Spelling suggestions: "subject:"[een] GOSPEL"" "subject:"[enn] GOSPEL""
701 |
Toward a Rhetoric of Scholar-FandomCochran, Tanya R. 01 December 2009 (has links)
Individuals who consider themselves both scholars and fans represent not only a subculture of fandom but also a subculture of academia. These liminal figures seem suspicious to many of their colleagues, yet they are particularly positioned not only to be conduits to engaged learning for students but also to transform the academy by chipping away at the stereotypes that support the symbolic walls of the Ivory Tower. Because they are growing in number and gaining influence in academia, the scholar-fans of the television series Buffy the Vampire Slayer (Buffy) and other texts by creator Joss Whedon are one focus of this dissertation. Though Buffy academics or Whedon scholars are not the only ones of their kind (e.g., academic- fan communities have cropped up around The Simpsons, The Matrix Trilogy, and the Harry Potter franchise), they have produced more literature and are more organized than any other academic-fan community. I approach all of my subjects—fandom, academia, fan-scholars, and scholar-fans—from a multidisciplinary perspective, employing various methodologies, including autoethnography and narrative inquiry. Taking several viewpoints and using mixed methods best allows me to begin identifying and articulating a rhetoric of scholar-fandom. Ultimately, I claim that Whedon academic-fans employ a discourse marked by intimacy, community, reciprocity, and transformation. In other words, the rhetoric of Whedon scholar-fandom promotes an epistemology—a way of knowing—that in Parker J. Palmer’s paradigm is personal, communal, reciprocal, and transformational.
|
702 |
Kvinnor om kvinnor i nytestamentliga berättelser : Vad kvinnliga exegeter lyfter fram i berättelser där Jesus interagerar med kvinnor / Women regarding women in stories from the New Testament : What female exegetes highlights in stories where Jesus interacts with womenEvavoll, Robin January 2018 (has links)
Den svenska skolan skall bl.a. vila på en kristen tradition enligt Lgr 11, men benämner inte närmre vems kristna tradition eller hur denna tradition bör ta sin form i klassrummet. Att tolka den kristna traditionen kan göras på många sätt, men för att exemplifiera problematiken i tolkningar så utgår uppsatsen från att belysa hur mångfacetterat ett resultat kan bli även vid ett par utvalda bibelberättelser från en relativt homogen grupp uttolkare. Syftet för den här konsumtionsuppsatsen är att undersöka vad kvinnliga exegeter belyser när de beskriver hur kvinnor interagerar med Jesus i två utvalda berättelser ur Nya testamentets evangelier. Exegeternas beskrivningar utreds också komparativt för att finna skiljaktigheter och liknelser. Vidare förs det även en didaktisk diskussion kopplat till skolans religionsundervisning om hur tolkningar kring en och samma berättelse som didaktiskt medel kan berika undervisningssammanhang i klassrummet. Resultatet i uppsatsen visar både hur exegeterna har laborerat fram sina tolkningar och vad dessa tolkningar resulterat i för bibelberättelserna. I ett komparativt arbetssätt utvidgar exegeterna kontexten för bibelberättelserna på macronivå för att understödja den närmre analys de för på micronivå. De finner stöd i bl.a. lingvistik, utombibliska dokument och kulturella företeelser för att understödja deras argumentation om kvinnorna i de bibliska berättelserna. Kvinnorna i de båda bibliska berättelserna porträtteras på ett nytt sätt och utmärks av vissa exegeter till både apostel och lärjunge. Resultatet för den religionsdidaktiska diskussionen utmynnas i både hur elever och främst lärare bör anamma en reflexivitet för att granska sig själva och hur tolkningar görs i vardagen för att kartlägga mönster där exotifiering och maktförskjutningar sker när religioner behandlas i klassrummet. Religionsdidaktikernas pedagogiska verktyg gynnar elevernas analyserande förmågor och kritiska tänkande vid exempelvis komparativa tolkningsövningar av urkunder. Hos läraren uppmanas en självkännedom genom att aktivt kunna belysa hur tolkningar av religioner förs i klassrummet och ifall det görs på någons bekostnad. Genus förs som en diskussionspunkt i förhållande till uppsatsens val att låta kvinnor ta plats och tolka religion. Genom genus kan en androgyn syn på religionsdidaktik framföras och låta en inkludering ske i religionsdiskursen där kvinnor inte längre är en åtskild minoritet inom religion, utan en aktiv och inkluderande part.
|
703 |
The Acoustics of Abolition: Recovering the Evangelical Anti–Slave Trade Discourse Through Late-Eighteenth-Century Sermons, Hymns, and PrayersGilman, Daniel January 2013 (has links)
This thesis explores the late-eighteenth-century movement to end Britain’s transatlantic slave trade through recovering one of the major discourses in favour of abolition, namely that of the evangelical Anglicans. This important intellectual milieu has often been ignored in academia and is discovered through examining the sermons, hymns, and prayers of three influential leaders in this movement: Member of Parliament William Wilberforce, pastor and hymn writer John Newton, and pastor and professor Charles Simeon. Their oral texts reveal that at the heart of their discourse lies the doctrine of Atonement. On this foundation these abolitionists primarily built a vocabulary not of human rights, but of public duty. This duty was both to care for the destitute as individuals and to protect their nation as a whole because they believed that God was the defender of the enslaved and that he would bring providential judgement on those nations that ignored their plight. For the British evangelicals, abolishing the slave trade was not merely a means to avoid impending judgement, but also part of a broader project to prepare the way for Jesus’s imminent return through advancing the work of reconciliation between humankind and God as they believed themselves to be confronting evil in all of its forms. By reconfiguring the evangelical abolitionist arguments within their religious framework and social contexts, this thesis helps overcome the dissonance that separates our world from theirs and makes accessible the eighteenth-century abolitionist discourse of a campaign that continues to resonate with human rights activists and scholars of social change in the twenty-first-century.
|
704 |
Wahre Weinstock: die bedeuting des Weinstockmotivs in Johannes 15:1-8 / The true vine: the meaning of the vine motif in John 15:1-8Volker, Daniel 06 1900 (has links)
Summaries in German and English / Text in German / Ziel der Forschungsarbeitet ist es, zu zeigen, dass die johanneische Weinstockrede das
alttestamentlich und frühjüdisch geprägte Weinstockmotiv aufgreift und weiter entfaltet.
So finden sich in Joh 15:1-8 die Beziehungsebene zwischen Gott und seinen Nachfolgern,
die ethische Konnotation, der Gerichtsgedanke, der messianisch-eschatologische Aspekt
und der Gedanke von Fruchtbarkeit und Fülle wieder.
Es wird deutlich, dass sich in Jesus erfüllt hat, worauf die alttestamentlichen und
frühjüdischen Schriften durch die Verwendung des Weinstockmotivs abgezielt haben: Er
ist der angekündigte Messias, dessen Kommen Fülle mit sich bringt. Dies hat sich bereits
durch Jesu erstes Zeichen, die Verwandlung von Wasser zu Wein (Joh 2:1-11),
angedeutet.
Neu ist der Gedanke, dass Jesus seine Nachfolger in sein Wirken mit einbezieht.
Sie partizipieren an seiner messianischen Fülle und produzieren den Überfluss in
Abhängigkeit von Jesus auch selbst mit. Voraussetzung dafür ist, dass die Jünger ihre
enge Beziehung zu Jesus durch Gebet und das Einhalten seines Wortes aufrechterhalten
und sich an seinem Vorbild orientieren. / The purpose of this thesis is to show that the Johannine vine speech takes up and further
develops the vine motif of the Old Testament and early Jewish history. In John 15:1-8 we
find emphasis on the relationship between God and his disciples, the ethical connotation,
the warning of judgement, the messianic-eschatological aspect and the concepts of
fruitfulness and fullness.
I will show in this thesis, that the the Old Testament and early Jewish writings that
use the vine motif are fulfilled in Jesus Christ: He is the announced Messiah, whose
coming will bring fullness. This is already implied in Jesus’s first miracle, turning water
into wine (John 2:1-11).
What is new is that Jesus includes his disciples in his ministry. They participate in his
messianic abundance and in dependence on Jesus they themselves produce abundance.
The prerequisite for this abundant fruitfulness is a close relationship with Jesus through
prayer, abiding in his word, and following his example. / New Testament / M. Th. (New Testament)
|
705 |
Shakespeare and soteriology: crossing the Reformation divideAnonby, David 07 December 2020 (has links)
My dissertation explores Shakespeare’s negotiation of Reformation controversy about theories of salvation. While twentieth century literary criticism tended to regard Shakespeare as a harbinger of secularism, the so-called “turn to religion” in early modern studies has given renewed attention to the religious elements in Shakespeare and his contemporaries. Yet in spite of the current popularity of early modern religion studies, there remains an aura of uncertainty regarding some of the doctrinal or liturgical specificities of the period. This historical gap is especially felt with respect to theories of salvation, or soteriology. Such ambiguity, however, calls for further inquiry into historical theology. As one of the “hot-button” issues of the Reformation, salvation was fiercely contested in Shakespeare’s day, making it essential for scholarship to differentiate between conformist (Church of England), godly (puritan), and recusant (Catholic) strains of soteriology in Shakespearean plays. I explore how the language and concepts of faith, grace, charity, the sacraments, election, free will, justification, sanctification, and atonement find expression in Shakespeare’s plays. In doing so, I contribute to the recovery of a greater understanding of the relationship between early modern religion and Shakespearean drama. While I share Kastan’s reluctance to attribute particular religious convictions to Shakespeare (A Will to Believe 143), in some cases such critical guardedness has diverted attention from the religious topography of Shakespeare’s plays.
My first chapter explores the tension in The Merchant of Venice between Protestant notions of justification by faith and a Catholic insistence upon works of mercy. The infamous trial scene, in particular, deconstructs cherished Protestant ideology by refuting the efficacy of faith when it is divorced from ethical behaviour. The second chapter situates Hamlet in the stream of Lancelot Andrewes’s “avant-garde conformity” (to use Peter Lake’s coinage), thereby explaining why Claudius’s prayer in the definitive text of the second quarto has intimations of soteriological agency that are lacking in the first quarto. The third chapter argues that Hamlet undermines the ghost’s association of violence and religion, thus implicitly critiquing the proliferation of religious violence on both sides of the Reformation divide. The fourth chapter argues that Calvin’s theory of the vicarious atonement of Christ, expounded so eloquently by Isabella in Measure for Measure, meets substantial resistance, especially when the Duke and others attempt to apply the soteriological principle of substitution to the domains of sexuality and law. The ethical failures that result from an over-realized soteriology indicate that the play corroborates Luther’s idea that a distinction must be maintained between the sacred and secular realms. The fifth chapter examines controversies in the English church about the (il)legitimacy of exorcising demons, a practice favoured by Jesuits but generally frowned upon by Calvinists. Shakespeare cleverly negotiates satirical source material by metaphorizing exorcisms in King Lear in a way that seems to acknowledge Calvinist scepticism, yet honour Jesuit compassion. Throughout this study, my hermeneutic is to read Shakespeare through the lens of contemporary theological controversy and to read contemporary theology through the lens of Shakespeare. / Graduate / 2023-11-20
|
706 |
From self-praise to self-boasting : Paul's unmasking of the conflicting rhetorico-linguistic phenomena in 1 CorinthiansDonahoe, Kate C. January 2008 (has links)
The thesis, entitled “From Self-Praise to Self-Boasting: Paul’s Unmasking of the Conflicting Rhetorico-Linguistic Phenomena in 1 Corinthians,” examines the rhetorical conventions of “boasting” and self-praise among those vying for social status and honor within the Greco-Roman world. While the terminological options for “boasting” and self-praise frequently overlap, a survey of these conventions demonstrates that the ancients possessed a categorical distinction between “boasting” and self-praise, which oftentimes conflicted with Paul’s distinction. Clear examples of this conflict appear in 1 Cor 1:10-4:21; 5:1-13; 9:1-27; 13:1-13; and 15:30-32, where Paul addresses the Corinthians’ overestimation of wisdom and eloquence, redirects the Corinthians’ attention away from loyalties to specific leaders to loyalty to Christ, redefines the standards by which the Corinthians should view themselves and their leaders, counters the Corinthians’ tendency to engage in anthropocentric “boasting,” and affirms his own apostolic ministry. It is the Corinthian community’s inability to grasp the application of theocentric “boasting” which leads Paul to address certain aspects and values of secular Corinth that have penetrated the Corinthian community. Thus, operating from an eschatological perspective, Paul critiques both the Corinthians’ attitudes and the Greco-Roman cultural values upon which their attitudes are based. Through irony, self-presentation, imitation, differentiating between theocentric and anthropocentric “boasting,” and distinguishing between personality and gospel rhetoric, Paul challenges the secular notions of social status, power, wisdom, leadership, and patronage and exhorts the Corinthians to focus their attention on their relationship with the Lord rather than on improving their social status or on increasing their honor.
|
707 |
Moaning like a dove : Isaiah's dove texts as the background to the dove in Mark 1:10Chamberlain, Peter January 2016 (has links)
There is no consensus regarding the interpretation of the "Spirit like a dove" comparison in Jesus' baptism (Mk 1:10). Although scholars have proposed at least fifty different interpretations of the dove comparison, no study appears to have considered Isaiah's three dove texts as the background for the Markan dove (cf. Is 38:14; 59:11; 60:8). This neglect is surprising considering the abundance of Isaianic allusions in Mark's Prologue (Mk 1:1-15), and the growing awareness that Isaiah is the hermeneutical key for both the Markan Prologue and Jesus' baptism within it. Indeed, Mark connects the dove image inseparably to the Spirit's "descent" from heaven, which alludes to Yahweh's descent in a New Exodus deliverance in Isaiah 63:19 [MT]. Furthermore, each Isaianic dove text uses the same simile, "like a dove" or "like doves," which appears in Mark 1:10, and shares the theme of lament and restoration which fits the context of Mark's baptism account. This study therefore argues that the dove image in Mark 1:10 is a symbol which evokes metonymically Isaiah's three dove texts. So the Spirit is "like a dove" not because any quality of the Spirit resembles that of a dove, but because the dove recalls the Isaianic theme of lament and restoration associated with doves in this Scriptural tradition. After discussing the Markan dove in terms of simile, symbol, and metonymy, the study examines the Isaianic dove texts in the MT and LXX and argues that they form a single motif. Next, later Jewish references to the Isaianic dove texts are considered, while an Appendix examines further dove references in Jewish and Greco-Roman literature. Finally, the study argues that the Markan dove coheres in function with the Isaianic dove motif and symbolizes the Spirit's effect upon and through Jesus by evoking metonymically the Isaianic dove texts.
|
708 |
Die Lukasevangelien auf Caló. Die Ursachen ihrer Sprachinterferenz und der Anteil des SpanischenDietze, Markus 08 October 2014 (has links) (PDF)
Die Arbeit behandelt die beiden Übersetzungsversionen des Lukasevangeliums ins Caló, die George Borrow 1837 und 1872 anfertigte. Sie hat mehrere Zielstellungen. Der erste Teil geht der Frage nach: Wie kam es zu den beiden Schriften? Er legt dar, welche Einflussfaktoren das authentische Caló im Spanien der 1830er Jahre herausgeprägt haben konnten und welche Einflüsse durch den Übersetzer George Borrow auf die Übersetzungen wirkten. Als extralinguistische Faktoren wird dafür die (Kultur-)Geschichte der Gitanos herangezogen, werden Borrows Biographie sowie seine Sprachkenntnisse untersucht und werden die Aufsätze namhafter Autoren über die Entstehung des Calós diskutiert und gegeneinander abgewogen. So entsteht zum ersten Mal eine komplexe Zusammenfassung der Vorgeschichte des Calós der Evangelien. Der zweite Teil der Arbeit ist einerseits eine Anleitung, die das Caló anhand von Textbeispielen für Hispanisten lesbar macht, und prüft andererseits, ob und wie die Aussage zutrifft, dass Borrows Purifizierungsbestrebungen in der zweiten Übersetzungsversion ein Caló schufen, das einen wesentlich geringeren Anteil an spanischer Sprache hat als in der ersten Version. Die Frage nach der Purifizierung erscheint vor dem Hintergrund der damaligen verklärenden Zigeunermode, der Afición, in Spanien sowie angesichts des Polyglotten Borrow bedeutsam. Um ihr nachzugehen, werden die ersten siebeneinhalb Kapitel beider Übersetzungen mit Hilfe von Textanalyseprogrammen wortartenspezifisch untersucht. Das Ergebnis bestätigt die Annahme bei zehn von sechzehn Wortarten und zeigt auf, dass besonders bei den Autosemantika Purifizierungsversuche unternommen wurden. Wahrscheinlich war aber schon die erste Übersetzungsversion purifiziert.
Die Arbeit liefert einen ersten detaillierten linguistischen Vergleich eines Teiles der beiden Versionen und stellt das Caló der Evangelien in einem sehr umfassenden Kontext vor, wodurch sich eine Vernetzung linguistischer, kulturwissenschaftlicher und literaturwissenschaftlich interessanter Aspekte ergibt.
|
709 |
Die Lukasevangelien auf Caló. Die Ursachen ihrer Sprachinterferenz und der Anteil des SpanischenDietze, Markus 03 September 2012 (has links)
Die Arbeit behandelt die beiden Übersetzungsversionen des Lukasevangeliums ins Caló, die George Borrow 1837 und 1872 anfertigte. Sie hat mehrere Zielstellungen. Der erste Teil geht der Frage nach: Wie kam es zu den beiden Schriften? Er legt dar, welche Einflussfaktoren das authentische Caló im Spanien der 1830er Jahre herausgeprägt haben konnten und welche Einflüsse durch den Übersetzer George Borrow auf die Übersetzungen wirkten. Als extralinguistische Faktoren wird dafür die (Kultur-)Geschichte der Gitanos herangezogen, werden Borrows Biographie sowie seine Sprachkenntnisse untersucht und werden die Aufsätze namhafter Autoren über die Entstehung des Calós diskutiert und gegeneinander abgewogen. So entsteht zum ersten Mal eine komplexe Zusammenfassung der Vorgeschichte des Calós der Evangelien. Der zweite Teil der Arbeit ist einerseits eine Anleitung, die das Caló anhand von Textbeispielen für Hispanisten lesbar macht, und prüft andererseits, ob und wie die Aussage zutrifft, dass Borrows Purifizierungsbestrebungen in der zweiten Übersetzungsversion ein Caló schufen, das einen wesentlich geringeren Anteil an spanischer Sprache hat als in der ersten Version. Die Frage nach der Purifizierung erscheint vor dem Hintergrund der damaligen verklärenden Zigeunermode, der Afición, in Spanien sowie angesichts des Polyglotten Borrow bedeutsam. Um ihr nachzugehen, werden die ersten siebeneinhalb Kapitel beider Übersetzungen mit Hilfe von Textanalyseprogrammen wortartenspezifisch untersucht. Das Ergebnis bestätigt die Annahme bei zehn von sechzehn Wortarten und zeigt auf, dass besonders bei den Autosemantika Purifizierungsversuche unternommen wurden. Wahrscheinlich war aber schon die erste Übersetzungsversion purifiziert.
Die Arbeit liefert einen ersten detaillierten linguistischen Vergleich eines Teiles der beiden Versionen und stellt das Caló der Evangelien in einem sehr umfassenden Kontext vor, wodurch sich eine Vernetzung linguistischer, kulturwissenschaftlicher und literaturwissenschaftlich interessanter Aspekte ergibt.:o. Vorwort & Danksagung
i. Einleitung
i.i. Begriffsbestimmung
i.ii. Zielsetzung der Arbeit
Teil I: Die Ursachen der Sprachinterferenz in den Lukasevangelien
I.1. Die Geschichte der Gitanos bis ins 19. Jahrhundert
I.1.1. Die prähispanische Phase
I.1.2. Die erste Phase von 1425 bis 1499
I.1.3. Die zweite Phase von 1499 bis 1783
I.1.4. Die dritte Phase im 19. Jahrhundert
I.2. Die Genese des Calós bis ins 19. Jahrhundert
I.2.1. Denkmäler des Calós vor den Evangelien
I.2.2. Die Debatte um die Genese des Calós
I.2.2.1. Caló versus Pidgin-/ Kreolsprachen: Boretzky (1985) und Romero Yantorno
I.2.2.2. Code-Switching, Pogadisierung, Geheimsprachen und Language Intertwining: Bakker & van der Voort (1991)
I.2.2.3. Archaismen, kryptische Formationen, andalusische Merkmale und unabhängige Lexikentwicklung: Bakker (1995)
I.2.2.4. Das katalonische Romaní als Indiz für die zeitliche Einordnung: Boretzky (1992)
I.2.2.5. Das Caló als Alltagssprache und im Vergleich mit anderen Romaní-Dialekten: Boretzky (1998)
I.2.2.6. Von der Alltagssprache zum geheimsprachlichen Vokabular: Bakker (1998)
I.2.2.7. Zusammenfassung der Debatte
I.3. George Henry Borrow
I.3.1. Kurzbiographie
I.3.2. Borrows Romaní-, Spanisch- und Caló-Kenntnisse
Teil II: Der Anteil des Spanischen in den Lukasevangelien
II.1. Texterschließung für Hispanisten
II.1.1. Wörterbücher
II.1.2. Grammatik
II.1.2.1. Caló-Deklinationssuffixe
II.1.2.2. Caló-Hilfsverben
II.1.3. Textausschnitte
II.1.3.1. Textausschnitt 1: Titelseiten und Vorworte Borrows
II.1.3.2. Textausschnitt 2: Lukas 15, 1 - 4 .
II.2. Wortartenspezifische Analyse des Anteils des Spanischen
II.2.1. Vorgehen
II.2.2. Auswertung
II.3. Schluss
Anhänge
Anhang 1: Vergleich des Anteils des Spanischen an den Lukasevangelien 1 - 8,25 auf Caló von 1837 und 1872 in wortartenspezifischen, systematisierten und
kommentierten Wortfrequenzlisten
A.1. Flektierbare Wortarten
A.1.1. Die Artikel
A.1.2. Die Substantive
A.1.3. Die Eigennamen
A.1.4. Die Pronomina
A.1.4.1. Die Personal- und Reflexivpronomina
A.1.4.2. Die Demonstrativpronomina
A.1.4.3. Die Possesivpronomina
A.1.4.4. Die Relativpronomina
A.1.4.5. Die Indefinitpronomina
A.1.5. Die Adjektiva
A.1.6. Die Verba
A.1.7. Die Numeralia
A.2. Unflektierbare Wortarten
A.2.1. Die Adverbien
A.2.2. Die Präpositionen
A.2.3. Die Interrogativa
A.2.4. Die Konjunktionen
A.2.5. Die Interjektionen
Anhang 2: Paralleltexte: Die Lukasevangelien 1 - 8,25 auf Caló von 1837 und von 1872 und das spanische Lukasevangelium 1 - 8,25 übersetzt von Scío
Abbildungsverzeichnis
Quellenverzeichnis
Tabellenverzeichnis
|
Page generated in 0.0382 seconds