School in the city of Bagé-RS/Brazil. All the experiences derived from the literomusical literacy perspective paved the way to access the relation between the individual and group competences of the students on discourse comprehension mediated by music in their context readings. Along the practical activities and the interaction played in the Spanish language, the students’ language competences and abilities were studied in an easy manner, having as a consequence of such experiences the composition of an original lyric to an instrumental Candombe theme song. From the engagement stimulated by the narratives and provoked by the literomusical production challenges, a rewarding student engagement has been noticed towards the didactic unit. The course material approach suggests that it is feasible to maximize the use of the Spanish language several sorts of classrooms that that can be related to the concerned proposal. This is said because studying/experiencing a musical genre is, also, studying/experiencing a cultural environment. Therefore, being music significant in the cultural environment of the Candombe, consequently the language in which this rhythm is originally expressed was studied/experienced at the same time.
|
5 |
Panorama da produção de livros didáticos de espanhol publicados no Brasil entre 1991 e 2008Rocha, Wellington Alan da 09 December 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2016-06-02T20:25:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1
3463.pdf: 11809720 bytes, checksum: 61f9e0521874247915109110e8290643 (MD5)
Previous issue date: 2009-12-09 / The objective of this research is to sketch a short view of the didactic books (from now on LD Livro didático) that focus the teaching of the Spanish Language which were published in Brazil between the years of 1991 and 2008. To focus this research I analyzed 29 different titles, whose target public are the students of Elementary (I and II cycles) as well as High School students. The analyses considered the way of proposed activities directed to acquiring/developing communicative competence and the four linguistic abilities (reading, writing, speaking and listening). The option to analyze the LDs was due to a research checked that was previously performed by Denise Pincaço, which resulted in a Mastering dissertation named História e Ensino de Espanhol de 1942 a 1990 and is related to my research that continuous, that is, goes on such work and focus the subsequent years (that is from 1991 till 2008). First the LDs were analyzed one by one in accordance to the target public, so that it was possible to perform the following analyses. In a reduced way we can summary the production of LDs in three moments: (a) domain of a Traditional approach from 1940 to 1990; (b) publishing books with activities focusing a communicative teaching (from 1991 to 1999); (c) the first LDs published in a communicative way from 2000. Comparing the Spanish LDs with the orientations in the PCNs (Parâmetros Curriculares Nacionais) and in the OCEMs (Orientações Curriculares para o Ensino Médio), I observed the presence of disparity between what is suggested and what is developed in the LDs as an example the lack of activities focusing the development of discursive, strategic and sociolinguistic sub-abilities. With this interpretative research, I hope to contribute to the Scientific Brazilian community effort to make up an historic of LDs production in our country as well to point lacks to be even when elaborating LDs aiming the Spanish language teaching and learning. / O objetivo da presente pesquisa é esboçar um panorama da produção de livros didáticos (doravante, LD) destinados ao ensino de língua espanhola publicados no Brasil entre 1991 e 2008. Para isso, analisei 29 títulos, cujo público-alvo são alunos do Ensino Fundamental (ciclo I e ciclo II) e do Ensino Médio. As análises consideraram o modo como as atividades propostas nos LDs favoreciam a aquisição e/ou desenvolvimento da competência comunicativa e das habilidades linguísticas (ler, escrever, escutar e falar). A opção por analisar esses LDs deu pelo fato de, durante o levantamento bibliográfico das pesquisas relacionadas com o tema de meu trabalho, eu encontrar a dissertação de Mestrado de Deise Picanço, intitulada História, memória e ensino de espanhol de 1942 a 1990, na qual a autora analisa os livros didáticos de espanhol cuja publicação é anterior a 1990. Na primeira etapa os livros didáticos foram analisados separadamente (de acordo com seu público-alvo). Ao esboçar, na etapa seguinte, o panorama da produção de LDs de espanhol, constatei que esse, de forma resumida, pode ser dividido em três momentos: (a) predomínio da Abordagem Tradicional de 1940 a 1990; (b) publicação de LDs com atividades precursoras do ensino comunicativo, entre 1991 e 1999; (c) publicação dos primeiros LDs comunicativos a partir de 2000; Ao comparar os resultados da análise dos livros didáticos de espanhol com as orientações pedagógicas presentes nos PCNs (Parâmetros Curriculares Nacionais) do Ensino Fundamental e Médio e nas OCEMs (Orientações Curriculares para o Ensino Médio), constatei a existência de disparidades entre o que é recomendado nesses documentos oficiais e aquilo que é desenvolvido nos LDs, como por exemplo a escassez de atividades cujo objetivo é o desenvolvimento das sub-competências discursiva, estratégica e sociolinguística. Com esta pesquisa interpretativa, espero contribuir para os esforços da comunidade científica brasileira em elaborar um histórico da produção de livros didáticos em nosso país, bem como apontar lacunas a serem superadas na elaboração desses livros destinados ao ensino de língua espanhola.
|
6 |
Estudo sobre relatórios de estágio supervisionados em cursos de licenciatura em letras: uma reflexão sobre a formação inicial do professor de espanholCurti, Natália 10 February 2015 (has links)
Submitted by Alison Vanceto (alison-vanceto@hotmail.com) on 2016-10-06T12:47:03Z
No. of bitstreams: 1
DissNC.pdf: 1851887 bytes, checksum: 1793717dced91d0de8ed28eaabb39fe8 (MD5) / Approved for entry into archive by Marina Freitas (marinapf@ufscar.br) on 2016-10-20T18:52:37Z (GMT) No. of bitstreams: 1
DissNC.pdf: 1851887 bytes, checksum: 1793717dced91d0de8ed28eaabb39fe8 (MD5) / Approved for entry into archive by Marina Freitas (marinapf@ufscar.br) on 2016-10-20T18:52:47Z (GMT) No. of bitstreams: 1
DissNC.pdf: 1851887 bytes, checksum: 1793717dced91d0de8ed28eaabb39fe8 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-10-20T18:52:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1
DissNC.pdf: 1851887 bytes, checksum: 1793717dced91d0de8ed28eaabb39fe8 (MD5)
Previous issue date: 2015-02-10 / Não recebi financiamento / This research, of an interpretive and documentary nature, aims to analyze the reports that are
produced by undergraduates of a Portuguese-Spanish Language Teaching Course, as a
requirement for the subject Supervised Practicum in Foreign Language (observation and
practice stages). The corpus of this study consists of reports written by undergraduates as part
of the subject Supervised Practicum in Foreign Language of Portuguese-Spanish Language
Teaching Courses in two universities in São Paulo State, a public one and a private one. The
organization and analyses of data were done according to the analyses of categories (BURNS,
1999). As a theoretical background, we considered authors such as: Almeida Filho (1993;
1999; 2006; 2011); Alvares-Ortís (2006); Vieira-Abrahão (2001; 2002; 2006; 2007); Silva &
Margonari (2005); Kfouri-Kaneoya (2003, 2008); Gileno (2013), among others.
We assumed that the undergraduates of the Portuguese-Spanish Language Teaching Courses,
when observing and teaching classes in regular schools, reflect on some aspects related to the
language teaching/learning process (teacher, student, language skills, types of exercises, the
content of classes, etc.) and describe their reflections and experiences in the reports they write
by the end of the subject Supervised Practicum. Thus, by means of the reports written by the
undergraduates, we sought the aspects that could support the following research questions: 1-
What do undergraduates reveal in the reports they produce during the Supervised Practicum
(observation and practice stages)? 2- Do the reports on the practice stage of Supervised
Practicum indicate a consistent practice with the reflections made in the reports on the
observation stage of Supervised Practicum? 3- Are there moments of theoretical and
methodological reflection on the observation and the practice in the reports that relate to the
studies of Applied Linguistics?
When answering the research questions, despite consulting several theoretical texts, we noted
in the reports that there are several problems in the stages of the Supervised Practicum that
are not addressed in the publications consulted, such as the carelessness of some higher
education institutions concerning the initial education of teachers and the difficulty of finding
schools where the undergraduates are able to carry out the Supervised Practicum of some
foreign languages, including Spanish. We also noticed that, depending on the institution, there
are notable differences on how to conduct and record the Supervised Practicum stages, and
that the expected reflection about the theoretical and methodological aspects, although not
fully developed in all reports, can be perceived in some of them. Therefore, we tried to point
out and justify the failures of the Supervised Practicum stages that we found in our corpus of research in order to contribute to the improvement in Supervised Practicum and hence to
teacher education. / Esta investigación interpretativista y documental, analiza informes producidos por estudiantes
brasileños de la carrera de Profesorado en Español como Lengua Extranjera durante su
pasantía obligatoria, en la que realizan actividades de observación y práctica docente
(asignatura: “Estágio Supervisionado de Língua Estrangeira”).
La fundamentación teórica que ha direccionado esta investigación se basa en los estudios de
Almeida Filho (1993; 1999; 2006; 2011); Alvares-Ortís (2006); Vieira-Abrahão (2001; 2002;
2006; 2007); Silva & Margonari (2005); Kfouri-Kaneoya (2003; 2008); Gileno (2013), entre
otros. El corpus está formado por los informes recogidos en dos instituciones de enseñanza
superior, una pública y otra privada, ubicadas en el interior del Estado de São Paulo (Brasil).
La organización de los datos se hizo a través del análisis de categorías, basado en Burns
(1999). A través de las informaciones obtenidas, se buscó contestar las siguientes preguntas
de investigación: 1. ¿Qué revelan los estudiantes en los documentos producidos durante la
pasantía obligatoria de observación y práctica docente? 2- ¿Los informes de las prácticas de
regencia indican una práctica coherente con las reflexiones formuladas en los informes de
pasantía de observación? 3- ¿Hay momentos de reflexión teórica y metodológica sobre la
observación y la práctica en los informes que se conecten con los estudios de la Lingüística
Aplicada? / Esta pesquisa de mestrado, cuja natureza é interpretativista e documental, pretende analisar
relatórios que são produzidos por licenciandos em Letras com habilitação em Espanhol na
disciplina obrigatória de Estágio Supervisionado de Língua Estrangeira (LE) (modalidades:
observação e regência). O corpus desta pesquisa é formado por relatórios de estágio
supervisionado obrigatório de duas instituições de ensino superior do interior paulista, uma
pública e uma particular. A organização e análise dos dados foram feitas de acordo com a
análise de categorias (BURNS, 1999). Como aporte teórico, nos baseamos em: Almeida Filho
(1993; 1999; 2006; 2011); Alvares-Ortís (2006); Vieira-Abrahão (2001; 2002; 2006; 2007);
Silva & Margonari (2005); Kfouri-Kaneoya (2003; 2008); Gileno (2013), dentre outros.
Partimos do pressuposto de que os estagiários do curso de Licenciatura em Letras, ao observar
aulas de professores regentes de escolas de ensino regular e ao ministrar aulas como
estagiários em escolas, refletem sobre alguns aspectos ligados ao processo de
ensino/aprendizagem de língua (papel do professor; papel do aluno; habilidades linguísticas;
tipos de exercícios; conteúdo das aulas entre outros) e relatam suas reflexões e experiências
nos relatórios e diários que produzem no final do Estágio Supervisionado Obrigatório. Desta
forma, procuramos, a partir de tais relatos, buscar elementos que possam dar suporte às
seguintes perguntas de pesquisa: 1- O que os estagiários revelam nos documentos que
produzem durante o Estágio Supervisionado Obrigatório de observação e regência? 2- Os
relatórios de Estágio Supervisionado de Regência indicam uma prática coerente com as
reflexões feitas nos relatórios de Estágio Supervisionado de Observação? 3- Há nos relatórios
momento de reflexão teórico-metodológica sobre a observação e a regência que se articulam
com os estudos da Linguística Aplicada?
Ao responder as perguntas de pesquisa, pesar da consulta a vários textos teóricos, na leitura
dos relatórios, notamos que há vários problemas nos estágios supervisionados que não são
abordados nas publicações consultadas, como, por exemplo, o descuido de algumas
instituições de ensino superior com a formação inicial de professores e a dificuldade de
encontrar escolas para realizar o estágio de algumas línguas estrangeiras, inclusive o
espanhol, fato que detectamos nesta pesquisa. Notou-se que de acordo com a instituição, há
diferenças notáveis quanto à forma de realizar e de registrar o estágio, sendo que a reflexão
esperada quanto aos aspectos teóricos-metodológicos, apesar de não estar totalmente
desenvolvida em todos os relatórios, pode ser percebida em parte deles. Por isso, procuramos apontar e justificar as falhas dos estágios que encontramos em nosso corpus de pesquisa para
contribuir para uma melhora nos estágios e consequentemente para a formação de professores.
|
7 |
O trabalho pedagógico no ensino de espanhol para alunos com deficiência visual : um estudo na perspectiva histórico-culturalSilva, Caroline Veloso da 29 February 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-06-02T19:46:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1
4204.pdf: 1021508 bytes, checksum: c3728dc0f857872637b481b3f867e5a9 (MD5)
Previous issue date: 2012-02-29 / Financiadora de Estudos e Projetos / ABSTRACT The pedagogical work on courses specifically designed for special education is a very important subject on the current Brazilian educational scenario, in which students with disabilities are reaching high school. Thus, the present study had as general objective to understand how the teaching-learning process of Spanish as a foreign language occurs with visually impaired students, using the Historical-Cultural approach and Historical-Critical Pedagogy. The specific objectives were established as follows: i) to organize the pedagogical work with the visually impaired student in order to provide him the access to the knowledge on the foreign language; ii) to think about the role of interaction between the teacher and the visually impaired student on the teaching-learning process of Spanish as a foreign language. In order to attain the objectives proposed in this study was elected the action-research method to collect data, using as a tool the filming of Spanish language classes with visually impaired students. The methodology of data analysis was the microgenetic analysis. At the start of this study, six students took part of it, and, in its end, four students remained. This group consisted on three visually impaired students and one with low vision. We emphasize here the importance of working together with the teacher, with the purpose of evaluating and promoting the thinking of his role as a mediator for the students, so they can have a meaningful and effective learning. The results showed that the interaction was a striking element during the course, as much as the affectivity and symbolic mediation. This notion seemed indispensable so that the visually impaired student gets access and appropriates the knowledge on the foreign language, besides the printed materials in Braille or enlarged. Audio resource also showed itself as effective. Therefore, in the context of this research, there was no necessity of adapted materials that would reinforce the remaining senses of the student with this kind of disability, but the constant interaction and the symbolic mediation and Vygotsky s notion of Zone of Proximal Development, that helped the understanding of the students development, and then on the execution of a planned and intentional practice, in accordance to Historical-Critical Pedagogy. / O trabalho pedagógico em disciplinas específicas pensadas para a educação especial é um tema de suma importância no atual cenário educacional brasileiro, no qual alunos com deficiência estão chegando ao Ensino Médio. Assim, esse estudo que se apresenta teve por objetivo geral compreender como se dá o processo de ensino e aprendizagem de espanhol como língua estrangeira para alunos com deficiência visual à luz da abordagem Histórico- Cultural e da Pedagogia Histórico-Crítica. Como objetivos específicos estabeleceram-se: i) organizar o trabalho pedagógico com o aluno com deficiência visual de forma a lhe proporcionar acesso ao conhecimento de língua estrangeira; ii) refletir sobre o papel da interação entre professor e aluno com deficiência visual no processo de ensino e aprendizagem de espanhol como língua estrangeira. Para atingir os objetivos propostos nesse trabalho, elegeu-se a metodologia da pesquisa-ação para a coleta de dados, utilizando como instrumentos a filmagem de aulas de espanhol ministradas aos alunos com deficiência visual. A metodologia de análise dos dados foi a microgenética. Participaram desse trabalho, no início, seis pessoas e no final da pesquisa ficaram quatro alunos, configurando, assim, um grupo de três cegos e um com baixa visão. Destacamos, aqui, a importância do trabalho conjunto com o professor, com o intuito de avaliar e promover uma reflexão sobre o seu papel mediador para que os alunos possam ter um aprendizado significativo e eficaz. Os resultados mostraram que a interação foi um elemento marcante em todo o tempo do curso, assim como a afetividade e a mediação simbólica. Este último conceito mostrou-se imprescindível para que o aluno com deficiência visual tenha acesso e se aproprie do conhecimento da língua estrangeira, além dos materiais impressos em braille e ampliado. O recurso do áudio também mostrou-se bastante eficaz. Destacamos ainda a importância da palavra como elemento mediador principal entre aluno e professora, aluno e materiais didáticos (áudio e textos em braille e ampliado). Portanto, no contexto dessa pesquisa, não houve necessidade de materiais adaptados que valorizassem os sentidos remanescentes do aluno com esse tipo de deficiência sensorial, mas a interação constante e a palavra como principal elemento mediador. O conceito de Zona de Desenvolvimento Iminente de Vigotski, auxiliou na compreensão do desenvolvimento dos alunos durante o curso e consequentemente na realização de uma prática planejada e intencional em acordo com a pedagogia histórico-crítica. Palavras-chave: Língua Estrangeira; Ensino de Espanhol;
|
8 |
”Har man ett interkulturellt perspektiv och ett sådant synsätt, så genomsyrar ju det hela undervisningen” : En intervjustudie om interkulturellt perspektiv och förhållningssätt i spanskundervisning på högstadium och gymnasiumGöransson, Madeleine January 2022 (has links)
The purpose of the study is to examine Spanish teachers’ understanding of the concepts of intercultural perspective and intercultural approach within the teaching of Spanish as a foreign language. The study investigates this understanding in relation to Swedish governing documents and directives. Another question is whether teachers consider themselves to include this in their own teaching and how they experience the support given by the schools where they operate concerning how to cover intercultural perspective and intercultural approach in Spanish language teaching and learning. In the study we use a qualitative method, specifically the semi-structured and explorative interview. Seven teachers are interviewed digitally. The results of this investigation indicate that the informants possess some knowledge as to the meaning and significance of intercultural perspective and intercultural approach within the teaching of Spanish as a foreign language. However, this knowledge seems to depend on the size of the community in which they operate and whether they consider themselves to be surrounded by multiple cultures or not and therefore have experience and continuous practice regarding the subject of the study. The results of the study also show that the informants share their view on work-related time pressure and that they claim this to affect their ability to work with an intercultural perspective.
|
9 |
Formando leitores no ensino de outra língua : uma análise de representações de leitura compartilhadas por professores de língua espanholaSantos, Rafael Borges Ribeiro dos 21 February 2017 (has links)
Submitted by Ronildo Prado (ronisp@ufscar.br) on 2017-08-23T13:27:14Z
No. of bitstreams: 1
DissRBRS.pdf: 1782809 bytes, checksum: 51dde96be948d89e80a309bfaa0ee59f (MD5) / Approved for entry into archive by Ronildo Prado (ronisp@ufscar.br) on 2017-08-23T13:27:26Z (GMT) No. of bitstreams: 1
DissRBRS.pdf: 1782809 bytes, checksum: 51dde96be948d89e80a309bfaa0ee59f (MD5) / Approved for entry into archive by Ronildo Prado (ronisp@ufscar.br) on 2017-08-23T13:27:32Z (GMT) No. of bitstreams: 1
DissRBRS.pdf: 1782809 bytes, checksum: 51dde96be948d89e80a309bfaa0ee59f (MD5) / Made available in DSpace on 2017-08-23T13:27:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1
DissRBRS.pdf: 1782809 bytes, checksum: 51dde96be948d89e80a309bfaa0ee59f (MD5)
Previous issue date: 2017-02-21 / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP) / Learning another language and knowing how to read in a foreign language has become a demand and a need for individuals and societies nowadays. Therefore, in this work, we have studied some aspects of the work around reading skills in Spanish classes of Brazilian schools. By interviewing Spanish teachers from public and private schools, language studies centers (CEL, in Portuguese), and vocational education schools, we sought to identify the professionals‟ representations of what reading means as a social practice, as well as a specific skill in foreign languages classes. In order to do so, we have elaborated a written questionnaire with 30 discursive and multiple-choice questions, answered by 24 teachers. After that, we have selected 5 of those people and performed a face to face, individual interview, having as guide a semi-structured script, made of 14 discursive questions. From the data collected on both the questionnaire and the interviews, we have analyzed certain discourses about the book and the reading practices that circle in our society, and are shared, legitimated and assumed by Spanish language teachers, who are always individuals coexisting socially, economically and culturally. We understand the manifested discourses as guides of the teaching activities developed in Spanish classes, and those discourses may determine the conceptions the teachers and theirs pupils have about being readers of a foreign language. The theoretical background for this research comes from the French Discourse Analysis, more specifically from certain ideas conceived by Michel Foucault, about enunciation, discourse, discursive formation and archive, as well as studies about literacy in languages teaching and learning. We have also relied on studies from the cultural history of the book and the practice of reading, working with the concepts of representation, appropriation, and circulation. That way, we could analyze the representations those teachers claim to have about what is reading, how they enunciate themselves and their students as being readers, how they promote that practice during classes, and what are their expectations concerning teaching. We have concluded that, although the teachers have a good formation and great self-critical sense, there is a series of historical, cultural, social, and discursive coercions that limit and control their practices. It may lead, sometimes, to the reproduction teaching manners that are far from being liberator, and it reinforces the current social conditions around reading practices, which are, as we know, discriminatory. / En el actual contexto mundial, en que el acceso y el cambio de informaciones en las más diversas lenguas y culturas, por razones políticas, técnicas y culturales, se tornaron más frecuentes, aprender otra lengua y/o saber leer textos en lengua extranjera se hicieron una exigencia y necesidad. Frente a esto, nos propusimos a investigar cómo se viene haciendo el trabajo con la destreza lectora en la enseñanza de lengua española en escuelas brasileñas. En ese sentido, hemos buscado identificar junto a profesores de español, que actúan en escuelas públicas y privadas regulares, en Centros de Estudio de Lenguas y en la enseñanza Técnica/Profesional, las representaciones que eses profesionales comparten acerca de la lectura como práctica social, de modo general, o de la lectura como destreza específica a ser explorada en las clases de lengua extranjera. Para tanto, elaboramos una encuesta compuesta por 30 cuestiones discursivas y de múltiple elección, contestada por 24 profesores de español. Posteriormente, seleccionamos 5 entre ellos y realizamos entrevistas individuales con cada uno, basadas en un guión semiestructurado, compuesto por 14 preguntas discursivas, también elaborado por nosotros. A partir del desarrollo de los datos generados desde la encuesta y de las entrevistas, analizamos ciertos discursos sobre el libro y la lectura que circulan en nuestra sociedad, y que son compartidos, convalidados, asumidos por los profesores de español como sujetos sociales, económica y culturalmente coexistentes. Por ese camino, hemos reflexionado sobre el funcionamiento de eses discursos como norte de las actividades de enseñanza desarrolladas en las clases de lengua española, bien como determinantes en la conformación de sus conceptos sobre la lectura y de si y de sus alumnos como lectores en lengua española. Para tanto, nos fundamentamos teóricamente en el Análisis de Discurso de línea francesa, más específicamente en ciertos principios de las reflexiones sobre el discurso propuestas por Michel Foucault y sus conceptos de enunciado, discurso, formación discursiva y archivo, bien como en estudios acerca de la Literacidad en el área de enseñanza y aprendizaje de lenguas. También nos apoyamos en algunos estudios del dominio de la Historia Cultural del libro y de la lectura, valiéndonos más específicamente de los conceptos de representación, apropiación y circulación, de modo que pudimos analizar las representaciones de lo que dicen eses profesores participantes de la investigación sobre la lectura, como enuncian a si y a sus alumnos como lectores, como fomentan esa práctica en sus clases, que expectativas revelan cuanto al aprendizaje que visan proporcionar. Pudimos concluir, aunque son profesores con una buena formación y críticos de sus prácticas, existe una serie de coerciones históricas, culturales, sociales y discursivas, responsables por limitar y controlar sus prácticas, llevándolos, por veces, a que reproduzcan una enseñanza que lejos de ser libertadora, refuerza las actuales condiciones sociales en lo que enlaza la lectura, que bien sabemos son desiguales. / No atual contexto mundial, em que o acesso e a troca de informações nas mais diversas línguas e culturas, por razões políticas, técnicas e culturais, tornaram-se mais frequentes, aprender uma outra língua e/ou saber ler textos em língua estrangeira tem se apresentado como uma exigência e necessidade para os indivíduos e para as sociedades. Sendo assim, nos propusemos a pesquisar como se tem dado o trabalho com a habilidade de leitura no ensino de língua espanhola em escolas brasileiras. Nesse sentido, buscamos identificar junto a professores de espanhol, atuantes em escolas públicas e privadas regulares, em Centros de Estudo de Línguas e no Ensino Técnico/Profissionalizante, as representações que esses profissionais compartilham acerca da leitura como prática social, de modo geral, ou da leitura como habilidade específica a ser explorada nas aulas de língua estrangeira. Para tanto, elaboramos um questionário composto por 30 questões discursivas e de múltipla escolha, respondido por 24 professores de espanhol. Posteriormente, selecionamos 5 entre eles e realizamos entrevistas individuais com cada um, com base em um roteiro semiestruturado, composto por 14 perguntas discursivas, também elaborado por nós. A partir do desenvolvimento dos dados gerados pelo questionário e pelas entrevistas, analisamos certos discursos sobre o livro e a leitura que circulam em nossa sociedade, e que são compartilhados, validados, assumidos pelos professores de espanhol como sujeitos sociais, econômica e culturalmente coexistentes. Por esse caminho, refletimos sobre o funcionamento desses discursos como norteadores das atividades de ensino desenvolvidas nas aulas de língua espanhola, bem como determinantes na conformação de suas concepções da leitura e de si e de seus alunos como leitores em língua espanhola. Para tanto, nos fundamentamos teoricamente na Análise do Discurso de linha francesa, mais especificamente em certos princípios das reflexões sobre o discurso propostas por Michel Foucault e seus conceitos de enunciado, discurso, formação discursiva e arquivo, bem como em estudos acerca do Letramento na área de ensino e aprendizagem de línguas. Também nos apoiamos em alguns estudos do domínio da História Cultural do livro e da leitura, valendo-nos mais especificamente dos conceitos de representação, apropriação e circulação, de modo que pudemos analisar as representações que dizem esses professores participantes da pesquisa sobre a leitura, como enunciam a si e a seus alunos como leitores, como fomentam essa prática em suas aulas, que expectativas revelam quanto ao aprendizado que visam proporcionar. Pudemos concluir que apesar de serem professores com uma boa formação e críticos de suas práticas, existe uma série de coerções históricas, culturais, sociais e discursivas, responsáveis por limitar e controlar suas práticas, levando-os, por vezes, a reproduzirem um ensino que longe de ser libertador, reforça as atuais condições sociais no que envolve a leitura, que bem sabemos, são desiguais. / FAPESP: 2015/02786-7
|
Page generated in 0.0934 seconds