• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 246
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 253
  • 177
  • 171
  • 160
  • 98
  • 36
  • 35
  • 34
  • 32
  • 32
  • 31
  • 30
  • 29
  • 28
  • 27
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
181

Adaptação cultural e Validação da \"Edmonton Frail Scale\" (EFS) escala de avaliação de fragilidade em idosos / Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Edmontn Frail Scale (EFS) elderly frailty assessment scale.

Fabrício-Wehbe, Suzele Cristina Coelho 16 December 2008 (has links)
A fragilidade pode se manifestar em indivíduos de todas as faixas etárias, incluindo os idosos, porém, não deve ser entendida como sinônimo de velhice. Atualmente a fragilidade vem sendo fortemente considerada como uma síndrome multidimensional que envolve vários fatores: biológicos, físicos, cognitivos, sociais, econômicos e ambientais. É um tipo de síndrome que pode ser evitada, quando identificada precocemente, ou intervindo com base em seus indicadores, pelo menos postergada. Os objetivos desta pesquisa metodológica foram realizar adaptação cultural da Edmonton Frail Scale (EFS) para o português do Brasil, bem como analisar suas propriedades psicométricas em uma amostra de idosos de uma comunidade do interior paulista. Esta escala possui 11 itens e sua pontuação máxima é 17 representando o nível mais elevado de fragilidade. Para a adaptação cultural, utilizou-se o referencial da literatura: tradução da EFS para língua portuguesa; obtenção da primeira versão consensual em português; avaliação do item por um comitê de juízes; retrotradução; obtenção de uma versão consensual em inglês e comparação com a versão original; avaliação semântica da EFS; pré-teste da versão em português. A versão adaptada foi aplicada, no período de agosto de 2007 a junho de 2008, em 137 idosos de 65 anos ou mais que viviam na comunidade. A maioria dos participantes 102 (74,5%) era do sexo feminino, viúvos (58; 42,3%) com idade média de 75,33 anos (idade mínima de 65 e máxima de 100 anos), com tempo médio de estudo formal de um a quatro anos (75; 54,8%). Quanto às propriedades psicométricas avaliadas, na validação de grupos conhecidos foram realizadas análises de comparações, empregando-se o teste não-paramétrico de Mann-Whitney, do diagnóstico de fragilidade entre sexo, idade e déficit cognitivo. Obteve-se que idosos mais velhos, mulheres e com déficit cognitivo são mais propensos ao diagnóstico de fragilidade. Todas as comparações foram estatisticamente significativas. Na validade de construto convergente da EFS, com Medida de Independência Funcional (MIF) e Mini-Exame do Estado Mental (MEEM), houve correlação baixa e negativa, as mesmas foram adequadas com todas as correlações estatisticamente significativas (p< 0,001). A confiabilidade da escala para língua portuguesa foi avaliada através de três entrevistas. Duas avaliações foram realizadas independentemente por dois observadores O1 (T1) e O2 (A1), no mesmo dia (interobservador). Após um período máximo de 15 dias da primeira avaliação, uma segunda entrevista foi feita pelo observador O1 (T2). Na análise dos dados do diagnóstico de fragilidade interobservador, o Kappa foi de 0,81 (IC 0,61-1,00) e para o intra-observador, o Kappa foi de 0,83 (IC 0,72-0,94). O coeficiente de correlação intraclasse (CCI) do escore bruto de fragilidade foi de 0,87 no interobservador (IC 0,82-0,91, p< 0,001) e de 0,87 no intra-observador (IC 0,81-1,00, p< 0,001). Nas três aplicações da escala, a consistência interna (Alfa de Cronbach) dos 11 itens da EFS foi de T1 = 0,62, A1 = 0,62 e T2 = 0,54. Assim, pôde-se concluir que a versão adaptada da EFS para o português mostrou-se válida e confiável na amostra estudada. Sugerem-se mais estudos para verificar a sensibilidade da escala em idosos / Frailty can manifest itself in individuals of all ages, including the elderly. However, it should not be considered a synonym of old age. Nowadays, frailty is strongly considered as a multidimensional syndrome that involves various factors: biological, physical, cognitive, social, economic and environmental. This type of syndrome can be avoided, when identified early, or at least delayed when intervening based on its indicators. This methodological research aimed at the cross-cultural adaptation of the Edmonton Frail Scale (EFS) to Brazilian Portuguese, as well as the analysis of its psychometric properties in a sample of elderly persons from a community in the interior of São Paulo State, Brazil. This scale comprises 11 items and its maximum score is 17, representing the highest level of frailty. For the crosscultural adaptation, the reference framework from literature was used: translation of the EFS to Portuguese; achievement of the first consensus version in Portuguese; item assessment by an expert committee; back-translation; achievement of a consensus version in English and comparison with the original version; semantic assessment of the EFS; pretest of the Portuguese version. The adapted version was applied to 137 elderly aged 65 years or older who lived in the community, between August 2007 and June 2008. Most of the participants, i.e. 102 (74.5%) were women, widowed (58; 42.3%), with an average age of 75.33 years (minimum age 65 and maximum 100 years) and a mean time of formal education ranging from one to four years (75; 54.8%). As to the assessed psychometric properties, in the knowngroups validation of the diagnosis of frailty between gender, age and cognitive deficit, comparative analyses were made, using Mann-Whitneys non-parametrical test. It was found that elder elderly, women and with a cognitive deficit are more prone to the frailty diagnosis. All comparisons were statistically significant. The construct validity of the EFS with the Functional Independence Measure (FIM) and the Mini-Mental State Examination (MMSE), low and negative correlation levels were found, with were adequate and statistically significant (p< 0.001). The reliability of the scale for Portuguese was assessed through three interviews. Two assessments were made independently by two observers O1 (T1) and O2 (A1), on the same day (interobserver). Within a maximum period of 15 days after the first assessment, observer O1 (T2) made a second assessment. In the analysis of the interobserver frailty diagnosis data, the Kappa index was 0.81 (CI 0.61-1.00), against 0.83 (CI 0.72-0.94) for intraobserver diagnosis. The intraclass correlation coefficient (CCI) of the gross frailty score was 0.87 for the interobserver (CI 0.82-0.91, p< 0.001) and 0.87 for the intraobserver diagnosis (CI 0.81-1.00, p< 0.001). In the three scale applications, internal consistency (Cronbachs Alpha) of the 11 EFS items was T1 = 0.62, A1 = 0.62 and T2 = 0.54. Hence, it can be concluded that the EFS version adapted to Portuguese was valid and reliable in the study sample. Further research is suggested to check the scale sensitivity in elderly persons with acute diseases, which can interfere in frailty
182

Adaptação e validação da versão em português da escala graduada de dor crônica para o contexto cultural brasileiro / Cross-cultural adaptation and validation of a brazilian portuguese version of the chronic pain grade

Bracher, Eduardo Sawaya Botelho 10 December 2008 (has links)
Introdução: A escala graduada de dor crônica (EGDC), composta por 8 questões, avalia a persistência, intensidade e incapacidade associadas à dor crônica. Suas propriedades foram estudadas em diversas populações na América do Norte e Europa. Objetivo: Traduzir, realizar a adaptação para o contexto cultural brasileiro e verificar a confiabilidade e validade da EGDC. Método: A adaptação cultural consistiu de duas traduções independentes, síntese das traduções e elaboração das versões pré-final e final por um grupo de especialistas em epidemiologia, lingüística e tratamento da dor. A compreensão da versão pré-final foi avaliada em entrevistas a 45 adultos com queixa de dor por seis meses ou mais, adstritos ao Programa Saúde da Família na cidade de São Paulo. A versão final foi denominada Escala Graduada de Dor Crônica Brasil (EGDC-Br). Uma retro-tradução desta versão foi aprovada pelo autor principal da escala original. O estudo de validade foi realizado através da aplicação conjunta da EGDC-Br, uma versão adaptada do questionário SF-36 e questionários específicos em entrevistas a 283 participantes da mesma população. A confiabilidade testereteste foi avaliada por uma segunda aplicação da escala a 131 indivíduos entre 6 e 10 dias após a entrevista inicial. Resultados: Observou-se idade média de 50,0 anos (18-85), predomínio de mulheres (211 74,6%) e média de 6,4 anos de estudo. A maioria (86,5%) pertencia aos estratos socioeconômicos B e C. Dois fatores, intensidade da dor e limitação de atividades devido à dor, foram identificados por análise fatorial exploratória. O coeficiente alfa de Cronbach para cada um dos fatores, de 0,70 e 0,78, indicou boa consistência interna. A confiabilidade teste-reteste foi considerada adequada, com coeficiente kappa de 0,47 (p<0,001) e coeficientes de correlação intraclasse de 0,72 e 0,76 para os dois fatores. Observou-se correlações negativas significantes entre os escores da EGDCBr e cada uma das oito dimensões do SF-36 (p<0,001), sendo maiores os índices de correlação com as dimensões do componente físico. Correlações positivas foram verificadas entre os escores da EGDC-Br e freqüência de utilização de medicamentos para dor, número de visitas médicas e inatividade profissional (p<0,001). Correlações positivas também foram observadas com os escores dos questionários Roland Morris e índice de disfunção relacionada ao pescoço adaptados para a população brasileira, aplicados a 129 participantes com lombalgia e 43 participantes com cervicalgia. Conclusão. Estabilidade temporal, consistência interna e validade da EGDC-Br foram satisfatoriamente demonstradas em um segmento da população brasileira / Introduction: The chronic pain grade is an eight-item questionnaire that evaluates persistency, intensity and disability associated with chronic pain. Reliability and validity have been studied in populations of North America and Europe. Objective: To verify the reliability and validity of a culturally adapted Brazilian Portuguese version of the chronic pain grade. Methods: Cultural adaptation consisted of two independent translations into Portuguese followed by a synthesis of the translations and definition of pre-final and final versions by an expert committee of linguists, epidemiologists and pain specialists. Comprehension of the pre-final version was tested through interviews with 45 adults with complaint of bodily pain for six months or more, registered at the Brazilian family health program in São Paulo city. The adapted instrument was named Chronic Pain Grade Brazil (CPG-Br). A back translation of the final version was approved by the principal author of the original scale. Validation studies were carried out by concurrent application of the CPG-Br, a Brazilian version of the short form-36 health survey (SF-36) and specific questionnaires to 283 participants from the same population. Test-retest reliability was studied by a second interview with 131 subjects, which occurred between 6 and 10 days after the first encounter. Results: Subjects were mostly women (211-74.6%), with an average of 50 years of age (18-85) and 6.4 years of formal schooling. There was a predominance of socioeconomic levels B or C (86.5%) on an A through E scale. Exploratory factor analysis resulted in a two-factor solution, consistent with the design of the original scale. Factors were named pain intensity and activity limitation due to pain. Cronbach alpha coefficients of 0.70 and 0.78 for each factor demonstrated good internal consistency. Kappa coefficient of 0.47 for pain grades and intraclass correlation coefficients of 0.72 and 0.76 for the disability and intensity components suggested adequate test-retest reliability. Significant negative correlations were observed between the scores of the CPGS-Br and each of the eight dimensions of the SF-36 (p<0.001). Stronger correlations were observed with dimensions of the physical component. Positive correlations were identified with frequent use of medication for pain and medical consultations due to pain, as well as with professional inactivity (p<0.001). Significant correlations were also observed with adapted Brazilian versions of the Roland-Morris disability questionnaire and neck disability index, applied to 129 and 43 subjects with primary complaint of low-back or cervical pain (p<0.001). Conclusion: Good reliability and validity were demonstrated by this Brazilian Portuguese version of the chronic pain grade tested on a segment of the Brazilian population
183

Suporte à acessibilidade, reprodutibilidade e transparência em uma plataforma integrada de análise de dados de expressão gênica / Support for accessibility, reproducibility and transparency in an integrated gene expression data analysis platform

Wilson Daniel da Silva 25 October 2018 (has links)
Modernas tecnicas de biologia molecular sao utilizadas para quantificar os niveis de expressao genica de amostras celulares, frequentemente submetidas a diferentes condicoes experimentais. A genomica funcional e a area da bioinformatica responsavel pela caracterizacao do papel funcional dos genes e processos biologicos associados. A analise de expressao genica requer o uso (integrado) de diversas ferramentas de analise para a obtencao de respostas as questoes biologicas de interesse. Uma plataforma de analise pode ser utilizada para facilitar a integracao sintatica e semantica destas ferramentas. Tal plataforma deve oferecer acessibilidade, reprodutibilidade e transparencia, de modo a promover a colaboracao e a disseminacao da pesquisa cientifica. A plataforma SemanticSCo foi concebida para prover suporte a composicao semantica de servicos de analise de expressao genica. Contudo, esta plataforma, em sua versao standalone, apresenta baixa acessibilidade, alem de nao prover suporte para a reproducao e o compartilhamento dos workflows desenvolvidos por seus usuarios. O principal objetivo deste projeto foi ampliar a acessibilidade da plataforma SemanticSCo, bem como introduzir suporte para a reproducao e compartilhamento de workflows. Como resultado principal, desenvolvemos uma nova versao da plataforma SemanticSCo, chamada SemanticSCo Web. A plataforma SemanticSCo Web possui uma interface simples e amigavel, contribuindo para o desenvolvimento colaborativo de pesquisa cientifica reproduzivel no dominio da genomica funcional. Adicionalmente, desenvolvemos uma API chamada SIBRI para permitir a execucao automatica, via framework Activiti, de servicos RESTful modelados como processos BPMN. O uso desta API facilita a integracao de aplicacoes desenvolvidas na linguagem Java e que fazem uso de servicos RESTful, dado que esta API prove suporte a interacao com o usuario em um ambiente web para que o mesmo possa prover valores de parametros que serao utilizados na execucao de um dado servico. Desta forma, a API SIBRI simplifica a incorporacao de novos servicos na plataforma SemanticSCo Web. / Modern molecular biology techniques are used to quantify the levels of gene expression of cellular samples, often submitted to different experimental conditions. Functional genomics is the area of bioinformatics responsible for the characterization of the functional role of genes and associated biological processes. The analysis of gene expression requires the (integrated) use of several analysis tools to obtain answers to a given biological question. An analysis platform can be used to facilitate the syntactic and semantic integration of these tools. Such platform should offer accessibility, reproducibility and transparency in order to promote collaboration and dissemination of scientific research. The SemanticSCo platform was designed to provide support for the semantic composition of gene expression analysis services. However, this platform, in its standalone version, presents low accessibility, and does not provide support for the reproduction and sharing of developed workflows. The main objective of this project was to increase the accessibility of the SemanticSCo platform, as well as to introduce support for the reproduction and sharing of workflows (transparency). As a main result, we have developed a new version of the SemanticSCo platform, called SemanticSCo Web. The SemanticSCo Web platform has a simple and user-friendly interface, contributing to the collaborative development of reproducible scientific research in the functional genomics domain. Additionally, we have developed an API called SIBRI to allow the automatic execution, via Activity framework, of RESTful services modeled as BPMN processes. The use of this API facilitates the integration of applications developed in Java that uses RESTful services, since this API provides support for the interaction with the end user in a web environment so s/he can provide parameters to be used in the execution of a given service. In this way, the API SIBRI simplifies the incorporation of new services in the SemanticSCo Web platform.
184

Estudo exploratório sobre critérios de veracidade em relatos de eventos de vida : considerações para a perícia psicológica criminal de adultos

Machado, Patrícia Vasconcelos January 2014 (has links)
Esta pesquisa tem como objetivo testar os critérios da técnica de Análise de Conteúdo Baseada em Critérios (Criteria-Based Content Analysis – CBCA) em relatos comuns de adultos, visando verificar quais critérios são mais frequentes em relatos verdadeiros. Trata-se de um estudo preliminar para futura elaboração de técnica de avaliação da credibilidade do testemunho, a ser utilizada para auxiliar as avaliações psicológicas das entrevistas realizadas nas perícias com adultos. Foram realizadas 46 entrevistas com relato livre e perguntas abertas com adultos a partir de 18 anos e escolaridade mínima de ensino médio, propondo-se 3 tarefas: 2 relatos (um verdadeiro e um falso) e a aplicação da Escala Fatorial de Neuroticismo - EFN. Na análise das entrevistas, obteve-se como resultados que os critérios “5: Descrições de interações” e “8: Detalhes não-usuais” são significativamente mais presentes nos relatos verdadeiros. Os resultados da EFN não mostraram diferenças significativas entre os participantes em função do nível de ansiedade. Os itens significativos para a verificação da credibilidade do testemunho poderão ser futuramente utilizados em novas pesquisas que explorem a análise das versões apresentadas à perícia criminal oficial durante a reprodução simulada dos fatos, após serem testados, em novas pesquisas específicas frente à veracidade na técnica pericial. / This research aimed to test the criteria of the Criteria-Based Content Analysis - CBCA technique in common reports of adults to ascertain which are the most frequent in true reports. It is a preliminary study to allow future elaboration of technical assessment of witness credibility to be used to assist psychological assessments in forensic interviews with adults. For this purpose, 46 free reports and open questions interviews with adults with minimum age of 18 years and at least high school education were made. Three tasks were proposed: to tell two stories (one true and one false) and to answer the Factorial Scale of Neuroticism - EFN. The analysis of the interviews showed that criteria “5: description of interactions” and “8: non-usual details” were significantly more frequent in true reports. The results of the EFN did not show significant differences among the participants based on the level of anxiety The significant items for checking the credibility of the testimony can be further explored in new research to explore the analysis of the versions presented to the crime scene investigators during reconstruction, after being tested in specific new research on expert technical veracity.
185

Teste Breve de Perfomance Cognitiva (SKT): estudo de validação e propriedades diagnósticas em uma amostra clínica brasileira / Short Performance Cognitive Test (SKT): validation study and diagnostic properties in a clinical subjects o folder Brazilian adults

Flaks, Mariana Kneese 25 August 2008 (has links)
INTRODUÇÃO: O Teste Breve de Performance Cognitiva (Syndrom Kurztest, SKT) (Erzigkeit, 2001) é um instrumento de rastreio cognitivo capaz de detectar déficits que caracterizam os estágios iniciais de demência ao avaliar as funções mnésticas e atencionais, com base na velocidade de processamento das informações. Pode ser usado em pacientes acamados. O escore total fornece dados quanto à severidade da doença. Resultados também podem ser avaliados quanto aos domínios de memória e atenção, permitindo que se dimensione a homogeneidade ou discrepância destes. OBJETIVOS: Este estudo tem como objetivos validar a versão brasileira do SKT e analisar suas propriedades diagnósticas em uma amostra clínica brasileira de sujeitos idosos com comprometimento cognitivo. MÉTODOS: Duzentos e sete sujeitos foram avaliados. O diagnóstico de consenso foi estabelecido por equipe multidisciplinar especializada, com base em dados clínicos, neuropsicológicos e de neuroimagem. A amostra foi composta por 45 pacientes com doença de Alzheimer (DA); 82 com Comprometimento Cognitivo Leve (CCL), e 80 controles normais (CN). Os dados foram avaliados considerando-se dois níveis educacionais ( 8 anos ou > 8 anos de estudo). RESULTADOS: As versões A e B do teste apresentaram alta consistência interna (Alfa de Cronbach =0,83 e 0,86, respectivamente), fidedignidade interavaliadores (p<0,001) e concordância entre suas duas versões (p<0,001). Os escores do SKT apontam para forte correlação com o Mini Exame do Estado Mental (MEEM) (r=-0,66; p<0,001) e com o Teste do Desenho do Relógio (TDR) (r=-0,57; p<0,001). Análise das curvas ROC indicou que o SKT é capaz de discrimina, para ambos os níveis educacionais, DA de CCL e CN, porém perde sua acurácia para discriminar CCL de CN. O SKT sofre leve influência da escolaridade. CONCLUSÕES: O SKT mantém as propriedades psicométricas originais e aponta para correlação significativa entre o MEEM, TDR e diagnóstico de consenso. Os achados sugerem que o teste é um adequado instrumento de rastreio para diferenciar a conversão de CCL para DA. É levemente influenciado pela escolaridade e pode não discriminar adequadamente sujeitos CCL de CN / BACKGROUND: The Short Cognitive Performance Test (Syndrom Kurztest, SKT) (Erzigkeit, 2001) is a bedside cognitive screening test capable of detecting deficits that characterize the early stages of dementia, as it evaluates memory and attention skills, taking into account the speed of information processing. The total score provides information about the severity of the disease. Results can also be interpreted in terms of attention and memory sub-scores to evaluate the homogeneity or discrepancy of deficits in these two domains. OBJECTIVES: The aim of this study is to validate the Brazilian version of the SKT, and to examine its diagnostic properties in a clinical sample of elderly individuals with cognitive impairment. METHODS: Two hundred and seven subjects were assessed. Consensus diagnoses were established by an expert multidisciplinary team, considering clinical, neuropsychological and neuroimaging data. The sample was characterized in 45 patients with Alzheimers disease (AD); 82 with mild cognitive impairment (MCI), and 80 normal controls (NC). These data were provided for two educational levels (low: 8 years; or high: > 8 years). RESULTS: Versions A and B of the test display high internal consistency (Cronbachs =.83 and .86, respectively), good inter-rater reliability (p<.001), and concordance between the two versions (p<.001). SKT scores correlate with the Mini-mental State Examination (MMSE) (r=-.66; p<.001) and the Clock Drawing Test (CDT) (r=-.57; p<.001). In both education strata, ROC analyses suggested that the SKT adequately discriminates AD from MCI and CN, but is less accurate to discriminate MCI from CN. The SKT suffers mild education bias. CONCLUSIONS: The SKT maintains its original psychometric properties and display significant correlation with the MMSE, CDT, and the consensus diagnosis. These findings suggest that the SKT is a good screening instrument to differentiate the transitional progress of MCI to AD. It is subject to mild educational bias, and may not adequately separate CN from patients with MCI
186

Tradução, adaptação transcultural da escala Swimming with Independent Measure (S.W.I.M.) para língua portuguesa do Brasil e análise psicométrica / Translation, cross-cultural adaptation of Swimming with Independent Measure (S.W.I.M.) scale to Brazilian Portuguese and psychometric analysis

Lima, Ana Angélica Ribeiro de 19 October 2016 (has links)
INTRODUÇÃO: Existem poucos instrumentos de avaliação de habilidades aquáticas específicos na área de fisioterapia aquática. Evidenciamos a necessidade desses instrumentos para a prática clínica e pesquisa. A escala Swimming with Independent Measure (S.W.I.M.) avalia as habilidades aquáticas de indivíduos com deficiências físicas ou de aprendizagem. OBJETIVO: Tradução e adaptação transcultural da escala S.W.I.M. para a língua portuguesa do Brasil, e a análise das propriedades psicométricas. MÉTODO: Foi realizada a tradução, a síntese da tradução, a retrotradução e a submissão ao Comitê de Especialistas. Na sequência o pré-teste foi dividido em fase um, para análise da escala por 20 profissionais, e a fase dois, de aplicação da escala em 20 crianças saudáveis. A versão final da escala S.W.I.M. foi replicada nos profissionais para verificar recorrências de incompreensões. A análise psicométrica consistiu em interpretabilidade e confiabilidade. RESULTADO: Todos os estágios propostos na metodologia foram realizados. A versão final da escala S.W.I.M. não apresentou nenhum item com índice de incompreensão igual ou superior a 15%. Apresentou ausência do efeito teto e chão, excelente confiabilidade intra (0,987) e interexaminador (0,924), alta consistência interna (0,847), erro padrão de medida de 1,23 e mínima mudança detectável de 3,41 (escore de 11-77). CONCLUSÃO: Foi possível realizar a tradução e adaptação transcultural da escala S.W.I.M. para a língua portuguesa do Brasil equivalente à versão original em inglês de acordo com os passos preconizados pela literatura. Apresentou excelente confiabilidade e alta consistência interna / INTRODUCTION: There are few assessment tools for specific aquatic skills in the aquatic therapy area. Theses measurement instruments are important for clinical practice and scientific research. The Swimming with Independent Measure (S.W.I.M.) scale aims is to assess aquatic skills of individuals with physical or learning disabilities. OBJECTIVE: Translation, crosscultural adaptation of S.W.I.M. scale to Brazilian Portuguese and analysis of psychometric properties. METHOD: We followed the methodological sequence translation, translation synthesis, back-translation and submission by an expert committee. The pretest was divided into phase one, scale analysis by 20 professionals and phase two, scale application in 20 healthy children. The final version of S.W.I.M. was replicated to test its usability. Psychometric analysis consisted of interpretability and reliability. RESULT: All stages proposed methodology were performed. A maximum of 15% for non understandable sentences/items was established. The final version of S.W.I.M. in Brazilian Portuguese was clear and usable. No floor/ceiling effects were observed and excellent intra (0.987) and inter reliability (0.924) and high internal consistency (0.847) was found. The standard measurement error was 1.23 and the minimum detectable change was 3.41 (11-77 score). CONCLUSION: The translation and cultural adaptation of S.W.I.M. to Brazilian Portuguese were concluded and the Brazilian Portuguese version was equivalent to the original English version, according to the steps recommended in the literature. S.W.I.M. showed excellent reliability and high internal consistency
187

Adaptação transcultural e confiabilidade do questionário 12 item Allodynia Symptom Checklist para o Brasil / Cross-cultural adaptation and reliability of the 12 item Allodynia Symptom Checklist for the Brazilian population

Florencio, Lidiane Lima 22 February 2013 (has links)
O objetivo foi realizar a adaptação transcultural do 12 item Allodynia Symptom Checklist para a população brasileira e testar a confiabilidade dessa versão, já que não havia nenhum questionário de avaliação da alodínia cutânea em migranosos, sintoma que tem sido apontado como sinalizador da sensibilização central e como fator de cronificação dessa doença. A adaptação transcultural foi realizada em seis estágios: tradução, síntese, retrotradução, revisão pelo comitê de especialistas na área, pré-teste e submissão dos documentos ao comitê de especialistas. No estágio do pré-teste, foram aplicados 30 questionários em migranosos de ambos os sexos, que relataram dificuldades de compreensão e, dessa maneira, uma segunda versão foi criada e aplicada em mais 30 sujeitos, para a qual não foram relatadas dificuldades adicionais. O tempo médio de preenchimento foi de 336 e a consistência interna foi considerada adequada demonstrando uma boa correlação entre os itens ( de Cronbach = 0,77). Para testar a confiabilidade, outros 30 sujeitos preencheram o questionário, em dois momentos, sendo que para 15 deles o questionário foi autoaplicável e para os outros 15 a avaliação foi feita no formato de entrevista. A confiabilidade foi classificada como moderada (kappa ponderado linear = 0,58) e excelente ( kappa ponderado linear =0,84) respectivamente. Portanto, foi possível através desse estudo, disponibilizar em língua portuguesa um questionário válido, confiável e de fácil aplicação para a avaliação da alodínia em migranosos da população brasileira. / Since there was no portuguese questionnaire to evaluate cutaneous allodynia in migraine population, which has been pointed out as a central sensibilization flag and as risk factor of migraine chronification we aimed to perform the cross-cultural adaptation of the 12 item Allodynia Symptom Checklist for the Brazilian population and to test its reliability. It consisted in six stages: translation, synthesis, back translation, revision by a specialist committee, pretest, and submission the documents to the committee. In the pretest stage, the questionnaire was applied to 30 migraineurs of both sexes, who had some difficulty in understanding it. Thus, a second version was applied to 30 additional subjects, with no others difficulties being reported. The mean filling out time was 336and the internal consistency was considered adequate showing a good interrelation between items (Cronbachs = 0,77). To test reliability, 30 other subjects filled out the questionnaire at two different times, 15 of them in a self-report administration and 15 in a structured interview. It was classified as moderate (linear weighted kappa = 0.58) and as excellent (linear weighted kappa = 0.84) respectively. In this study, it was possible to make available in portuguese a valid, reliable and easy tool for cutaneous allodynia assessment in Brazil.
188

Análise experimental sobre a utilização de sensores infravermelhos em provadores de vazão de fluidos claros

Barone, Marcelo Aiolfi 29 October 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-12-23T14:08:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Marcelo Aiolfi Barone - cap 00 - 01 - 02 - 03 - 04.pdf: 1483841 bytes, checksum: f4e05e25d485e179dfceea82acfc06b7 (MD5) Previous issue date: 2012-10-29 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Este trabalho utiliza um protótipo de escala laboratorial do medidor primário pipe prover de modo a avaliar a sua conformidade com os requisitos estabelecidos por normas técnicas e examinar a incerteza da medição da vazão realizados, além de verificar a reprodutibilidade das medições, testes com esferas de diferentes diâmetros, a influência de parâmetros operacionais tais como a variação da pressão de operação e comparação com o teste gravimétrico. O protótipo é feito de tubos plástico com dimensões definidas estatisticamente. Dentro do tubo, uma esfera de elastômero interferente é impulsionada por um escoamento fornecido por uma bomba centrífuga. O sistema de detecção usa sensores de luz infravermelha capaz de detectar a passagem das esferas sem causar interferência ou bloqueio na tubulação. O sistema de aquisição de dados é automático e registra o tempo de trânsito da esfera através de cada pulso de sinal detectado bem como os pulsos gerados por um medidor calibrado tipo turbina, como comparação da avaliação das incertezas de processo utilizando o desempenho da técnica dos sensores infravermelhos / The work uses a laboratory scaled prototype of primary pipe prover flowmeter in order to assess conformity with the requirements established by technical standards and examine the uncertainties of flow measurement performed, besides to check the reproducibility of measurements, tests with spheres of different diameters, the influence of operating parameters such as operating pressure variation and comparison with gravimetric test. The prototype is plastic tubing and considering statically defined dimensions. Inside tubing, an interfering elastomer sphere is driven by flow provided by a centrifugal pump. The detection system uses infrared light sensors able to detect the spheres passage causing pipeline interference or blockage. The acquisition data system is automatic and records the sphere transit time through each pulse signal detected as well as the pulses generated by a calibrated turbine meter, as comparison of the evaluation of process uncertainties using the technique performance with infrared sensors
189

Avaliação como princípio da Gestão da Qualidade Total: testando a confiabilidade interavaliadores de indicadores de qualidade da assistência de enfermagem / Evaluation as the principle of Quality Management: testing the inter- rater reliability of indicators for assessing the quality of nursing care

Dagmar Willamowius Vituri 05 June 2013 (has links)
A implementação de um sistema de avaliação organizacional por meio de indicadores é imprescindível para uma administração eficiente, na busca da melhoria da qualidade e segurança da assistência, otimização dos recursos, produtividade e satisfação do cliente. A utilização de medidas válidas e fidedignas, no entanto, é condição essencial, pois propicia monitorar a qualidade do cuidado dispensado, subsidia o planejamento de ações corretivas, além de direcionar estratégias e reajuste de metas por meio de ações educativas e de valorização profissional, princípios do Gerenciamento da Qualidade. O objetivo do estudo é testar a confiabilidade interavaliadores de indicadores de qualidade e utilizá-los na avaliação da assistência de enfermagem em hospital público de ensino. Foi desenvolvido em duas etapas: na primeira desenvolveu-se uma pesquisa quantitativa, metodológica, experimental e aplicada, em um hospital terciário público de ensino, que testou a confiabilidade interavaliadores de quinze indicadores de qualidade do cuidado de enfermagem. Na segunda etapa desenvolveu-se uma pesquisa aplicada, descritiva, exploratória, de abordagem quantitativa, do tipo estudo de caso, em duas unidades médico- cirúrgicas da instituição, com um total de 113 leitos, que avaliou a qualidade da assistência de enfermagem por meio da aplicação dos indicadores testados. Os resultados da primeira fase demonstram a fidedignidade dos indicadores, com resultados de Kappa para os indicadores de número 1 a 11 e 15 variando entre 0,956 e 1,000 e Coeficiente de Correlação Interclasse entre 0,951 e 0,992 para os indicadores 12, 13 e 14, o que caracteriza concordância/reprodutibilidade excelente, com p-value menor do que 0,001. Os resultados da aplicação dos indicadores na avaliação da qualidade da assistência mostram que na unidade feminina os menores percentuais de adequação ao padrão relacionam-se aos registros das ações de cuidados, no que tange às identificações (acesso venoso periférico - 44%, equipos - 66%, rótulos de soro - 60%, escala graduada - 33% e sonda gástrica - 58%) e checagens (prescrição de enfermagem - 52%, médica - 75% e registro de sinais vitais - 55%). Na unidade masculina os menores percentuais também se relacionam às identificações (acesso venoso periférico - 58% e sonda gástrica - 71%) e checagens (prescrição de enfermagem - 82%, médica - 86% e registro de sinais vitais - 88%). Com base nos resultados e a partir da aplicação do Ciclo PDCA para Solução de Problemas e ferramenta 5W1H para elaboração do Plano de Ação, a metodologia WebQuest foi proposta como estratégia educativa para enfrentamento dos problemas detectados. Conclui-se que os indicadores testados atendem ao requisito de fidedignidade da medida e os níveis de concordância e confiabilidade obtidos demonstram a relevância deste instrumento para a prática clínica, na avaliação da qualidade da assistência de enfermagem. Nas unidades avaliadas, o desempenho das equipes de enfermagem em relação aos indicadores avaliados se mostrou comprometido, principalmente no que se refere aos registros das ações de cuidados, caracterizando a necessidade de investimentos em capacitação, por meio de formas mais atraentes e estimulantes, que propiciem a busca ativa do conhecimento e que estimulem os servidores a participar das atividades educativas oferecidas pela instituição. / The implementation of an organizational assessment system by means of indicators is essential for an efficient administration in the pursuit of improving the quality and safety of care and optimizing resources, productivity and customer satisfaction. The use of valid and reliable measures, however, is a core condition because it allows for monitoring the quality of the provided care, subsidizes the planning of corrective actions, in addition to directing strategies and readjustment of goals through education and professional development, principles of Quality Management. Thus, this study aims to test the inter-rater reliability of quality indicators and use them in the evaluation of nursing care in a public school hospital. It was developed in two phases: firstly, an applied experimental quantitative methodological research was accomplished in a tertiary public school hospital, in which the inter-rater reliability of fifteen indicators of nursing care quality was tested. In the second phase, an applied descriptive exploratory quantitative research, kind of case study, was accomplished in two medical surgical units of the institution, with a total of 113 beds, which assessed the quality of nursing care through the application of the tested indicators. The results of the first phase show the reliability of the indicators, with Kappa results for the indicators number 1 to 11 and 15 ranging between 0.956 and 1.000 and Intraclass Correlation Coefficient between 0.951 and 0.992 for the indicators 12, 13 and 14, which characterizes excellent concordance/reproducibility, with p-value less than 0.001. The results of the application of the indicators in the assessment of quality care show that in the female unit the lowest percentages of adequacy to the standard relate to the records of care actions, with respect to identification (peripheral venous access - 44%, hoses - 66%, labels of serum - 60%, graduated scale - 33% and gastric hose - 58%) and verification (nursing prescription -52%, medical prescription - 75% and recording vital signs - 55%). In the male unit the lowest percentages also relate to identification (peripheral venous access - 58% and gastric hose - 71%) and verification (nursing prescription - 82%, medical prescription - 86% and recording vital signs - 88%). Based on the results as well as the implementation of the PDCA cycle for Troubleshooting and the 5W1H tool for preparation of the Action Plan, the Web Quest method was proposed as an educational strategy for coping with the problems detected. In conclusion, the indicators tested meet the requirement of reliability of the measures and the levels of agreement and reliability obtained demonstrate the relevance of this instrument in clinical practice for the evaluation of the quality of nursing care. As to the assessed units, the performance of nursing teams in relation to indicators shows insufficient, especially in relation to records of care actions, characterizing the need for investment in more attractive and stimulating training, encouraging the active search for knowledge and stimulating the servers to participate in the educational activities offered by the institution.
190

Reprodutibilidade do teste de sobrecarga hídrica em portadores de glaucoma de ângulo aberto sob tratamento clínico / Reproducibility of the water drinking test in treated glaucomatous patients

Mirko Babic 28 April 2017 (has links)
OBJETIVO: avaliar a reprodutibilidade dos picos de pressão intraocular e a flutuação obtidas durante o teste de sobrecarga hídrica em pacientes glaucomatosos tratados com um longo intervalo de seguimento. MÉTODOS: análise retrospectiva de 34 pacientes portadores de glaucoma primário de ângulo aberto, sob tratamento clínico, atendidos durante o período de uma semana no ambulatório de um dos investigadores (RSJ). Os pacientes foram submetidos ao teste de sobrecarga hídrica, realizado em duas visitas consecutivas, sem alteração do regime terapêutico. O intervalo médio entre os testes foi de 4,85 (intervalo, 3-6) meses. A reprodutibilidade do pico e a flutuação durante o teste de sobrecarga hídrica foram avaliadas utilizando coeficientes de correlação intraclasse. A análise de Bland-Altman foi utilizada para avaliar a concordância entre os picos de pressão intraocular e a flutuação, medidos entre dois testes consecutivos. RESULTADOS: trinta e quatro olhos de 34 pacientes foram estudados. Não houve diferenças significativas nos valores de pressão intraocular basal (média ± desvio-padrão, 11,73 ± 2,36 e 11,61 ± 2,71 mmHg; p = 0,72) e picos (14,55 ± 3,41 e 15,02 ± 3,66 mmHg, respectivamente; p = 0,163) detectados durante o teste de sobrecarga hídrica entre a primeira e a segunda visitas. Também não houve diferença significativa entre os valores médios de flutuação da pressão intraocular (2,82 ± 1,99 e 3,41 ± 2,54 mmHg, respectivamente; p = 0,135). Os picos de pressão intraocular e a flutuação apresentaram coeficientes de correlação intraclasse de 0,85 (p < 0,001) e 0,50 (p < 0,001), respectivamente. CONCLUSÕES: neste estudo, os resultados demonstraram excelente reprodutibilidade dos picos de pressão intraocular durante o teste de sobrecarga hídrica. Entretanto, a flutuação da pressão intraocular não revelou boa reprodutibilidade / OBJECTIVE: To evaluate the reproducibility of intraocular pressure peaks and fluctuation elicited during the water drinking test in treated glaucomatous patients with a long follow-up interval. METHODS: 34 treated primary openangle glaucoma patients evaluated in retrospective cohort study in a tertiary care practice. All patients underwent the water drinking test performed in two consecutive visits without any change in the therapeutic regimen. The mean interval between tests was 4.85 (range, 3-6) months. Reproducibility of peak and fluctuation during the water drinking test was assessed using intraclass correlation coefficients. Bland-Altman analysis was used to assess the agreement of intraocular pressure peaks and fluctuation measured between two consecutive tests. RESULTS: There were no significant differences in baseline intraocular pressure values (mean ± standard deviation, 11.73 + 2.36 and 11.61+2.71 mmHg; p=0.72) and peaks (14.55+3.41 and 15.02 ± 3.66 mmHg, respectively; p=0.163) detected during the water drinking test between the first and second visits. There was also no significant difference between the average intraocular pressure fluctuation values (2.82 ± 1.99 and 3.41 ± 2.54 mmHg, respectively; p=0.135). Intraocular pressure peaks and fluctuation presented intraclass correlation coefficients of 0.85 (p < 0.001) and 0.50 (p < 0.001), respectively. CONCLUSIONS: Our results demonstrate excellent reproducibility of intraocular pressure peaks during the water drinking test. Intraocular pressure fluctuation did not reveal good reproducibility, though

Page generated in 0.071 seconds