Spelling suggestions: "subject:"plurilinguisme"" "subject:"plurilingue""
31 |
Alemão como segunda língua estrangeira para aprendizes brasileiros: a influência do inglês em um contexto de aprendizagem plurilíngue / German as a second foreign language to Brazilian learners: the influence of English in a plurilingual learning contextBianca Ferrari 06 December 2012 (has links)
O presente trabalho tem como objetivo investigar, a partir de uma abordagem plurilíngue, a influência que a língua inglesa exerce no processo de ensino/aprendizagem de alemão como segunda língua estrangeira para aprendizes brasileiros. Os principais questionamentos da pesquisa se concentram nos processos de transferência linguística positiva e de interferência observados na aprendizagem dos alunos em nível inicial, tendo em vista que as línguas anteriormente aprendidas, principalmente a inglesa, possuem grande potencial de influenciar sua(s) língua(s) subsequente(s). A partir de pesquisas nas áreas de ensino/aprendizagem de alemão como L3 e Alemão após Inglês foi elaborado um questionário de pesquisa respondido por 50 informantes dos níveis A1 a B1 do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas, alunos do curso de línguas Alemão no Campus, ministrado pela Área de Alemão da Universidade de São Paulo. O questionário foi composto de três partes, referindo-se a primeira às informações sobre o repertório linguístico dos aprendizes, a segunda às percepções e crenças sobre seu processo de aprendizagem, em especial quando da aprendizagem de línguas de parentesco comprovado e a terceira parte a uma produção textual, que teve como objetivo coletar material linguístico genuíno dos aprendizes para, posteriormente, identificar empiricamente alguns de seus desvios linguísticos. A partir da revisão da literatura e da análise dos questionários, a premissa de que o inglês exerce um papel importante na aprendizagem do alemão pôde ser confirmada, sendo o parentesco etimológico um dos mais importantes fatores na determinação da ocorrência de influência interlinguística. Ademais, os aprendizes foram capazes de identificar corretamente as áreas nas quais o conhecimento prévio do inglês funciona como um auxílio (p.ex. compreensão de vocabulário) e as áreas de dificuldade (p.ex. pronúncia), fazendo uso das estratégias de aprendizagem que envolvem a comparação de sistemas linguísticos em sua produção linguística. Entretanto, a interferência linguística advinda do emprego dessas estratégias sugere o desenvolvimento, por professores brasileiros, de uma didática plurilíngue que englobe novos métodos para o ensino de língua alemã como segunda língua estrangeira. / The present work aims at the investigation of the influence that the English language exerts on the learning/teaching process of German as a second foreign language for Brazilian learners in a plurilingual approach. The main questions of the research focus on positive transfer processes as well as linguistic interference observed in initial level learners, taking into consideration that the previously learned languages, mainly English, have a great potential to influence subsequent foreign languages. Based on studies in the areas of teaching and learning of German as an L3 and German after English, a research questionnaire was designed and subsequently responded by a group of 50 learners, levels A1 to B1 of the Common European Framework of Reference for Languages, all of them students of the language course named Alemão no Campus, given by the German department at the University of São Paulo. The questionnaire was composed of three parts. The first part refers to the information about the linguistic repertoire of the investigated group; the second one investigates the perceptions and beliefs that learners have about their learning process, especially when they are learning languages of the same linguistic family; and the third part consists of a textual production, that had as its main goal collecting genuine linguistic material of these learners in a way that, later, this material could be used in order to identify, empirically, some of the linguistic deviations. From the literature review and the questionnaires analysis, the assumption that English exerts an important role in the learning process of German could be confirmed, being the etymological relationship between languages one of the most important elements in order to determine the occurrence of cross-linguistic influence. Furthermore, the learners were able to accurately identify the areas in which the previous knowledge of English operates as a helpful tool for the learners (e.g. vocabulary comprehension) and the difficulty areas (e.g. pronunciation), making use of those learning strategies that involve the comparison of linguistic systems in their production. Nevertheless, the linguistic interference that results from the employment of these strategies suggests the development, by Brazilian teachers, of a plurilingualism didactics that includes new methods for the teaching/learning of German as a second foreign language.
|
32 |
Dialogismo e ideologia do cotidiano na obra de Clarice Lispector.Nath, Margarete Aparecida 20 November 2005 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T18:56:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1
MARGARETE NATH.pdf: 1205380 bytes, checksum: 6e26959eaaf03e5b69c2aadbc59f6936 (MD5)
Previous issue date: 2005-11-20 / Present research has with objective to introduce the Clarice Lispector writing in the
theoretical essencial discursive semiotics of Mikhail Bakhtin. Centering our dialogue
in the dialectics, in the plurilinguismo, in the quotidian ideology and in the polyphony.
Our discussions has with objective to establish the relations between the language
and the society in this presentation of discourse who systematize the construction of
sensible between language and culture, who happen through the literature. In our
analysis the Clarice Lispector writing is a esthetic and creator active, plurilinguistico
and polyphony process who establish and to delimit in the plurality about the others. / A presente pesquisa tem como objetivo apresentar a escritura de Clarice Lispector
na fundamentação teórica de semiótica discursiva de Mikhail Bakhtin. Centrando-se
no dialogismo, na dialética, no plurilingüismo, na ideologia do cotidiano e na
polifonia. Nossas discussões procuraram estabelecer as relações entre a linguagem
e a sociedade na apresentação de discursos que sistematizam as construções de
sentido entre linguagem e cultura, feito através da literatura. Em nossa análise a\
escritura de Clarice Lispector é um processo estético criativo, ativo, plurilingüístico e
polifônico, que se estabelece e se delimita na pluralidade dos outros.
|
33 |
O programa escola intercultural bilíngue de fronteira: um olhar para novas politicas linguísticas. / The Program Intercultural Bilingual School From Frontier: A New Look For Linguistic PoliciesFlores, Olga Viviana 09 March 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T18:56:35Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Olga.pdf: 1437596 bytes, checksum: 1bbe8f0875b3d970103b7d9c512708c0 (MD5)
Previous issue date: 2012-03-09 / ABSTRACT: PEIBF, created in 2005 as an action between Brazil and Argentina, proposes the gradual transformation of schools located at the border into bilingual intercultural institutions, to offer their students an education based on a new frontier concept, linked to regional integration, knowledge and respect for the culture of the neighboring country. This paper aims to show the process chosen by the Intercultural Bilingual School Project (PEIBF), as well as their teaching methods, highlighting the need of new language policies due to the multilingualism and multiculturalism typical of the border region, taking into account its influence on the construction of the identity of its inhabitants. The bilingual education that I support has the aim of providing intercultural contextualization, that is, to instruct the children through the L1 and L2 to ensure equal conditions and reach the common basic knowledge, promoting individual identity, respect, recognition of group differences which are part of national mosaics, as well as the unity that is necessary to make each country a singular nation. Since PEIBF is a means that provides many possibilities for this educational concept to take place, I intended to answer the following questions: which are the socio-cultural and linguistic characteristics of the three border region Brazil-Paraguay-Argentina, how the pedagogical process at Bordering Bilingual Schools occurs, and what are the concepts of language, bilingualism, interculture and identity which are the basis of pedagogical practices at PEIBF. This research is a qualitative, ethnographic study case, and is based on theoretical and methodological assumptions of Applied Linguistics (LA). It is developed based on the concept of language, culture and identity as something multiple, dynamic, hybrid and at a constant change. (SANTOS and CAVALCANTI, HALL, 2005; DAMKE, 1992, 2009; RAJAGOPALAN, 1998); Bi/multilingualism is seen as the ability to make use of more than one language (MAHER, 2007; CAVALCANTI, 1999; SANTOS, 2004; MOITA LOPES, SAVEDRA, 2009; DAMKE, 1992, 2009; VON BORSTEL, 1999, among others) and appropriate language policies to the socio-educational context (CALVET, 2007; OLIVEIRA, 2009, 2003; HAMEL, 1999; SAVEDRA, 2003). Thus, I hope this work contributes to the creation of new schools at PEIBF and can also provide support, so that an educational policy which takes into account multilingualism and cultural characteristics of the border regions may be thought later on. / O PEIBF criado em 2005 por uma ação bilateral Brasil-Argentina, propõe a progressiva transformação das escolas de fronteira em instituições interculturais bilíngues que ofereçam aos seus alunos uma formação com base num novo conceito de fronteira, ligado à integração regional e ao conhecimento e respeito pela cultura do país vizinho. Este trabalho visa mostrar o processo trilhado pelo Projeto Escola Intercultural Bilíngue de Fronteira (PEIBF) e suas práticas pedagógicas, apontando a necessidade de novas políticas linguísticas em virtude do plurilinguismo e pluriculturalismo existentes na região de fronteira, tendo em vista sua influência na construção identitária dos seus habitantes. A educação bilíngue que defendo tem como objetivo a contextualização intercultural, ou seja, instruir as crianças por meio da L1 e a L2 para garantir igualdade de condições de chegar aos saberes básicos comuns, promovendo a identidade individual, o respeito, o reconhecimento das diferenças dos grupos étnicos que compõem os mosaicos nacionais, assim como a unidade necessária para fazer de cada um dos países uma nação. Sendo o PEIBF um meio com muitas possibilidades para que essa educação se concretize, busquei responder quais as características sócio-culturais e linguísticas da região de fronteira Brasil-Paraguai-Argentina, como se processam as práticas pedagógicas das escolas bilíngues de fronteira e quais conceitos de linguagem, bilinguismo, interculturalidade e identidade estão subjacentes às práticas pedagógicas do PEIBF. Esta pesquisa se caracteriza como qualitativa, etnográfica, com estudo de caso e se apóia nos pressupostos teórico-metodológicos da Linguística Aplicada (LA). Desenvolve-se tomando como base o conceito de linguagem, cultura e identidade como múltiplas, dinâmicas, híbridas e em constante transformação (SANTOS e CAVALCANTI, HALL, 2005; DAMKE, 1992, 2009; RAJAGOPALAN, 1998); de bi/multi/plurilinguismo como a capacidade de fazer uso de mais de uma língua (MAHER, 2007; CAVALCANTI, 1999; SANTOS, 2004; MOITA LOPES, SAVEDRA, 2009; DAMKE, 1992, 2009; VON BORSTEL, 1999, entre outros) e de políticas linguísticas adequadas ao contexto sócio-educacional. (CALVET, 2007; OLIVEIRA, 2009, 2003; HAMEL, 1999; SAVEDRA, 2003). Com isso, espero que este trabalho contribua com a inserção de novas escolas no PEIBF e que também possa fornecer subsídios para que, posteriormente, seja pensada uma política de ensino que leve em consideração a pluralidade linguística e cultural, características da região de fronteira.
|
34 |
O Ensino de Língua Estrangeira em Niterói: Um Olhar Político-LinguísticoRocha, Luana Franco 25 April 2017 (has links)
Submitted by Fabiano Vassallo (fabianovassallo2127@gmail.com) on 2017-04-20T18:00:51Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Luana Franco Rocha.pdf: 3029861 bytes, checksum: 6c865764bbd3cb089107b3446f5385a4 (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-04-25T15:10:03Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Luana Franco Rocha.pdf: 3029861 bytes, checksum: 6c865764bbd3cb089107b3446f5385a4 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-25T15:10:03Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Luana Franco Rocha.pdf: 3029861 bytes, checksum: 6c865764bbd3cb089107b3446f5385a4 (MD5) / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do Rio de Janeiro / Em meio à interculturalidade que vivemos hoje, em que a informação é compartilhada
cada vez mais rápido e a um número maior de pessoas, o plurilinguismo é peça
imprescindível para trocas culturais ao redor do globo. Todavia, ao lançar um olhar
sobre o percurso histórico do ensino de línguas estrangeiras no Brasil, é possível
verificar que o acesso às línguas sempre foi um privilégio das elites socioeconômicas do
país (VILLALTA, 2004). Considerando esse déficit na educação pública, a Secretaria
de Educação do Estado do Rio e a Fundação Municipal de Educação de Niterói
propõem dois projetos pilotos de ensino público de línguas estrangeiras: o primeiro
oferecendo ensino bilíngue para adolescentes do Ensino Médio e o segundo
promovendo o ensino de línguas estrangeiras nas primeiras séries do Ensino
Fundamental. A fim de lançar um olhar crítico a essas políticas linguísticas, este
trabalho adotou uma metodologia de base qualitativa com análise documental e
aplicação de entrevistas junto aos sujeitos atuantes nas políticas. O trabalho responde
aos questionamentos apontados por Cooper (1997) – quem toma que decisões, por que,
como, em que condições e com que efeitos – de forma a desenvolver uma avaliação
desses dois projetos pioneiros no Brasil. Os resultados obtidos apontam para duas
principais problemáticas encontradas ao longo da implementação dos projetos: a
formação docente e a violência nas escolas, contribuindo, assim, para as pesquisas sobre
avaliação de políticas linguísticas / Amid the interculturalism we live in today, where information is shared increasingly
faster and to a greater number of people, plurilingualism is an essential part for cultural
exchanges around the globe. However, when we look at the history of foreign language
teaching in Brazil, one can see that access to languages has always been a privilege of
the socioeconomic elites of the country (VILLALTA, 2004). Considering this deficit in
public education, the Secretariat of Education of the State of Rio and the Municipal
Foundation of Education of Niterói propose two foreign language public teaching pilot
projects : the first offering bilingual education for teenagers in high school and the
second promoting the teaching of foreign languages in the early grades of Elementary
School. In order to cast a critical glance at these language policies, this study has
adopted a qualitative methodology based on documental analysis and interviews with
the acting subjects in the policies. The work answers to questions pointed out by Cooper
(1997) – who decides what, why, how, under what conditions and with what effects so
as to develop an assessment of these two pioneering projects in Brazil. The results
point to two major pitfalls found during the implementation of both projects: the teacher
training and the violence in the schools, thus contributing to the research on evaluation
of linguistic policies
|
35 |
El derecho a la lengua originaria en la educación chilena : algunos aportes a partir del derecho internacional de los derechos humanos y de las experiencias de México y BoliviaOyarzún Caravantes, Tiare Fabiola January 2017 (has links)
Memoria (licenciado en ciencias jurídicas y sociales) / Este trabajo analizará la normativa vigente en Chile sobre el uso de la lengua indígena en educación, para luego estudiar los estándares internacionales, tanto en el derecho internacional de los derechos humanos, así como su reconocimiento jurídico en ordenamientos comparados. A partir de lo estudiado se intentará establecer la necesidad de cambios en nuestra normativa.
|
36 |
CLIL IN TEDESCO NELLA SCUOLA ITALIANA: PROFILO DELL'APPRENDENTE E RUOLO DEL DOCENTE / CLIL in German in Italian secondary school: profile of the learner and role of the teacher.CATTANEO, GIULIA 21 July 2020 (has links)
La tesi tratta l’approccio didattico CLIL (Content and Language Integrated Learning), il quale rappresenta la metodologia che meglio favorisce lo sviluppo del plurilinguismo in tutti i Paesi europei. In particolare, viene presentata una analisi dell’insegnamento CLIL come proposta didattica incentrata sulla figura dell’apprendente, e viene delineato il profilo del docente, che deve essere a conoscenza delle abilità, difficoltà ed esigenze dei propri allievi per poter pianificare percorsi CLIL efficaci. A una analisi del quadro teorico di riferimento, delle metodologie didattiche che favoriscono la partecipazione attiva dell’apprendente all’intervento didattico (il lavoro di gruppo è da preferire, ad esempio, alla lezione frontale) e degli strumenti di supporto all’apprendimento integrato, segue una focalizzazione sulla presenza di percorsi didattici CLIL in lingua tedesca nelle scuole secondarie di secondo grado italiane. Vengono poi presentati gli obiettivi e le modalità di svolgimento che hanno caratterizzato un’indagine empirica condotta presso alcuni licei lombardi la cui offerta formativa prevede il CLIL in tedesco. I dati raccolti sono stati analizzati, commentati e confrontati con la teoria di riferimento, e ciò ha permesso di far emergere quali sono le modalità di insegnamento CLIL in tedesco più efficaci in quanto meglio coinvolgono il profilo dell’apprendente e rispondono alle sue esigenze. Il lavoro rappresenta un contributo ai docenti che si apprestano alla pianificazione di percorsi didattici CLIL in lingua tedesca nella scuola italiana. / This thesis examines the didactic approach CLIL (Content and Language Integrated Learning), which is the methodology that best supports the development of multilingualism in all European countries. In particular, the thesis presents an analysis of CLIL teaching as a didactic proposal, focused on the learner, and outlines the profile of the teacher, who must be aware of the skills, difficulties and needs of their students in order to plan effective CLIL courses. In addition to an analysis of the theoretical framework of reference, of the teaching methodologies that support the active participation of the learner in the teaching intervention (group work is preferable, for example, to frontal lessons) and of the tools to support integrated learning , there will be a focus on the presence of CLIL didactic courses in the German language in Italian secondary schools. The thesis will then describe the objectives and methods of performance that characterized an empirical investigation carried out at some secondary schools in Lombardy where CLIL in German is part of the curriculum. The collected data are analyzed, commented on and measured against the theoretical framework of reference, and this makes it possible to highlight which are the most effective CLIL teaching methods in German, i.e. those which best involve the learner's profile and meet their needs.
This work represents a resource for teachers who are preparing to plan CLIL didactic courses in German in Italian schools.
|
37 |
1970年代のイタリアにおける民主的言語教育に関する史的研究 ―言語学者トゥッリオ・デ・マウロが構想したplurilinguismoとその教育―西島, 順子 26 July 2021 (has links)
京都大学 / 新制・課程博士 / 博士(人間・環境学) / 甲第23434号 / 人博第1007号 / 新制||人||238(附属図書館) / 2021||人博||1007(吉田南総合図書館) / 京都大学大学院人間・環境学研究科共生人間学専攻 / (主査)教授 西山 教行, 教授 柳瀬 陽介, 教授 塚原 信行, 教授 福島 青史 / 学位規則第4条第1項該当 / Doctor of Human and Environmental Studies / Kyoto University / DGAM
|
38 |
[en] CODE-SWITCHING IN THE PERSPECTIVE OF INTERCOMPREHENSION: INTERACTIONS IN PLURILINGUAL CHATS ON THE GALANET PROJECT / [pt] O CODE-SWITCHING NA PERSPECTIVA DA INTERCOMPREENSÃO: INTERAÇÕES EM CHAT PLURILÍNGUE NO PROJETO GALANETANA PAULA DESLANDES DE ALMEIDA MOUTINHO 22 October 2013 (has links)
[pt] O tema do estudo é a manifestação do code-switching na intercompreensão de línguas, em contexto plurilíngue. Nesta modalidade de ensino/aprendizagem de línguas, predominantemente da mesma família, os aprendizes se comunicam prioritariamente na língua materna e desenvolvem competências para compreender os falantes das demais línguas envolvidas e se fazer compreender por eles. No ensino de línguas estrangeiras, a alternância de códigos ainda é, muitas vezes, considerada como interferência da língua mãe no aprendizado, embora haja uma tendência crescente em sua aceitação como recurso pedagógico. O objetivo da pesquisa é investigar a importância do code-switching para projetos de intercompreensão, nas perspectivas sócio-pragmática e pedagógica. Foram estabelecidos parâmetros teórico-analíticos a partir das principais tipologias funcionais criadas por pesquisadores das vertentes sócio-pragmática e pedagógica do code-switching, das abordagens conversacionais de Peter Auer e da Análise da Conversa Etnometodológica. Foram analisados dados de interação entre participantes na plataforma online do Galanet, projeto de intercompreensão de línguas românicas, para investigar como o code-switching se manifesta neste contexto, como pode contribuir para a troca linguística e cultural, e como pode ser utilizado em uma proposta de ensino/aprendizagem. O estudo pretende contribuir para a pesquisa em plurilinguismo e intercompreensão, que hoje se concentra na formação de professores, na inserção curricular, no aperfeiçoamento de projetos em andamento e no desenvolvimento de novos projetos. / [en] This study is about the occurrence of code-switching, language alternation, in intercomprehension, a plurilingual context. In this approach for the learning/teaching of languages, predominantly from the same family, the learners communicate mainly in their native language and develop skills in understanding the other languages involved and in making themselves understood. In foreign language teaching, the phenomenon of language alternation is still often regarded as interference of the learners mother tongue, although there is a growing tendency to accept it as a pedagogical tool. The aim of this research is to investigate the importance of code-switching for intercomprehension, in the socio-pragmatic and pedagogical perspectives. Theoretical-analytical parameters were established from the main functional typologies created by researchers in the socio-pragmatic and pedagogical studies of code-switching, from the conversational approaches by Peter Auer and from Ethnomethodological Conversation Analysis. The analysis of interactions between participants of the Galanet online platform, a Romance languages intercomprehension project, is carried out to examine how code-switching appears in the project, how it can contribute to the linguistic and cultural exchange, and how it can be used in a teaching/learning proposal. This study intends to contribute to the research in plurilingualism and intercomprehension, which currently focuses on teacher training, curricular insertion, the improvement of ongoing projects and the development of new projects.
|
39 |
O acesso lexical em multilíngues inglês (l2) e alemão (l3) no reconhecimento de palavras tipologicamente similaresPickbrenner, Minka Beate January 2014 (has links)
O presente estudo, com foco de investigação na interação interlinguística no processamento de terceira língua, teve como objetivo geral investigar efeitos de interação interlinguística no acesso lexical de multilíngues da língua-alvo alemão (L3), sendo o inglês sua primeira língua estrangeira (L2) e o português brasileiro, sua LM (L1), em uma tarefa de reconhecimento de palavras na L3. Os conceitos e princípios que orientam os estudos acerca da aquisição de línguas estrangeiras (LEs), bilinguismo/plurilinguismo e processamento de segunda língua, sob uma perspectiva psicolinguística, forneceram os subsídios necessários para a condução da pesquisa. Nesse contexto, buscou-se averiguar possíveis influências do efeito cognato entre a L2 inglês e a L3 alemão no reconhecimento de 160 palavras em alemão, na realização de tarefa de decisão lexical. Esperava-se obter um efeito de facilitação cognata entre a primeira LE (inglês) no processamento da língua-alvo (L3, alemão), verificado através de menor tempo de reação e menor percentual de erros no reconhecimento de estímulos da língua-alvo (L3) que são cognatos com a língua não alvo (L2), em comparação com palavras controle e pseudopalavras. A análise dos resultados não demonstrou efeitos significativos de facilitação cognata no reconhecimento dos estímulos em alemão. Embora a hipótese não tenha sido confirmada estatisticamente, entretanto, os resultados obtidos nas análises evidenciaram a existência de coativação interlinguística no desempenho da tarefa e reforçaram a hipótese da não seletividade no processamento lexical bilíngue/multilíngue. Um aspecto importante da análise diz respeito ao perfil dos falantes multilíngues que participaram do experimento, multilíngues brasileiros com conhecimento de mais línguas, inseridos em um contexto específico de aprendizagem e uso das mesmas. A ausência de informações sobre a importância do uso consciente de conhecimentos prévios do inglês como instrumento facilitador na fase inicial de contato com a língua alemã também pode ter sido um fator que exerceu influência nas respostas dos participantes durante a realização da tarefa de reconhecimento lexical. Além de contemplar a relação interlínguística do português do Brasil, com duas línguas estrangeiras tipologicamente similares em dois campos de estudo que se encontram ainda em estágios muito incipientes no país, plurilinguismo e processamento de segunda língua, a presente pesquisa pode, ainda, servir de auxílio no desenvolvimento de trabalhos que visem a qualificar a aquisição da L3 em ambientes de instrução plurilíngue, considerando-se especificidades do cenário multilíngue brasileiro. / The present study focuses on interlingual interaction in third language processing. The main objective was to investigate the effects of interlingual interaction during lexical access in a group of multilingual learners of German (L3), who speak English as their first foreign language (L2) and Brazilian Portuguese as their mother language (L1) in a word recognition task in the L3. The concepts and principles that guide studies about foreign language acquisition (FLA), bilingualism/plurilingualism and second language processing, from a psycholinguistic perspective, provided the necessary theoretical background for the study. Within this context, this study investigated possible cognate effects between English as an L2 and German as an L3 in the recognition of 160 words in German in a lexical decision task. An English cognate facilitation effect in the processing of German was expected to be found. The hypothesis predicted both lower reaction times (RT) and lower percentage of errors (PE) in the recognition of German words that are cognates with English, in comparison to control words and pseudowords. The analysis revealed no statistically significant cognate effect, but the data suggested interlinguistic coativation and were interpreted as evidence for the non- selective hypothesis in bilingual/multilingual lexical processing. An important finding of the study is related to the profile of the participants, Brazilian multilinguals who have a particular language history experience. The little awareness regarding the importance of previous knowledge of English in the beginning process of learning German may have been an intervening factor in the participants's behavior in the experimental task. In addition to contemplating the interlanguage relationship of Brazilian Portuguese with two typologically similar foreign languages in two fields of study that are still in very early stages in the country, plurilingualism and second language processing, the present study may also serve as an aid to develop studies that aim to qualify the acquisition of L3 in plurilingual instruction environments, considering the specificities of the Brazilian multilingual scenario.
|
40 |
Macau sâm assi: a construção da ideia de Lusofonia na obra Amor e dedinhos de pé, de Henrique de Senna FernandesTateishi, Bruno 07 April 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:22:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Bruno Tateish.pdf: 2738906 bytes, checksum: f475e34fa1ca9c0335391b9968083a79 (MD5)
Previous issue date: 2014-04-07 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / Lusophony is a concept built in the intersection of Portuguese speaking
cultures. Despite their marks of identity, heterogeneity can be found in linguistic
manifestations that bring out the diversity of the concept. In order to understand
the issue of Lusophony in the Macanese context, this study aims to observe the
construction of this concept in Amor e dedinhos de pé by Henrique de Senna
Fernandes, a Macao writer (1923-2010), who is considered a significant
representative of literature written in Portuguese. Based on the objective of this
research, we seek to answer the following research questions: 1) In what way
does the chosen work contribute to the understanding of the concept of
Lusophony in the Macanese context? 2) As Henrique de Senna Fernandes is
Macanese, how does he represent the relationship between cultures that
interfere with the construction of this concept? In order to answer these
questions and to achieve the objective of this research, we will first offer an
overview of the history of the Portuguese presence in Macao. Besides colleting
elements of the history of the Portuguese colonization of Macao, we will present
a brief overview of the literature in Portuguese produced in Macau and a brief
study on the characteristics that underlie the composition of the works of
Henrique de Senna Fernandes. Then, we will carry out a study on the concept
of Lusophony, trying to establish relationships with some concepts developed
by the Bakhtin Circle, such as identity and otherness. The study of Amor e
dedinhos de pé, taken as a corpus of this work, will be divided into three parts:
the search for elements that prove the existence of interculturalism in Macao,
the analysis of the character Chico Frontaria as an element of contrast between
Portuguese and Chinese cultures, and, finally, the issue of multilingualism in the
book. This work is justified by the need to further studies on Macao and also to
reflect upon the concept of Lusophony in an enunciative-discursive perspective,
situating, by means of the corpus and the theoretical framework chosen, some
aspects of the heterogeneity that promotes controversies among researchers
and participants of the Lusophony world. This research aims to contribute to a
better understanding of these issues, as conceived in works of Macanese
history and literature, situating the problem in Applied Linguistics, in the
contemporary discussion on identities and differences / Lusofonia é um conceito construído na intersecção de culturas de língua
portuguesa. Apesar das marcas identitárias de cada uma delas, a
heterogeneidade pode ser constatada em manifestações linguísticas que
trazem à tona a diversidade do conceito. O objetivo deste trabalho, com o
intuito de entender a questão da Lusofonia no contexto de Macau, é observar a
construção deste conceito na obra Amor e dedinhos de pé, de Henrique de
Senna Fernandes, escritor macaense (1923-2010), considerado significativo
representante da literatura de expressão em língua portuguesa. Partindo do
objetivo desta pesquisa, buscamos responder às seguintes perguntas de
pesquisa: 1) Em que a obra escolhida contribui para a compreensão do
conceito de Lusofonia no contexto de Macau? 2) Sendo o autor Henrique de
Senna Fernandes macaense, de que maneira apresenta a relação entre
culturas que interferem na construção desse conceito? Para responder a estas
perguntas e alcançar o objetivo desta pesquisa realizaremos, em primeira
instância, uma síntese da história da presença dos portugueses em Macau.
Além do levantamento de elementos da história da colonização portuguesa em
Macau, será elaborado um breve panorama da literatura de expressão em
língua portuguesa produzida em Macau e um estudo sucinto sobre as
características que permeiam a composição das obras de Henrique de Senna
Fernandes. Em seguida, realizaremos um estudo sobre o conceito de
Lusofonia, tentando estabelecer algumas relações com conceitos
desenvolvidos por Bakhtin e o Círculo, tais como identidade e alteridade. O
estudo da obra Amor e dedinhos de pé, tida como corpus deste trabalho, será
dividido em três partes: a busca de elementos que comprovam a existência da
interculturalidade em Macau, a análise do personagem Chico Frontaria
enquanto elemento de contraste entre as culturas portuguesa e chinesa e, por
fim, a questão do plurilinguismo na obra. Este trabalho justifica-se pela
necessidade da ampliar os estudos sobre Macau e, também, refletir sobre o
conceito de Lusofonia, de uma perspectiva enunciativo-discursiva, situando,
por meio do corpus e da teoria escolhida, alguns aspectos da heterogeneidade
constituinte e promotora de controvérsias entre os estudiosos e partícipes do
mundo lusófono. Esta pesquisa pretende contribuir para um maior
conhecimento destas questões, conforme concebida em obras de história e de
literatura sobre Macau, situando o problema na Linguística Aplicada, em seu
sentido contemporâneo de discussão de identidades e diferenças
|
Page generated in 0.098 seconds