• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 146
  • 3
  • 1
  • Tagged with
  • 154
  • 99
  • 93
  • 65
  • 60
  • 46
  • 44
  • 43
  • 38
  • 36
  • 34
  • 23
  • 23
  • 22
  • 20
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

A educação bilíngue e o ensino de língua adicional no Brasil – uma possível proposta para o rompimento com o "discurso do fracasso" nas escolas regulares

Corrêa, Tamires Huguenin 10 May 2017 (has links)
Submitted by Fabiano Vassallo (fabianovassallo2127@gmail.com) on 2017-04-25T18:42:57Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertação final mesmo.pdf: 1320713 bytes, checksum: a227bba826e923f0c9c0c4ebdccd14e6 (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-05-10T18:32:59Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertação final mesmo.pdf: 1320713 bytes, checksum: a227bba826e923f0c9c0c4ebdccd14e6 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-05-10T18:32:59Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertação final mesmo.pdf: 1320713 bytes, checksum: a227bba826e923f0c9c0c4ebdccd14e6 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Esta pesquisa tem como objetivo analisar a situação do ensino de línguas adicionais nas escolas públicas brasileiras, principalmente, no que tange a língua inglesa. Também discutiremos sobre as políticas vigentes para o ensino de língua no Brasil, a saber, por meio de documentos como a LDB (Leis de Diretrizes e Bases), os PCNs (Parâmetros Curriculares Nacionais) e OCEMs (Orientações Curriculares para o Ensino Médio). Além disso, busca-se refletir sobre o "discurso do fracasso", que permeia grande parte do aparato ideológico referente ao ensino de línguas em escolas regulares no Brasil, e como o mesmo é reforçado por alunos e professores nas práticas de ensino/aprendizagem e por questões mercadológicas como a necessidade dos cursos livres de idiomas. Por fim, destacamos os benefícios da Educação Bilíngue e sua abordagem CLIL (Content and Language Integrated Learning) como uma sugestão de mudança dessa realidade educacional. A abordagem aqui defendida se mostra de acordo com as necessidades do mundo moderno e suas fronteiras fluidas, contribuindo para que a aquisição da língua-alvo ocorra de uma maneira natural e bastante motivadora. Embasam este trabalho os conceitos sobre políticas linguísticas de Calvet (2007) e Cooper (1989), também as análises de crenças a respeito da língua adicional na escola pública, realizadas,por exemplo, por Lima (2011) e Leffa (2011); as reflexões sobre a expansão da língua inglesa por Kachru (2009) e Graddol (2006), além das discussões sobre a Educação bilíngue e CLIL de Garcia ( 2009 ), Mehisto (2008), entre outros / This research aims to analyze the situation of additional language teaching (mainly concerning to English) in the public Brazilian schools. We also discuss about the current Brazilian language teaching policy through documents such as LDB (Bases and Directions Law), PCNs (National Curriculum Parameters) and OCEMs (High School Curriculum Orientations). Besides, we intend to reflect about the "failure speech", which is present in most part of ideological system about language teaching in common Brazilian schools and how it is reinforced by teachers and students through teaching and learning practices and market issues as the need of private language courses. Finally, we highlight the benefits of Bilingual Education and its approach CLIL (Content and Language Integrated Learning) as a suggestion of change of this educational reality. This approach seems to be in agreement with the needs of the modern world and its flexible borders contributing to a natural and really motivating way to acquire the target language. This paper is based on the concepts about linguistic policy studied by Calvet (2007) and Cooper (1989), also the analysis about public school additional language belief by Lima (2011) and Leffa (2011); the reflexions about English language expansion worldwide by Kachru (2009) and Graddol (2006). In addition to those, there are the discussions about Bilingual Education and CLIL by Garcia ( 2009 ), Mehisto (2008), and others
22

Sentidos e significados na interação professor-aluno sobre a atividade de aprendizagem, no contexto de ensino de língua estrangeira em uma escola bilíngue / Senses and meaning in the interaction of a Primary Group in English as second language learning context at a bilingual school

Arantes, Patricia Adriana dos Santos 30 April 2019 (has links)
Esta pesquisa de Mestrado foi conduzida nas séries iniciais de ensino fundamental I, no contexto de ensino de língua estrangeira e tem por objetivo investigar, a partir de uma unidade didática trabalhada, os sentidos que emergem quando a professora explica e orienta as tarefas e como os alunos compreendem e atribuem significados às orientações recebidas da docente. Por meio de uma análise linguística, pretende-se investigar os sentidos atribuídos à orientação e à recepção das tarefas, da parte da professora e dos alunos, respectivamente. A presente pesquisa apoia-se nas teorias de Ensino-Aprendizagem, conforme discutido por Mizukami (2002); na teoria Sócio-Histórico-Cultural (Vygotsky, 1933-1935/1934, Leontiev, 1977-1978), e na compreensão dialógica da linguagem (Bakhtin, 2002), além de trazer uma ampla discussão sobre as teorias de bilinguismo e educação Bilíngue (Baker 2017). Este trabalho situa-se no Paradigma crítico, sendo uma pesquisa-ação de caráter interpretativista, pois pelas observações e resultados, propõe-se uma reflexão para possível reconstrução da própria prática. A pesquisa é conduzida pela professora-pesquisadora na turma de alunos da terceira série do ensino fundamental de uma escola bilíngue na cidade de São Paulo. A partir de elaboração de questionários da unidade do gênero carta, no segundo trimestre letivo do ano 2018, os dados coletados foram categorizados para análise dos fenômenos e compreensão dos sentidos dos alunos a partir das teorias propostas, além do relato da professora, realizado em três momentos. Os resultados sugerem que os alunos tiveram aproximações significativas entre eles, convergindo para um mesmo sentido, mas distanciando-se dos sentidos esperados da professora, o que trouxe reflexão e questionamento com relação às práticas reais e pensadas ser praticadas pela pesquisadora ao final da pesquisa. / The aim of this work is to investigate, through an English unit, what senses emerge as the teacher explain and guide students. The goal is to reflect upon how students understand and make connections based on teacher\'s guidance. Through linguistic analysis, the aim is to investigate the senses given during the activities guidance and how they are perceived by both students\' and teachers\' point of view respectively. This research is based on teaching-learning theories, discussed by Mizukami (2002); social-historical-cultural theory (Vygotsky, 1933-1935/1934, Leontiev, 1977-1978), and by the dialogical comprehension of language (Bakhtin, 2002). This research also discusses bilingualism and bilingual education theories (Baker 2017). This research is based on critical paradigm and it is an action interpretive research, as based on observations and results, there is a reflection by the end in order to open possibilities for reconstructing our own practice. This research is carried out by the researcher-teacher in a primary year 3 group at a bilingual school from São Paulo. Starting from the elaboration of questionnaires based on letters genre, during the second term in 2018, all data were collected, organized and categorized in order to analyse the comprehension of students senses based on the proposed theories. In addition to that the teacher\'s point of view written in three moments of the research is also analysed. The results suggest that students\' reactions were significantly close, converging to the same sense, but far from the teacher\'s senses.
23

Mil e um verbos árabes: uma proposta lexicográfica / A thousand and one Arabic verbs: A lexicographical proposal

Gomes, Elias Mendes 13 September 2011 (has links)
Embora a língua árabe com a poesia altamente desenvolvida na época da Jahiliyya (período que antecede ao Islã) tivesse seu indiscutível lugar na Península Arábica, foi somente com o advento e expansão do Islamismo que ela ganhou a projeção que a levou para além de suas fronteiras linguísticas históricas. Através dos séculos, a religião continuou a desempenhar um papel primordial na expansão da língua árabe, visto ser esta a língua litúrgica do islamismo, entretanto, ultimamente, outros fatores têm contribuído para um interesse maior pelo idioma, pouco, porém, tem sido feito para facilitar a sua aprendizagem, especialmente entre os lusófonos. Esta pesquisa, preocupada com a falta de apoio didático para a aprendizagem e o aprofundamento no conhecimento linguístico que, via de regra, se adquire com a decodificação de textos no idioma almejado, propõe a elaboração de um dicionário monodirecional de verbos árabe-português. O dicionário proposto nessa dissertação singulariza os mil e um verbos mais frequentes nos corpora jornalístico e literário e será compilado tendo por base princípios descritivos científicos da lexicografia moderna, não estando limitado a uma teoria particular, entretanto, privilegiando a lexicografia pedagógica de Welker (2004 e 2008). Em seu trabalho, Welker (2008) discute a lexicografia pedagógica (LP), apresentando técnicas que, se seguidas, auxiliarão os consulentes em sua tarefa de compreensão e decodificação de textos em língua estrangeira. Esse arcabouço teórico é interpretado sob a ótica da Escola de Filologia de Kufa que considerava o verbo como o originador do universo léxical árabe. Essa posição é sustentada por vários arabistas modernos que reconhecem que, embora nem todas as palavras possam ser rastreadas a uma raiz verbal, a maioria de seus lexemas deriva-se de um verbo simples. O levantamento do corpus verbal será primordialmente baseado nos trabalhos de Moshe Brill (1940) e Jacob Landau (1959) que, seguindo os parâmetros da linguística de corpus, compilaram as palavras mais frequentes na mídia e literatura árabes. Devido ao escopo do árabe padrão moderno como a lingua franca entre todos os países árabes, e por ser esta a vertente mais usada no ensino de árabe para estrangeiros, escolheu-se essa variante para este trabalho. / Even though the Arabic language with the poetry highly developed during the Age of Jahiliyya (period that precedes the coming of Islam) had its indisputable place in the Arabian Peninsula, it was only with the advent and expansion of Islam that it gained the projection to beyond its historical borders. Through the centuries, religion continued to play a primordial role in the expansion of the Arabic language, as this is the liturgical language of Islam, but, recently, other factors have contributed to a greater interest in the language, few things, however, have been done to facilitate its learning, especially among the Brazilians. This research, concerned with lack of didactic support for the learning and deepening of linguistic knowledge that, as a general rule, is acquired with the decoding of texts in the desired language, proposes the elaboration of a mono-directional dictionary of Arabic-Portuguese verbs. The dictionary proposed in this thesis singles out the most frequent one thousand and one verbs in the journalistic and literary corpora and will be compiled according to the scientific descriptive principles of modern lexicography, not limited to particular theory, but the pedagogical lexicography of Welker (2004; 2008) will be favoured. Welker (2008) discusses the pedagogical lexicography (PL), presenting techniques that, if followed, will help the dictionary user in the task of comprehending and decoding texts in foreign language. This theoretical background is interpreted through the view of the Philological School of Kufa that considered the verb as the originator of the Arabic lexical universe. This position is undertaken by several modern Arabists who acknowledge that, although not all words can be traced back to a verbal root, the majority of the languages lexemes come from a simple verb. The verbal corpus will be based on the works of Moshe Brill (1940) and Jacob Landau (1959) who, following the parameters of the corpus linguistics, compiled a list of the most frequent words in the Arabic media and literature. Due to the scope of the Modern Standard Arabic as the lingua franca in all Arab countries, and because this is the most used variety in the teaching of Arabic to foreigners, it was chosen as the variant for this research.
24

Educação bilíngue para surdos: reflexões a partir de uma experiência pedagógica / Bilingual education for the deaf: considerations from a pedagogical experience

Vieira, Claudia Regina 20 January 2017 (has links)
Este estudo de caso com abordagem qualitativa teve como objetivo refletir e analisar as práticas pedagógicas construídas a partir de uma proposta assumidamente bilíngue para Educação de Surdos, de uma instituição de ensino reconhecida na grande São Paulo. O trabalho foi construído a partir de um panorama legal e político, e seguida dos paradigmas de atendimento aos estudantes surdos contextualizando a proposta bilíngue. A fundamentação teórica histórico-cultural sustenta a análise de dados. A tese apresenta uma análise em profundidade a respeito das interações e da existência da Libras, enquanto língua de ensino e comunicação, ao mesmo tempo em que expressa o espaço no qual isso ocorre. Nesse espaço as relações são consolidadas a partir da Libras, que se configura como protagonista, restando ao português o papel menos expressivo, na composição de um tipo de bilinguismo em que os falantes não detêm o mesmo grau de proficiência nas duas línguas. Os resultados da investigação são apresentados a partir de episódios construídos por meio da triangulação de instrumentos de coleta e de análise microgenética. As categorias são: observação longitudinal, entrevistas semiestruturadas e diário de bordo. Foram construídas as seguintes categorias: 1- uso das línguas - analisando como elas aparecem no ambiente escolar e quais os papéis que exercem enquanto L1 e L2; 2- Relações -refletindo acerca de o que acontece além do espaço da sala de aula, reuniões de pais e atividades culturais fora da escola e o contato com outros ouvintes; 3- Pertencimento - analisando o significado do espaço que a escola exerce na vida dos alunos surdos; 4- Mono ou Bi Espaço das línguas nas atividades ponderando sobre como são realizadas as atividades na L2 leitura e escrita e qual a influência da L1 nesse processo. Constatou-se a preponderância do uso da Libras como língua de comunicação e de instrução, o empoderamento do surdo e de sua identidade, o papel do interlocutor usuário fluente da Libras, para a consolidação da língua por parte da criança surda e adultos surdos desempenhando o papel de modelo possível de ser seguido. As propostas para desenvolvimento e aquisição de conhecimentos e conceitos em Língua Portuguesa, parte do uso dessa língua utilizando imagens ou recursos para compreensão. A sistematização e ensino da norma culta da língua portuguesa na modalidade escrita ainda encontra algumas barreiras a serem superadas. / This case study with a qualitative approach had as objective to consider and to analyze the pedagogical practices constructed from a bilingual proposal for Education of the Deaf, of a recognized teaching institution in the great São Paulo. The work was built from a legal and political perspective, followed by the paradigms of assistance to deaf students contextualizing the bilingual proposal. The theoretical cultural-historical foundation supports the analysis of data. The thesis presents an in-depth analysis regarding the interactions and the existence of Libras, as a language of teaching and communication, while expressing the space in which this occurs. In this space the relations are consolidated from the Libras that is configured as protagonist, remaining to the Portuguese language a less expressive role, in the composition of a type of bilingualism in which the speakers do not hold the same degree of proficiency in the two languages. The results of the investigation are presented from episodes constructed through the triangulation of collection and microgenetic analysis instruments. The categories are: longitudinal observation, semi-structured interviews and logbook. The following categories were constructed: 1- language use - analyzing how they appear in the school environment and what roles they play as L1 and L2; 2- Relationships - considering what happens beyond classroom space, parenting meetings and cultural activities outside of school, and contact with other listeners; 3- Belonging - analyzing the meaning of the space that the school exercises in the lives of deaf students; 4- Mono or Bi - Space of the languages in the activities pondering how the activities in L2 - reading and writing - are carried out and what influence L1 exerts in this process. The predominance of the use of Libras as a language of communication and education, the empowerment of the deaf and his or her identity, the role of the fluent user of Libras, to consolidate the language by deaf children and deaf adults, playing a role model that can be followed. The proposals for development and acquisition of knowledge and concepts in the Portuguese Language, start from the use of this language using images or resources for understanding. The systematization and teaching of the cultured norm of the Portuguese language in written mode still finds some barriers to be overcome.
25

Chi la dura la vince!: da análise lexicográfica à elaboração de um dicionário semibilíngue italiano - português de verbi procomplementari / Chi la dura la vince!: from lexicographic analysis to the development of an ItalianPortuguese dictionary of verbi procomplementari

Santos, Roseli Dornelles dos 08 October 2018 (has links)
Os verbi procomplementari (VPs) são verbos da língua italiana conjugados com uma ou mais partículas pronominais, e que apresentam significado sintagmático, decorrente dos processos de lexicalização e gramaticalização dos clíticos. Esta categoria verbal é mais característica da variante neostandard do italiano, mas seu uso e quantidade vêm sendo ampliados com o decorrer dos anos. Entretanto, uma análise preliminar em cinco dicionários bilíngues italiano-português revelou que a presença e a apresentação lexicográfica dos VPs são pouco representadas, com escassa presença e apresentação lexicográfica insuficiente. Neste trabalho, objetiva-se a atualização das pesquisas em relação aos verbi procomplementari, especialmente em relação à denominação, à categorização e às suas características; a atualização e a análise do panorama lexicográfico bilíngue italiano-português no Brasil; a discussão do papel dos dicionários semibilíngues como facilitadores para a tradução dessa categoria verbal, principalmente em relação aos tradutores de língua italiana em formação e, por fim, a produção de um dicionário semibilíngue especialmente para os verbi procomplementari. Para tanto, foram trabalhados quatro corpora: 158 verbi procomplementari elencados por De Mauro (2000) e alguns casos especiais coletados em outras fontes; cinco dicionários bilíngues italiano-português; três obras literárias atuais em língua italiana e suas respectivas traduções e, finalmente, os candidatos a equivalentes obtidos desses corpora. Foram analisados os verbetes, verificados os VPs presentes, os itens lexicográficos apresentados no verbete, e analisados os candidatos a equivalentes, principalmente em relação ao tipo de equivalência apresentada, segundo Welker (2008). O modelo de verbete elaborado anteriormente sofreu as alterações necessárias, e então serviu de base para a elaboração de um dicionário semibilíngue italiano-português para os verbi procomplementari. A pesquisa também contempla uma detalhada análise lexicográfica dos cinco dicionários bilíngues usados como corpus, e apresenta um panorama histórico dos dicionários bilíngues italiano-português desde aqueles usados em Portugal até os produzidos atualmente no Brasil. A análise detalhada dos corpora mostrou que os 158 verbi procomplementari listados por De Mauro não estavam devidamente representados nos dicionários, alguns dos mais importantes e frequentes não estavam sequer presentes e os casos especiais de VPs mais recentes careciam ou de inserção nos dicionários ou de uma devida apresentação lexicográfica. O dicionário semibilíngue elaborado nesta tese foi construído segundo os preceitos da Lexicografia Pedagógica, com inserção e apresentações que visam o processo de Tradução Pedagógica, realizado por aprendizes-especialistas (Baccin, 2008), o público-alvo selecionado para estudo. / Verbi procomplementari are Italian verbs that, conjugated with one or more pronominal particles, exhibit syntagmatic meaning resulting from lexicalization and grammaticalization of clitics. Verbs in this category are characteristic of the neostandard variant of Italian, but their use and number have grown over the years. Preliminary investigation in five ItalianPortuguese bilingual dictionaries showed verbi procomplementari to be poorly represented, with scant entries and insufficient lexicographic presentation. The present study was conducted to update the state of research concerning this class of verbs, particularly as regards denomination, categorization, and description of characteristics; to analyze and update the ItalianPortuguese bilingual lexicographic panorama in Brazil; to discuss the role of semi-bilingual dictionaries as facilitators in the translation of this verb category, especially among Italian-language translators on professional educational programs; and, finally, to compile a specific semi-bilingual dictionary of verbi procomplementari. To this end, four corpora were examined: a corpus consisting of 158 verbi procomplementari compiled by De Mauro (2000), with some special entries drawn from supplementary sources; five ItalianPortuguese bilingual dictionaries; three recent literary works in Italian and their respective translations into Portuguese; and a list of candidate Portuguese-language equivalents obtained from these corpora. Dictionary entries were analyzed; verbi procomplementari found in De Mauros compilation and the supplementary sources were checked for occurrence in the five dictionaries and the three literary works; lexicographic items present in the dictionary entries were examined and candidate equivalents evaluated, particularly in terms of equivalence type (as per Welker, 2008). A previously designed model entry was modified to support the development of a semi-bilingual ItalianPortuguese dictionary of verbi procomplementari. The investigation also includes a detailed lexicographic analysis of the five bilingual dictionaries employed, and presents a historical overview of ItalianPortuguese bilingual dictionaries, from early editions printed in Portugal to those currently produced in Brazil. A detailed analysis showed the verbs listed by De Mauro, plus the special supplementary verbs in this class, to be unsatisfactorily represented in the dictionaries; some of the verbi procomplementari most relevant for learners, as well as other more frequent verbs, lacked entries, while some of more recent special cases lacked proper lexicographic presentation or were absent altogether. Production of the semi-bilingual dictionary drew on the precepts of Pedagogical Lexicography, with entries and presentations oriented towards the Pedagogical Translation process to be experienced by specialized learners (Baccin, 2008)the intended target readership.
26

Contato de línguas: atitudes dos Krahô em relação ao bilinguismo e os empréstimos linguísticos do Português

Santos, Midian Araújo 05 December 2014 (has links)
O contato de línguas é um fenômeno que estabelece diversas consequências nas línguas envolvidas, dentre elas destacamos a mudança de código e os empréstimos. Neste trabalho, descrevemos e analisamos os processos fonológicos e morfológicos existentes nas lexias e expressões que representam os empréstimos linguísticos derivados da língua portuguesa para a língua Krahô, pertencente à família linguística Jê e ao tronco linguístico Macro-Jê (RODRIGUES, 2002). Este estudo está vinculado ao Programa do Observatório de Educação Indígena (OBEDUC / CAPES / UFT) e integra o Programa de Pós-Graduação em Letras da UFT. Com o objetivo de influenciar nas concepções didático-pedagógicas que envolvem o ensino e a aprendizagem da língua materna na Escola Indígena 19 de Abril, investigamos a tipologia dos empréstimos e analisamos suas descrições como um processo atinente à Educação Indígena Escolar Bilíngue, Intercultural, Diferenciada e Específica à luz das contribuições teóricas de Albuquerque (1999; 2007) Romaine (1995; 2001), Weinreich (1953; 2006), Grosjean (1982), Wei (2000), Braggio (1998; 2005), Carvalho (1989). Este estudo está dividido em quatro capítulos. No capítulo 1 são apresentados os aspectos sócio-históricos e linguísticos do povo Krahô. No capítulo 2, discutimos acerca do contato de línguas, Educação Intercultural e as concepções metodológicas que dão sustentação a este estudo. A pesquisa etnográfica baseia-se nas concepções teóricas de Angrosino (2009), Beaud & Weber (2007) e Erickson (1984). No capítulo 3, analisamos aspectos referentes à diversidade linguística e ao bilinguismo. No capítulo 4, apresentamos a tipologia, a descrição e as análises dos empréstimos linguísticos de L2 em L1. As classificações dos itens lexicais neológicos formados por empréstimo usadas por Albuquerque (2009), Carvalho (1989), Haugen apud Weinreich (1953) e Mesquita (2009) serão largamente utilizadas neste trabalho. Esses autores trabalham com línguas em contato e em situação assimétrica analisando a incorporação as palavras novas da língua fonte na língua receptora. Partindo das concepções teóricas desses autores, encontramos na língua Krahô empréstimos i) lexicais, ii) não-lexicais, iii) semânticos e iv) por “loan blends”. Pudemos notar que na escola e na sociedade ocorre um empenho muito forte em favor da manutenção linguística de L1, portanto, esse trabalho pretende ser uma contribuição de fortalecimento à língua e à cultura Krahô bem como à Educação Escolar Krahô na perspectiva bilíngue e intercultural. / The language contact is a phenomenon that stablishes several consequences in the languages involved, among which we highlight the codeswitching and borrowings. In this paper, we describe and analyze the phonological and morphological processes existing in existing lexias and expressions that represent the derivatives loanwords from Portuguese to Krahô language, belonging to the language family Jê and Macro- Jê language Trunk (RODRIGUES, 2002). This study is vinculated to OBEDUC / CAPES / UFT and is part of Programa de Pós-Graduação em Letras da UFT. Aiming to reflect on the didactic and pedagogical conceptions involving the teaching and learning of the mother tongue at Indigenous School April 19, we investigated the types of loans and analyze their descriptions as regards the process Indigenous Bilingual Education, Intercultural, Differentiated and Specific based on the contributions of Albuquerque (1999, 2007) Romaine (1995, 2000), Weinreich (1953, 2006), Grosjean (1982), Wei (2000), Braggio (1998, 2005), Carvalho (1989). This study is divided into four chapters. In chapter 1 are presented the socio-historical and linguistic aspects of Krahô people. In the capter two we discuss about the language contact, Intercultural Educacion and about the methodological conceptions that support this study. Ethnographic research is based on theoretical conceptions of Angrosino (2009), Beaud e Weber (2007) and Erickson (1984). In Chapter 3 we analyze aspects related to linguistic diversity and bilingualism. In Chapter 4 presents a typology, the description and analysis of borrowings from L2 into L1. The ratings of neological lexical items used by Albuquerque (2009), Carvalho (1989), Haugen cited Weinreich (1953) and Mesquita (2009) will be used extensively in this work. These authors study languages in contact and asymmetric situation and analyse the incorporation of the new words from source language to receptor language. Based on the theorical conceptions of these authors, into language Krahô we find borrowings i) lexical, ii) non-lexical, iii) semantic and iv) for "loan blends". We was found that, at school and society, there is a very strong fetch in favor of maintaining linguistic L1, hence, this paper is a contribution to strengthen of the language and culture Krahô as well as Krahô School Education in bilingual and intercultural perspective.
27

Formação específica dos professores indígenas Krikati e a prática pedagógica bilíngue

Dias, Aparecida de Lara Lopes 11 December 2015 (has links)
Submitted by FERNANDA DA SILVA VON PORSTER (fdsvporster@univates.br) on 2016-08-16T19:19:54Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2015AparecidadeLaraLopesDias.pdf: 1144780 bytes, checksum: 43ba6652ad51d0fb9492b9ae7cdb81c4 (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Paula Lisboa Monteiro (monteiro@univates.br) on 2016-08-30T11:13:47Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2015AparecidadeLaraLopesDias.pdf: 1144780 bytes, checksum: 43ba6652ad51d0fb9492b9ae7cdb81c4 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-08-30T11:13:47Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2015AparecidadeLaraLopesDias.pdf: 1144780 bytes, checksum: 43ba6652ad51d0fb9492b9ae7cdb81c4 (MD5) Previous issue date: 2016-08 / Esta pesquisa trata sobre formação dos professores indígenas e a prática pedagógica bilíngue. A mesma buscou investigar as contribuições da formação específica dos professores Krikati na prática pedagógica bilíngue. Para tanto, foi preciso conhecer a educação do povo Krikati em espaços não formais de aprendizagens, investigar como se dá a formação dos professores em espaços não formais de aprendizagens, averiguar os processos de ensino e de aprendizagem na formação específica e conhecer a prática pedagógica bilíngue dos professores Krikati. Caracterizando-se como sendo uma aproximação de um estudo de caso, a pesquisa envolveu quatro professores e um idoso do povo Krikati. Na fundamentação contou-se com: Baniwa (2006), Meliá (1979; 2000; 2008), Grupioni (2005) e Silva (1998) que, entre outros, contribuíram para que se distinguisse e se caracterizasse a educação indígena e a educação escolar dando ênfase, principalmente, ao saber tradicional como elemento importante para o diálogo entre ambos. A observação participante, a entrevista semiestruturada e o diário de campo foram os instrumentos utilizados para coleta de dados. Os dados, verbais e simbólicos, foram analisados através de Análise de Conteúdo. Como resultados, destaca-se o aprendizado da escrita materna dos professores a partir da formação e a escolha desta para alfabetização dos alunos Krikati, confirmando que a construção de uma educação escolar específica, diferenciada, intercultural e bilíngue perpassa pela formação dos professores. / This research deals with the training of indigenous teachers and bilingual teaching practice. The same was to investigate the contributions of specific training of teachers in Krikati bilingual teaching practice. Therefore, it was necessary to know the education Krikati people in non-formal spaces of learning, investigate how the training of teachers in non-formal spaces of learning, assess the processes of teaching and learning in specific training and meet the educational bilingual practice Krikati of teachers. Characterized as being an approximation of a case study, the research involved four teachers and elderly people Krikati. In the grounds counted on: Baniwa (2006), Meliá (1979; 2000; 2008), Grupioni (2005) and Silva (1998) which, among others, contributed to the distinguish and characterize indigenous education and school education emphasizing mainly to traditional knowledge as an important element for dialogue between them. The participant observation, semi-structured interviews and field diary were the instruments used for data collection. The data, verbal and symbolic, were analyzed using content analysis. As a result, there is the learning of mother writing teachers from the training and take this to Krikati literacy of students, confirming that the construction of a specific school education, differentiated, intercultural and bilingual permeates the training of teachers.
28

Concepções de educação bilíngue de elite em três escolas privadas do Estado de São Paulo

Guidi, Fernanda Cristina Lombardi 20 March 2017 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2017-04-04T13:23:04Z No. of bitstreams: 1 Fernanda Cristina Lombardi Guidi.pdf: 2995392 bytes, checksum: 211ed0b352024d63d8d78872a8797c15 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-04T13:23:04Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Fernanda Cristina Lombardi Guidi.pdf: 2995392 bytes, checksum: 211ed0b352024d63d8d78872a8797c15 (MD5) Previous issue date: 2017-03-20 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / This research, which subscribes to the sociocultural-historical theory, aims at probing into how three upper-class self-called bilingual schools organize their bilingual teaching vis-à-vis the theoretical foundations that underlie the school’s pedagogical syllabus, official documents and the live observation of a few “class activities”. The corpus consists of the schools’ official documents (Political Pedagogical Syllabus and School Regiment); audio-recorded lessons, research journal, and the transcription of selected lessons. The theoretical framework of this research is grounded on the various bilingual education conceptions. As for the methodology, this is a critical qualitative research where knowledge is viewed in contexts that constitute subjects and as a possible contribution to their social evolution, taken here to mean material progression and symbolic emancipation of all subjects involved in the process. The analysis is carried out based on na enunciative-discursive-linguistic perpespective (LIBERALI, 2013), which helps reveal how the analyses are executed and interpreted. The results show that School A takes an interest in working for the community, which resonates with the concept of social practice. However, School A has a monoglossic view of language, despite belonging to a programme similar to an immersion. School B subscribes to a view closer to the social aspect, looking at bilingual education as a way of integrating cultures through globalized education, which likens it to the principle of social justice. It is described as an Upper Class or Elite bilingual education because it works the languages in a compartimentalized way. Finally, School C prepares its students to become world citizens better able to live, learn and work in a globalized world. School C appears to work predominantly with one language of instruction, in this case, English, which may suggest a disregard for the child’s background, which may, in turn, result in a lack of mobility / Esta pesquisa, situada na teoria sócio-histórico-cultural, tem como objetivo investigar como se configura a educação bilíngue em três escolas denominadas bilíngues de elite frente às concepções teóricas que embasam as propostas pedagógicas e aos documentos oficiais dessas instituições e da observação de algumas “atividades aula”. O corpus selecionado é composto por documentos oficiais das escolas observadas (Projeto Político Pedagógico e Regimento Escolar); aulas gravadas em áudio, diário de campo, e transcrição das aulas selecionadas. A fundamentação teórica utilizada ancora-se nas diferentes concepções de educação bilíngue, seus tipos, programas e nas práticas pedagógicas bilíngues. Metodologicamente, trata-se de uma pesquisa crítica de abordagem qualitativa em que o conhecimento é visto em contextos constitutivos do indivíduo e como uma possível contribuição para a evolução social, entendida em termos de progressão material e emancipação simbólica de todos os envolvidos no processo de pesquisa. A análise é realizada por meio de categorias em perspectiva enunciativa-discursiva-linguística (LIBERALI, 2013), que ajuda a explicitar os procedimentos de constituição das análises e suas interpretações. Os resultados das análises demonstram que na Escola A há um interesse pelo trabalho voltado para a comunidade, o que dialoga com o princípio de prática social. No entanto, apresenta uma visão monoglóssica de língua, e parece se inserir em um programa semelhante aos de imersão. A Escola B apresenta uma visão mais relacionada ao aspecto social, atribuindo à educação bilíngue uma forma de integrar as culturas por meio da educação globalizada, o que se assemelha ao princípio de justiça social. Está inserida na educação bilíngue de Elite ou de Prestígio, pois trabalha as línguas de forma compartimentalizada. Por fim, a Escola C prepara seus alunos para serem cidadãos do mundo aptos a viver, aprender e trabalhar em um mundo globalizado. Parece trabalhar com a predominância de uma língua como meio de instrução, no nosso caso, o inglês, o que sugere uma desconsideração do repertório da criança, o que pode resultar na falta de mobilidade
29

Língua portuguesa na educação escolar bilíngue de surdos

Müller, Janete Inês January 2016 (has links)
Na articulação aos Estudos Culturais em Educação, aos Estudos Surdos e à Linguística, busca-se, nesta tese, responder à seguinte problemática de pesquisa: como o ensino de língua portuguesa a surdos vem sendo produzido em contextos de educação escolar bilíngue no Rio Grande do Sul? Para isso, objetiva-se: a) descrever e problematizar a educação bilíngue em escolas de surdos do Rio Grande do Sul; b) investigar e analisar práticas discursivas de ensino de língua portuguesa a surdos em contextos de educação escolar bilíngue. Ao operar com ferramentas teórico-metodológicas da análise de discurso foucaultiano, os dados desta investigação foram produzidos em etapas: 1) visitas de apresentação a oito (8) escolas participantes da pesquisa, incluindo conversas com integrantes de equipes diretivas e professoras (com encaminhamento de procedimentos éticos); 2) pesquisa em documentos escolares: Regimento Escolar, Proposta Político-Pedagógica e Planos de Estudos do componente curricular de Língua Portuguesa; 3) entrevistas presenciais com doze (12) professoras de Língua Portuguesa a surdos; 4) rodas de conversa com as professoras participantes da pesquisa. Em uma análise de artefatos culturais, sinaliza-se que, diante dos fracassos dos estudantes surdos em escolas especiais ou comuns e da consequente resistência a ineficazes modos oralistas e bimodais de ensino, luta-se por outro modo de condução: uma educação bilíngue, que está sendo construída em escolas de surdos. Na composição do corpus desta pesquisa, a investigação empreendida possibilita concluir que uma educação escolar bilíngue de surdos é tecida principalmente em práticas discursivas acadêmicas, políticas e escolares, sendo o ‘discurso da educação bilíngue’ produzido por enunciados de diferentes campos discursivos, que lhe conferem status de verdade. Em defesa da potencialidade de uma educação escolar bilíngue de surdos, centralizada no ensino e no acesso ao mundo em Libras, no contato com artefatos da cultura surda e no encontro com diferentes surdos, a investigação de contextos escolares também aponta impasses e desafios, principalmente linguístico-culturais (uso e status das línguas em contato), socioeconômicos (participação familiar e investimentos na escola) e político-pedagógicos (atravessamentos das mantenedoras, concepções que permeiam a educação de surdos, formação docente e propostas de ensino das professoras). Nesses singulares cenários escolares, cotidianamente (re)inventados, figura o ensino de língua portuguesa, e sua importância atribui-se à interação social de surdos no País, sendo que estes, como estudantes, têm sinalizado maior interesse em aprendê-la. Nesta tese, a língua portuguesa, na modalidade escrita, é entendida como uma língua adicional à Libras, de modo que, em práticas discursivas pedagógicas e escolares, é dada relevância para a educação linguística e o letramento de surdos em português. Nesses processos de ensino, sugerem-se mudanças curriculares; também se apontam os necessários avanços na produção de recursos didáticos e na interlocução com subsídios teóricos e estratégias metodológicas. Além disso, o olhar para as práticas discursivas escolares possibilita concluir que o ensino de língua portuguesa está articulado a representações acerca do sujeito surdo, a concepções de ensino de uma língua e a experiências escolares. / In conjunction to Cultural Studies in Education, to the Deaf Studies and to Linguistics, it is sought, in this thesis, to answer the problem of search: how has the Portuguese language teaching for deaf been produced in bilingual education contexts in Rio Grande do Sul? For this, the objective is to: a) describe and discuss bilingual education in deaf schools in Rio Grande do Sul; b) investigate and analyze discursive practices of Portuguese teaching for deaf in bilingual education contexts. When operating with theoretical and methodological tools of Foucault's discourse analysis, the data of this research were produced in stages: 1) visits for presentation to eight (8) schools participating in the survey, including conversations with members of the school management and teacher teams (with routing ethical procedures); 2) research on school documents: School Rules, Political and Pedagogical Plans and the curricular component of Portuguese Studies; 3) in-person interviews with twelve (12) Portuguese-speaking teachers for deaf; 4) conversation circles with participant teachers of the research. In an analysis of cultural artifacts it indicates that, given the failures of deaf students in special or regular schools and the consequent resistance to ineffective oral and bimodal teaching methods, it is necessary to fight for another conduction mode: a bilingual education, which is being built on deaf schools. In the composition of the corpus of this research, undertaken research makes it possible to conclude that a bilingual education for deaf is mainly woven in academic, political and discursive practices being the 'discourse of bilingual education' produced by statements of different discursive fields, which give true status. In defense of the capability of a bilingual education for the deaf, centered on education and access to the world of Sign Language, in contact with artifacts of deaf culture and the encounter with different deaf, the school context research also points obstacles and challenges, particularly language - cultural (use and status of languages in contact), socioeconomic (family participation and investment in school) and political-pedagogical (penetrations of the sponsors, concepts that permeate the education for the deaf, teacher training and educational proposals for teachers). These unique school settings, daily (re)invented stands the Portuguese language teaching, and its importance is attributed to social interaction for the deaf in the country, and these, as students, have signaled greater interest in learning it. In this thesis, the Portuguese language in the written form is understood as an additional language to Sign Language, so that, in pedagogical and discursive practices, it is given relevance for language education and literacy in deaf Portuguese. In these educational processes, they suggest curriculum changes; also show the necessary advances in the production of teaching resources and dialogue with theoretical support and methodological strategies. In addition, the look at the school discursive practices allows to conclude that the Portuguese language teaching is articulated to representations about the deaf subject, the teaching concepts of language and school experiences.
30

Experiências de ensino bilíngue em Bubaque, Guiné-Bissau : línguas e saberes locais na educação escolar

Mendes, Etoal January 2018 (has links)
A dissertação analisa experiências de ensino bilíngue nos Centros de Experimentação de Educação e Formação (CEEF) e no Projeto de Apoio ao Ensino Bilíngue no Arquipélago de Ilhas Bijagós (PAEBB), em Bubaque, região de Bolama Bijagós, Guiné-Bissau. Aborda a problemática da relação entre línguas e saberes locais, no processo de alfabetização e no currículo do Ensino Básico, com finalidade de reconhecer suas vantagens para a aprendizagem das crianças em escolarização inicial. Esta discussão é baseada na institucionalização do kriol e abre a possibilidade de integrar os conteúdos e práticas culturais no currículo local. A finalidade da introdução do kriol como língua de ensino é reduzir a distância entre a escola e a comunidade, assim como descolonizar o próprio currículo, saber e poder (QUIJANO, 2005). O ensino bilíngue dos CEEF e PAEBB integra saberes comunitários para estimular aprendizagens, utilizando e reconhecendo as línguas locais na escola. Essa premissa sustenta que as escolas devem associar-se à cultura autóctone e ao seu valor intrínseco. Entende-se que a inclusão dos saberes locais na escola pode facilitar aprendizagem e contextualizar os conhecimentos socioculturais locais. Com a introdução da língua local, o kriol, cria-se um espaço de convivência dos saberes local e universal e lança-se um repto aos educadores no sentido de serem responsáveis na produção e disseminação de conhecimento. A base teórica do trabalho é fundada no pensamento de Paulo Freire (1978), acerca da relação entre educação e cultura nos processos de alfabetização; Michael Apple (2000), base para pensar o currículo; Clifford Geertz (1997), para o conceito de cultura. O material empírico foi produzido em pesquisa de campo, com busca documental no Ministério de Educação e no escritório da Fundação para o Apoio ao Desenvolvimento dos Povos dos Arquipélagos de Bijagós (FASPEBI), na Guiné-Bissau, com recorte temporal entre 1986 e 2017. A produção documental para análise incluiu questionários sociolinguísticos e entrevistas semiestruturadas com professores e estudantes de duas escolas vinculadas à FASPEBI. A partir da análise das experiências que agregam as línguas locais, destaca-se positivamente a integração do kriol como língua de ensino e a fusão de conteúdos disciplinares com saberes da tradição local. No entanto, ressalta-se a falta de formação superior e diplomada de professores no domínio de ensino bilíngue, a heterogeneidade de turmas, as dificuldades metodológicas e didáticas dos docentes. / The present pos-graduation dissertation analyzes bilingual education experiences in the Education and Training Experimentation Centers (CEEF) and the Bilingual Education Support Project in the Bijagós Islands (PAEBB), in Bubaque, Bolama region of Bijagós, Guiné-Bissau. It addresses the issue of the relationship between languages and local knowledge, in the literacy process and in the Basic Education curriculum, in order to recognize its advantages for the learning of children in initial schooling. This discussion is based on the institutionalization of kriol and opens the possibility of integrating cultural content and practices into the local curriculum. The purpose of introducing Kriol as a teaching language is to reduce the distance between school and community, as well as decolonize one's own curriculum, knowledge and power (QUIJANO, 2005). The bilingual education of CEEF and PAEBB integrates community knowledge to stimulate learning, using and recognizing local languages in school. This premise maintains that schools must associate themselves with the indigenous culture and its intrinsic value. It is understood that the inclusion of local knowledge in school can facilitate learning and contextualize local socio-cultural knowledge. With the introduction of the local language, kriol, a space is created for the coexistence of local and universal knowledge, and a challenge is presented to educators in order to be responsible for the production and dissemination of knowledge. The theoretical basis of work is based on the thinking of Paulo Freire (1978), about the relationship between education and culture in literacy processes; Michael Apple (2000), basis for thinking the curriculum; Clifford Geertz (1997), for the concept of culture. The empirical material was produced in field research, with documentary search in the Ministry of Education and in the office of the Foundation for the Support to the Development of the Peoples of the Bijagós Archipelagos (FASPEBI), in Guinea-Bissau, with temporal cut between 1986 and 2017. The documentary production for analysis included sociolinguistic questionnaires and semi-structured interviews with teachers and students from two schools linked to FASPEBI. From the analysis of the experiences that add the local languages, the integration of kriol as a teaching language and the fusion of disciplinary contents with local traditions are positively highlighted. However, there is a lack of superior and qualified teacher training in bilingual education, the heterogeneity of classes, the methodological and didactic difficulties of teachers.

Page generated in 0.0409 seconds