Spelling suggestions: "subject:"langue étrangère"" "subject:"langue étrangers""
31 |
Exils, langues et générations : psychopathologie des inventions subjectives, pour une clinique du lien social contemporainEl-Khattabi, Séloua 07 January 2012 (has links) (PDF)
Les perspectives dites des " cliniques de l'exil " se présentent souvent, dans la littérature psychopathologique et clinique, comme une clinique de ce qui a été perdu, dont le sujet se voit séparé de force. Une clinique de l'objet perdu donc, perçu comme manque ; cette perte est le plus souvent posée comme douloureuse et pensée comme détermination d'un état mélancolique. Or la clinique freudienne de l'objet perdu insiste sur sa construction, son avènement comme toujours déjà perdu et invite à saisir l'exil comme modalité de la séparation d'avec le Wohl primordial. C'est une séparation nécessaire pour advenir comme sujet de l'énonciation. Lacan pointe pour sa part une logique des exils au pluriel. Nos patients d'origine " étrangère " indiquent comment l'exil et le recours à une langue étrangère sont élevés au rang de symptôme et donc à accueillir et soutenir en clinique. Cette clinique " de la vie quotidienne " enseigne que l'exil implique la question de la filiation. Se pose ainsi la question du père. De la tuchè du père, quel automaton ou quelles inventions subjectives pour trouver une place dans le monde ? Cette clinique nous ouvre à des considérations qui nous font relire la littérature de manière renouvelée et repenser la " clinique de l'exil " en " clinique de l'exilé ".
|
32 |
Construction du bi-plurilinguisme en français langue de scolarisation : apprentissage d'une L2 en enseignement bilingue précoceColin, Catherine 17 December 2012 (has links) (PDF)
Alors que l'efficacité et l'intérêt des dispositifs d'enseignement bilingue précoce ont été largement démontrés, peu d'études se sont penchées en détail sur les processus à l'oeuvre dans l'acquisition précoce d'une langue étrangère. Cette étude vise à analyser le développement de la compétence en L2 chez de jeunes enfants, dans un contexte où l'école est la seule source d'exposition à celle-ci. À partir d'un corpus recueilli dans des classes de maternelle et primaire de deux écoles franco-américaines en Californie, nous proposons d'examiner comment des enfants anglophones de 4 à 7 ans scolarisés dans un dispositif de type immersif construisent leur compétence en français. En nous appuyant sur un cadre interactionniste d'acquisition de la L2, nous montrerons comment ce contexte spécifique impacte le déroulement de l'acquisition, en termes d'opportunités d'interaction et d'input adressé aux enfants, et examinerons dans quelle mesure il fournit un socle aux premières acquisitions en français. Cette étude vise également à évaluer le rôle de l'âge dans le déroulement de l'acquisition. Nous suggérons que l'idée selon laquelle commencer l'apprentissage d'une L2 le plus jeune possible serait garant d'une meilleure maîtrise de la langue n'est pas nécessairement valable dans ce contexte particulier d'acquisition, tant de multiples autres facteurs sont à prendre en compte (conscience linguistique et métalinguistique, stratégies d'interaction, influence de la L1). Des pistes pédagogiques sont également proposées à partir de ces résultats, afin de fournir quelques orientations pour l'enseignement bilingue en maternelle.
|
33 |
Des éléments pour un enseignement de la "culture française courante" aux apprenants chinois plutôt sensibles à une "lecture interculturelle de l'environnement" / Elements for a teaching of the "current French culture" to the Chinese learners rather sensitive to an "intercultural reading of the environment"Dong, Xiao 27 February 2018 (has links)
Cette thèse s'inscrit dans une vision telle que dans l'enseignement d'une langue étrangère, deux langues et cultures se rencontrent, chacune dispose d'une part de la connaissance du monde, d'un calibrage différent. On ne parvient pas à établir une référence commune au premier rapport, surtout lorsque ces deux langues et cultures sont très éloignés (Chine/France). Cependant, ce n'est pas un échec, c'est plutôt une offre, une invitation à chercher ensemble cette référence commune. Dans ce sens, le fait de se référer à quelque chose, avec l'intention d'y comprendre quelque chose de l'autre exige une forme de négociation et un esprit « interculturel ». L'étudiant devrait prendre conscience qu'il existe plusieurs variétés langagières et que celles-ci varient selon la situation de communication ainsi que l'humeur, l'âge, le sexe, l'origine sociale, régionale ou nationale du locuteur. Cela s'ajoute aussi des informations implicites pour un étranger comme les gestes, les connotations, les références historiques, les coutumes ,etc. Cet apprentissage du savoir , du savoir être et du savoir faire de la pratique sociale et communicative langagière relève donc de la compétence culturelle et spécifiquement celle de la « culture courante » selon R.Galisson , c'est à dire d'une culture du quotidien de tout les jours. Notre terrain de recherche vise donc aux apprenants chinois en France, en centrant l'analyse expérimentale sur les individus. Le séjour quotidien des étudiants a rarement été étudié dans sa globalité. Il fallait donc essayer de rendre compte de l'expérience personnelle des étudiants, telle qu'on pouvait la percevoir à travers nos enquêtes pour finalement élaborer d'une « façon de faire » avec un « programme complémentaire » centré à la « culture française courante » qui répond (j’espère) aux besoins des apprenants chinois du français qui veulent séjourner en France pour leurs études supérieurs. / As different cultures have different world outlook and measure standards, it is quite different between teaching a native language and teaching foreign languages when two languages are combined with their cultures. Thus it is hardly possible to establish a standard which can be used in two teaching modes, especially when the two kinds of languages and cultures are totally different (such as China and France). However, the more difficult it is, the more it is worth exploring. Making efforts in understanding two kinds of languages and cultures, we are trying to establish such a standard by bringing in the concept of “Intercultural”. When a student is surrounded in an environment which is quite different from his mother tongue, culture is very important in his foreign language learning. That’s why we focus on Chinese students studying in France in this thesis. Without the help of the outside world, it would be really tough for an oversea student to adapt himself to the culture shock between two countries. Language varies in different contexts, moods, ages, genders, social backgrounds, regions and countries, let alone there are gestures, proverbs, historical allusions, customs and other hidden information which are even harder for a foreign student to understand. It is a great test for an oversea student to get along with the new language, socializing and the new culture. All the relevant knowledge in daily life is “culture”, more precisely, “daily culture” proposed by R.Galisson. We aims Chinese students studying in France as our studying objects. We collected and analyzed their daily lives and personal experiences through interviews. Then we are trying to use a teaching method emphasizing on “French daily culture” to help Chinese students adapt to the learning life in France.
|
34 |
Etude comparative des représentations des futurs enseignants et des enseignants débutants par rapport à leur formation professionnelle initiale en langues étrangères : le cas du Français au Ghana et de l'anglais au Togo / A comparative study on the social representations of future and beginning foreign language teachers with respect to their initial professionnal training : the case of french in Ghana and that of English in TogoKorankye, Priscilla 15 December 2017 (has links)
Cette recherche, inscrite dans le champ de l’éducation comparée, étudie les représentations sociales que se font les futurs enseignants et les enseignants débutants de français au Ghana et d’anglais au Togo par rapport à leur formation professionnelle initiale. Notre cadre théorique est construit principalement autour de la théorie des représentations sociales, la professionnalisation et le rapport au savoir. Par le biais de l’approche compréhensive de l’éducation comparée qui se donne pour objet de comprendre les phénomènes dans leurs contextes, sans chercher à transférer des pratiques d’un pays à l’autre, nous cherchons à comprendre si la formation professionnelle octroyée parvient à mener les futurs enseignants de ces langues à l’acquisition des compétences professionnelles suffisantes pour l’exercice de leur métier. Sur le plan méthodologique, la recherche privilégie une démarche hypothético-déductive. Nos données empiriques se composent de 40 entretiens semi-directifs dont 30 (15 par pays), réalisés auprès de futurs enseignants et 10 (5 par pays), auprès d’enseignants débutants. Les données qualitatives ont fait objet d’une analyse de contenu thématique. Les résultats montrent que, la majorité des futurs enseignants et les enseignants débutants trouvent leur formation pratique insuffisante et peu professionnalisante. Cependant le public togolais se représente plus favorablement la formation théorique et le futur métier ou le métier en cours d’exercice, pour les enseignants débutants. Les résultats révèlent également qu’il existe une relation étroite entre le profil d’entrée des enquêtés et leurs représentations envers la formation ainsi que l’exercice de l’activité professionnelle. / This research is founded in comparative education and studies the social representations of future and beginning foreign language teachers in Ghana against those in Togo with respect to their initial professional training. The study is inspired mainly by the theory of social representations, professionalization and by the concept of relationship to knowledge. Using a comprehensive approach of comparative education that focuses on understanding phenomena in their contexts, without intending a transfer of practices from one country to another, we seek to determine whether the available training programs prepare the subjects adequately toward acquisition of professional skills and career readiness. The study privileges hypothetic-deductive approach. Our empirical data consists of 40 semi-structured interviews of which 30 (15 from each country) collected from future teachers and 10 (5 from each country) from beginning teachers. The qualitative data is analyzed using content analysis. Results show that a majority of future and beginning teachers find their practical training insufficient and not career centered. In spite of this fact, contrary to the Ghanaian public, the Togolese public has positive representations in respect to their theoretical training and career readiness. The results equally reveal that there is a close relationship between teachers' profile prior to training and their representations as regards their training and their career readiness.
|
35 |
Étude des méthodes d'enseignement utilisées dans la classe de Français Langue Étrangère en Suède / Study of the educational methods used in the French as a Foreign Language class in SwedenDaleke, Jenny January 2014 (has links)
Ce mémoire traite des méthodologies générales et systématisées de la didactique des langues étrangères développées à différentes périodes, ainsi que des méthodes d’enseignement (techniques, outils, matériels, exercices, activités et tâches etc.) et des théories autour de celles-ci. En utilisant une enquête, remplie par des professeurs travaillant dans certaines écoles suédoises, cette étude lie les méthodologies, les méthodes d’enseignement et les théories avec les pratiques de classe. L’étude montre quelles méthodes d’enseignement sont utilisées et la fréquence de leur utilisation, ainsi que les liens avec les méthodologies. Elle montre aussi que l’enseignement des professeurs de l’étude est principalement représentatif d’une seule méthodologie (la méthodologie cognitiviste – l’approche communicative). / This dissertation discusses the general and systemized methods of foreign language didactics that have been developed at different periods. The dissertation also looks at teaching methods (strategies, tools, materials, exercises, activities, assignments, etc.) and the theory behind these. For the purpose of this study, teachers at a number of schools in Sweden completed a questionnaire about methodology, teaching strategies, and theory in relation to classroom practice. The study demonstrates the teaching methods that are used and the frequency of their use, as well as the way in which they relate to methodology. The study also shows that most teachers who completed the questionnaire principally employ one methodology: the cognitive methodology – the communicative approach.
|
36 |
Enseignement scolaire des Langues Étrangères à Chypre : approche communicative et pratiques de classe des enseignants d'Anglais et de Français LE / Teaching of Foreign Language in Cypriot educational system : communicative Approach and Teacher's Action in English and French as Foreign LanguageShiamma, Tatiana 16 May 2012 (has links)
Un des domaines des sciences humaines qui s’est considérablement enrichi, ces dernières années, des théories de l’action est celui des sciences de l’éducation. Notre travail de thèse se situe dans cette orientation. Il porte sur l’analyse de l’agir de l’enseignant dans des classes d’anglais et de français, langues étrangères, appliquées dans le système scolaire Chypriote. Une lecture attentive des instructions officielles concernant l’enseignement de ces deux LE permet de relever un ensemble de finalités et d’objectifs qui renseignent sur ce qu’on pourrait considérer comme la méthodologie sous-jacente à l’enseignement/apprentissage des deux LE en question : l’Approche Communicative. Le but visé dans les deux enseignements est l’acquisition de compétences communicatives. Partant de cette constatation nous avons voulu de savoir comment est organisé et comment se réalise dans les faits l’enseignement communicatif scolaire de LE différentes, par des enseignants se référant à un même courant didactique ? Ce qui revient à dire que nous chercherons à répondre à la question de savoir de quelle manière des enseignants des LE différentes initient, organisent et font fonctionner les interactions en classe dans le cadre d’un enseignement communicatif de la LE? Ces préoccupations placent notre recherche dans le champ de la didactique descriptive. Nous voudrions analyser l’agir professoral suivant sa triple fonction, d’initiation et de maintien de l’interaction, de mise en scène des savoirs et d’organisation d’un espace d’enseignement/apprentissage communicatif des LE. Pour ce faire, nous aurons recours à deux méthodes d’analyse : une analyse pragmatique de l’activité didactique en classe et une analyse interactionnelle. Notons enfin que notre analyse se veut comparative. Elle procède davantage de la mise en évidence des pratiques et des conduites telles qu’elles apparaissent dans l’une et l’autre situation, en tenant compte des caractéristiques de chacune d’elles. / One of the fields of the social sciences which has been considerably influenced the last few years by the action theory, is that of the educational sciences. This thesis is in this direction. It focuses on the analysis of the teacher's action in English and French as Foreign Language classes, applied in the Cypriot educational system. A careful reading of the official instructions concerning the teaching of these two languages, can raise a set of aims and objectives that provide information about what could be considered as the underlying methodology in teaching/learning of both languages; the Communicative Approach. The aim in both courses is the acquisition of communication skills. Bearing this in mind the author wanted to know how communicative teaching of those two languages is organized and how realized by teachers referring to the same teaching/learning methodology. Consequently, the author seeks to answer the question of how teachers of those two languages initiate, organize and operate the classroom interaction in the context of communicative teaching of both these foreign languages. These concerns place our research in the field of descriptive didactics. The teacher's action is analyzed following its triple function: induction and maintenance of classroom interaction, creation of an ongoing learning environment and organization of communicative teaching. To this end, we use two methods of analysis: a pragmatic analysis of classroom didactic activity and an interaction analysis. Finally, it is noted that the analysis is intended to be comparative. It strives to the identify practices and behaviors as they appear in one or the other cases, taking into account the different characteristics of the teaching of each languages of the above.
|
37 |
L'enseignement du français langue étrangère aux enfants en milieu institutionnel : Le cas de l'Inde / Teaching french as a foreign language to children in an institutional environment : a case study in IndiaGangolli, Anjali 21 June 2017 (has links)
Ces travaux de thèse se situent dans le domaine de la didactique des langues étrangères et portent sur l’enseignement du français langue étrangère (FLE) aux enfants (l’enseignement précoce du FLE) en milieu institutionnel, dans un environnement non francophone. Ils se donnent pour objectifs d’examiner les représentations des parents et des enfants indiens, d’étudier la façon dont les enfants apprennent les langues et les démarches mises en œuvre pour enseigner une langue étrangère aux enfants, d’observer des enfants apprenant le français langue étrangère en milieu institutionnel dans un pays non francophone et enfin, de faire des propositions didactiques pour un enseignement efficace du français langue étrangère dans ce contexte particulier. Cette thèse se propose d’étudier la problématique sous deux angles complémentaires : celui de l’apprenant et celui de l’enseignant, en examinant les questions théoriques et pratiques qui se posent. Pour ce faire, ces travaux s’intéressent aux relations qu’entretient l’enfant avec le langage et aux spécificités de l’enfant en tant qu’apprenant. Ils se penchent également sur les principes pédagogiques de l’enseignement du FLE aux enfants et les pratiques de classe (supports et activités de classe). En outre, cette thèse fournit une étude de cas, rendant compte d’une expérience vécue sur le terrain, en Inde, dans une école de langue. Enfin, ces travaux de thèse apportent des constatations, tirées des recherches et des observations faites, et font part des recommandations concernant l’enseignement du français langue étrangère aux enfants en milieu institutionnel dans un pays non francophone. / This doctoral thesis in the domain of foreign language didactics explores teaching “French as a Foreign Language” (known as FLE in French) to children (early learning/teaching of French as a Foreign Language) in an institutional and non-francophone environment. The objectives of this doctoral thesis are to examine the perceptions of Indian parents and children, to study how children learn languages and the methods used to teach foreign languages to children, to observe children learning a foreign language in an institutional environment in a non-francophone country and lastly, to suggest steps to be implemented in order to make teaching French as a Foreign Language to children in this particular context efficient.In this doctoral thesis, the study is based on two complementary angles: the learner’s and the teacher’s, and examines the the oretical and practical issues. It explores the relations between the child and language and the specific characteristics of the child as a learner. The thesis also explores the pedagogical principles behind teaching French as a Foreign Language to children and the classroom practices (resources and classroom activities). The study also contains a case study, describing an experience in India, in a language institute. Lastly, the thesis presents findings drawn from the research done and the observations made during the study, and makes recommendations regarding teaching French as a Foreign Language to children in an institutional environment in a non francophone country.
|
38 |
Construction du bi-plurilinguisme en français langue de scolarisation : apprentissage d'une L2 en enseignement bilingue précoce / Developing bi-plurilingual skills in French as a schooling language : L2 learning in early bilingual educationColin, Catherine 17 December 2012 (has links)
Alors que l'efficacité et l'intérêt des dispositifs d'enseignement bilingue précoce ont été largement démontrés, peu d'études se sont penchées en détail sur les processus à l'oeuvre dans l'acquisition précoce d'une langue étrangère. Cette étude vise à analyser le développement de la compétence en L2 chez de jeunes enfants, dans un contexte où l'école est la seule source d'exposition à celle-ci. À partir d'un corpus recueilli dans des classes de maternelle et primaire de deux écoles franco-américaines en Californie, nous proposons d'examiner comment des enfants anglophones de 4 à 7 ans scolarisés dans un dispositif de type immersif construisent leur compétence en français. En nous appuyant sur un cadre interactionniste d'acquisition de la L2, nous montrerons comment ce contexte spécifique impacte le déroulement de l'acquisition, en termes d'opportunités d'interaction et d'input adressé aux enfants, et examinerons dans quelle mesure il fournit un socle aux premières acquisitions en français. Cette étude vise également à évaluer le rôle de l'âge dans le déroulement de l'acquisition. Nous suggérons que l'idée selon laquelle commencer l'apprentissage d'une L2 le plus jeune possible serait garant d'une meilleure maîtrise de la langue n'est pas nécessairement valable dans ce contexte particulier d'acquisition, tant de multiples autres facteurs sont à prendre en compte (conscience linguistique et métalinguistique, stratégies d'interaction, influence de la L1). Des pistes pédagogiques sont également proposées à partir de ces résultats, afin de fournir quelques orientations pour l'enseignement bilingue en maternelle. / While the benefits of early bilingual education programs are widely praised and acknowledged, relatively little is known about the processes involved in child second language acquisition. The aim of this research is to investigate L2 development in young children while school is their only source of exposure to the L2. Relying on corpora collected in two French-American kindergarten and primary schools in California, this work focuses on how French is acquired by English-speaking children from 5 to 7 through immersion education. Following interactionist theories of L2 acquisition, it is shown how this specific context bears on the course of acquisition in terms of interaction opportunities and input addressed to the children, and also how it provides them with scaffolding patterns that are instrumental in the first stages of L2 acquisition. This study also attempts to assess the role of age in L2 acquisition and suggests that "the younger the better" position, as advocated by some researchers, does not necessarily hold in this setting. Instead, it seems that child second language acquisition in this context is a rather complex phenomenon involving many factors such as linguistic and metalinguistic awareness, interaction strategies, or influence from L1. Based on these findings, pedagogical guidelines for bilingual teaching in kindergarten are provided.
|
39 |
Les phrasal verbs : usage, acquisition (L1 & L2), et enseignement / Phrasal verbs : usage, L1 & L2 acquisition, and teachingRiguel, Emilie 01 December 2016 (has links)
Bien que typiques et incontournables de la langue anglaise, les phrasal verbs représentent cependant un véritable fléau pour les apprenants non-anglophones. Une étude quantitative s’appuyant sur la comparaison d’un corpus d’interlangue de l’anglais langue étrangère (International Corpus of Learner English, Version 2) et d’un corpus contrôle (Louvain Corpus of Native English Essays) met ainsi en lumière la sous-représentation des phrasal verbs dans les productions écrites d’étudiants non-anglophones. En second lieu, à partir d’une étude qualitative examinant l’usage des phrasal verbs dans les extraits de dissertations d’étudiants non-natifs, nous établissons une typologie des erreurs commises par les apprenants non-anglophones à l’égard des phrasal verbs. Une réflexion sur de nouvelles approches visant un meilleur apprentissage/enseignement des phrasal verbs est également proposée.Pour apporter des éléments de réponse à cette question, notre démarche consiste à observer la genèse de cette construction dans le langage de l’enfant anglophone. En effet, le rôle des constructions formées de plusieurs mots a notamment été mis en évidence dans les théories de l’acquisition de la langue maternelle (Goldberg, 1995 ; Tomasello, 2003). En outre, elles représentent une source de prédication riche et productive que les enfants de la plupart des communautés linguistiques acquièrent à un âge très précoce. Aucune étude dédiée à l’acquisition et l’usage des phrasal verbs chez le jeune enfant anglophone n’a cependant été réalisée à ce jour. Cette thèse se propose d’étudier l’émergence et le développement des constructions verbe-particule dans le langage de l’enfant en analysant les données longitudinales du discours oral spontané de deux enfants uniligues anglophones, Naima et Ella, suivies respectivement entre 0;11 et 3;10 et entre 1;00 et 4;00. Les transcriptions des corpus sont issues de la base de données CHILDES (MacWhinney, 2000a).Enfin, cette thèse s’intéresse également à l’acquisition et à l’usage du placement de la particule adverbiale au sein des verbes à particule transitifs directs dans le discours de l’enfant anglophone. En particulier, une analyse multifactorielle de plusieurs variables linguistiques sera conduite afin de voir si l’enfant reproduit le même schéma linguistique que l’adulte dans ses emplois des constructions verbe-particule transitives directes de type continu V-Prt-O et discontinu V-O-Prt. / Although typical and inevitable in the English language, phrasal verbs, however, represent a real scourge to non-English-speaking students. A quantitative study based on a comparison between an interlanguage corpus of English as a foreign language (International Corpus of Learner English, Version 2) and a control corpus (Louvain Corpus of Native English Essays) thus highlights the underrepresentation of phrasal verbs in non-English-speaking students’ written productions. Secondly, from a qualitative study examining the use of phrasal verbs in excerpts from non-native students’ essays, we draw up a typology of errors made by non-English-speaking learners with regard to phrasal verbs. A discussion on new approaches to a better learning/teaching of phrasal verbs is also proposed.To provide some answers to this question, our approach consists in observing the genesis of this construction in the English-speaking child’s language. Indeed, the role of multiword constructions has particularly been emphasized in theories of first language acquisition (Goldberg, 1995; Tomasello, 2003). Besides, they are a rich and productive source of predication that children from most of the language communities acquire at a very early age. Yet, no studies dedicated to the acquisition and usage of verb-particle constructions in young English-speaking children have been carried out so far. This thesis aims to study the emergence and development of verb-particle constructions in child language by analyzing longitudinal data from the spontaneous oral speech of two monolingual English-speaking children, Naima and Ella, respectively followed between ages 0;11 and 3;10 and between ages 1;00 and 4;00. The corpora transcripts come from the CHILDES database (MacWhinney, 2000a).Finally, this thesis also focuses on the acquisition and use of particle placement within direct transitive phrasal verbs in English-speaking children’s speech. In particular, a multifactorial analysis of several linguistic variables will be conducted to see if children reproduce the same linguistic pattern as adults in their productions of both types of direct transitive verb-particle constructions (i.e. continuous configuration V-Prt-O and split configuration V-O-Prt).
|
40 |
L’entrée dans l’écrit en langues étrangères (L2 & L3) d’écoliers et d’étudiants coréens : aspects phonétiques et orthographiques / Entry in written language in foreign language (L2 & L3) of Korean schoolchildren and university students : phonetic and orthographic aspectsRim, Joung Eun 18 December 2018 (has links)
La lecture-écriture en langues étrangères est souvent rendue difficile en premier lieu à cause du changement des codes graphiques et linguistiques. L’objectif de cette recherche consiste à analyser qualitativement des difficultés et des erreurs observées lors de la lecture-écriture en langues étrangères - anglais L2 & français L3 - chez le public d’apprenants en Corée du sud. En m’intéressant surtout aux opérations de bas niveau de la lecture-écriture et à l’influence des langues déjà connues/acquises dans l’apprentissage d’une nouvelle langue, dans un premier temps, j’essaie d’explorer les caractéristiques du développement de l’écrit en anglais L2 des écoliers coréens de 4ème année d’école élémentaire qui se trouvent au tout début de l’apprentissage de l’écrit en alphabet latin : Comment les écoliers coréens aborderont-ils la lecture-écriture dans un système d’écriture distinctement différent du leur ? Le public d’apprenants du français L3 en Corée du sud concerne pour la plupart du temps, des adultes, notamment les étudiants d’université. Ces derniers ont suivi au moins 10 ans d’apprentissage de l’anglais. Cela signifie que lors de l’apprentissage du français L3, ils disposent - au moins - de deux systèmes linguistiques (le coréen L1 & l’anglais L2) qui peuvent y intervenir. Dans cette perspective, je m’efforce surtout de connaître le rôle que joue l’anglais L2 dans l’apprentissage du français L3 : A-t-il le rôle de facilitateur ou est-ce un obstacle ? A l’aide de l’analyse qualitative des difficultés et des erreurs dans la lecture-écriture en anglais L2 et en français L3 et des témoignages d’apprentissage des apprenants coréens, quelques propositions didactiques seront présentées. / Reading & writing in foreign languages is often made difficult mostly because of the change of graphic and linguistic codes. The aim of this research is to qualitatively analyze difficulties and errors made by English L2 & French L3 learners in South Korea, in reading & writing. By focusing mainly on the low-level operations of reading & writing and the influence of languages that has been previously known/acquired in learning a new language, I first try to explore the characteristics of the development of literacy in English L2 of 4th grade Korean elementary schoolchildren who are at the very beginning of learning to read and write in the Latin alphabet: How will Korean schoolchildren approach reading & writing in a writing system which is clearly different from theirs ? The most of French L3 learners in South Korea are adults, especially university students. They have learned English at least for 10 years. This means that when they start learning French L3, they have - at least - two language systems (Korean L1 & English L2) that can intervene. In this perspective, I am particularly interested in knowing the role of English L2 in learning French L3: Is it a facilitator or an obstacle? By means of the qualitative analysis of the results obtained and the learning testimonies of Korean learners, some didactic proposals will be presented.
|
Page generated in 0.0881 seconds