Spelling suggestions: "subject:"studyingabroad"" "subject:"study:broaden""
241 |
“Gireogi Gajok”: Transnationalism and Language LearningShin, Hyunjung 25 February 2010 (has links)
This dissertation examines effects of globalization on language, identity, and education through the case of four Korean jogi yuhak (early study abroad) students attending Toronto high schools. Resulting from a 2.4-year sociolinguistic ethnography on the language learning experiences of these students, the thesis explores how globalization--and the commodification of language and corporatization of education in the new economy, in particular--has transformed ideas of language, bilingualism, and language learning with respect to the transnational circulation of linguistic and symbolic resources in today‘s world.
This thesis incorporates insights from critical social theories, linguistic anthropology, globalization studies, and sociolinguistics, and aims to propose a "globalization sensitive" Second Language Acquisition (SLA) theory. To better grasp the ways in which language learning is socially and politically embedded in new conditions generated by globalization, this new SLA theory conceives of language as a set of resources and bilingualism as a social construct, and examines language learning as an economic activity, shaped through encounters with the transnational language education industry.
The analysis examines new transnational subjectivities of yuhaksaeng (visa students), which index hybrid identities that are simultaneously global and Korean. In their construction of themselves as "Cools" who are wealthy and cosmopolitan, yuhaksaeng deployed newly-valued varieties of Korean language and culture as resources in the globalized new economy. This practice, however, resulted in limits to their acquisition of forms of English capital valued in the Canadian market. As a Korean middle class strategy for acquiring valuable forms of English capital, jogi yuhak is caught in tension: while the ideology of language as a skill and capital to help an individual‘s social mobility drives the jogi yuhak movement, the essentialist ideology of "authentic" English makes it impossible for Koreans to work it to their advantage.
The thesis argues that in multilingual societies, ethnic/racial/linguistic minorities‘ limited access to the acquisition of linguistic competence is produced by existing inequality, rather than their limited linguistic proficiency contributing to their marginal position. To counter naturalized social inequality seemingly linguistic in nature, language education in globalization should move away from essentialism toward process- and practice-oriented approaches to language, community, and identity.
|
242 |
Global citizen, global consumer : study abroad, neoliberal convergence, and the Eat, Pray, Love phenomenonBarbour, Nancy Staton 08 June 2012 (has links)
This thesis examines the convergence of neoliberal rhetoric across popular media, academic, and institutional discourses, and draws connections between contemporary women's travel literature and common scripts in study abroad promotion. Finding such narratives to be freighted with ethnocentric constructs and tacit endorsements of market-based globalization, I critique the mainstreaming of neoliberal attitudes that depict travel as a commodity primarily valuable for its role in increasing the worth of U.S. American personhood. I question both the prevailing definitions of "global citizenship" and the ubiquitous claims that study abroad prepares students for "success in the global economy" as ideological signifiers of a higher education system that is increasingly corporatized.
Utilizing a postcolonial and transnational feminist theoretical framework, the thesis offers a literary analysis of contemporary women's travel memoirs, examining patterns of narcissism and "othering" in their depictions of cross-cultural encounter, and connects these neoliberal trends to consumerism in higher education, study abroad, and post-second wave feminism. Shared themes in the representation of privileged U.S./Western women abroad and the student-consumer model in higher education bespeak a movement toward individual international engagements that reinforce corporate motives for travel and endorse the commodification of global environments, cultures, and people. In hopes of contesting this paradigm, I argue for the reassertion of a social justice-oriented definition of global citizenship and for educational models that foster self-criticism and the decolonization of knowledge. / Graduation date: 2012
|
243 |
“Gireogi Gajok”: Transnationalism and Language LearningShin, Hyunjung 25 February 2010 (has links)
This dissertation examines effects of globalization on language, identity, and education through the case of four Korean jogi yuhak (early study abroad) students attending Toronto high schools. Resulting from a 2.4-year sociolinguistic ethnography on the language learning experiences of these students, the thesis explores how globalization--and the commodification of language and corporatization of education in the new economy, in particular--has transformed ideas of language, bilingualism, and language learning with respect to the transnational circulation of linguistic and symbolic resources in today‘s world.
This thesis incorporates insights from critical social theories, linguistic anthropology, globalization studies, and sociolinguistics, and aims to propose a "globalization sensitive" Second Language Acquisition (SLA) theory. To better grasp the ways in which language learning is socially and politically embedded in new conditions generated by globalization, this new SLA theory conceives of language as a set of resources and bilingualism as a social construct, and examines language learning as an economic activity, shaped through encounters with the transnational language education industry.
The analysis examines new transnational subjectivities of yuhaksaeng (visa students), which index hybrid identities that are simultaneously global and Korean. In their construction of themselves as "Cools" who are wealthy and cosmopolitan, yuhaksaeng deployed newly-valued varieties of Korean language and culture as resources in the globalized new economy. This practice, however, resulted in limits to their acquisition of forms of English capital valued in the Canadian market. As a Korean middle class strategy for acquiring valuable forms of English capital, jogi yuhak is caught in tension: while the ideology of language as a skill and capital to help an individual‘s social mobility drives the jogi yuhak movement, the essentialist ideology of "authentic" English makes it impossible for Koreans to work it to their advantage.
The thesis argues that in multilingual societies, ethnic/racial/linguistic minorities‘ limited access to the acquisition of linguistic competence is produced by existing inequality, rather than their limited linguistic proficiency contributing to their marginal position. To counter naturalized social inequality seemingly linguistic in nature, language education in globalization should move away from essentialism toward process- and practice-oriented approaches to language, community, and identity.
|
244 |
The experience of American undergraduates in study-abroad programmes in South AfricaPaola, Roberta James 30 November 2004 (has links)
Study-abroad in the United States traces its roots back to early colonial times. The concept of spending a semester or year abroad during the undergraduate degree programme is not a new one; however increasing emphasis has been placed upon the need for acquiring a global education to cope with the demands of an ever increasing internationalised world. The traditional locations for American undergraduates who chose to study-abroad have always been and continue to be Western Europe. Yet, with a culture similar to that of the United States, the question of what intercultural learning takes place is an apt one. Emphasis on non-traditional locations is increasing, yet few studies have been undertaken which examine the experience of American undergraduates who do choose non-traditional destinations for their study-abroad experience. This research examines, through a qualitative study, using in-depth, semi-structured descriptive interviews, the experience of six American undergraduates who chose to spend a semester in South Africa from January to June 2004. A focus group of professionals within the American university study-abroad setting was also interviewed in May of 2003 to determine factors of interest to professionals within the field. The major findings included: The traditional barriers to study-abroad were not applicable to the students studied, however, barriers dealing with lack of information or inaccurate information regarding South Africa and non-promotion of South Africa as a first world country were found to be relevant as deterrents to students choosing South Africa as a destination for study-abroad. The most relevant factors that influenced students to study-abroad in South Africa were found to be: prior academic coursework in African studies at the home institution, the perception that it was a destination that offered opportunities for personal enjoyment and learning prospects in a unique cultural setting in addition to the fact that the host institution's language of instruction was English. Based on these findings, relevant recommendations for further research in this field were suggested. / Educational Studies / DED (COMP EDUCATION)
|
245 |
Identity, Language Ideology, and Transnational Experiences of Indonesian EFL Learners and Users: A Narrative StudyWirza, Yanty 29 August 2017 (has links)
No description available.
|
246 |
"da hab ich wirklich drüber nachgedacht..." Die Erforschung interkulturellen Lernens anhand der Rekonstruktion kultureller DifferenzerfahrungenNothnagel, Steffi 23 July 2015 (has links) (PDF)
Die Themen Internationalisierung, internationale Mobilität und interkulturelles Lernen an Hochschulen, vor allem im Hinblick auf Studierende, haben in den letzten Jahrzehnten stetig an Bedeutung gewonnen. Dabei wurde und wird – oft implizit – davon ausgegangen, dass Studierende im Ausland interkulturell lernen und/oder im Anschluss an einen Auslandsaufenthalt interkulturell kompetenter sind. Und auch seitens der Studierenden ist das Entdecken und Erleben kultureller Unterschiede oft ein ausschlaggebender Faktor bei der Entscheidung für ein Auslandssemester. Dennoch ist fraglich, ob junge Erwachsene, die eine Zeitlang im Ausland leben – quasi automatisch – ‚interkulturell‘ lernen. Doch was soll oder kann ‚interkulturelles Lernen‘ eigentlich bedeuten und wie lässt es sich erforschen?
In kritischer Abgrenzung von gängigen pädagogischen und psychologischen Ansätzen interkulturellen Lernens, wird in dieser Arbeit auf eine präskriptive bzw. normative Bestimmung interkulturellen Lernens anhand des Lernziels ‚interkulturelle Kompetenz‘ verzichtet. Hingegen liegt der Fokus auf individuellen Veränderungen seitens der Studierenden, die sich aufgrund ihrer Auseinandersetzung mit kulturellen Differenzen und kulturellen Differenzerfahrungen empirisch rekonstruieren lassen. Die Grundlage dafür bildet eine qualitative Längsschnittstudie. Mittels narrativ-biografischer Interviews wurden 19 Studierende, die ein bis vier Semester unter anderem an einer französischen Universität studierten, zu vier verschiedenen Erhebungszeitpunkten (vor, während, am Ende und etwa 8 Monate nach dem Auslandsaufenthalt) offen zu ihrer Lebensgeschichte sowie zu ihren Erlebnissen und Erfahrungen während des Auslandsstudiums befragt.
Mit einem solchen Fokus geht es nicht mehr um das Überprüfen einer vom Wissenschaftler festzulegenden Zielerreichung oder -messung von aus dem Konstrukt ‚interkulturelle Kompetenz‘ abgeleiteten Komponenten, sondern um Fragen wie: Wie wird kulturelle Differenz in autobiografischen Erzählungen sprachlich markiert und inhaltlich konstruiert? Wie wird sie – narrativ, argumentativ und beschreibend – bearbeitet? Welche Funktionen erfüllt die je spezifische Bearbeitung kultureller Differenzerfahrung bzw. die Thematisierung kultureller Differenz? Und wie verändern sich die Bearbeitung kultureller Differenz und deren jeweilige Funktionen über die Befragungszeitpunkte hinweg?
Das zentrale Ergebnis dieser Arbeit ist ein Instrumentarium zur Rekonstruktion kultureller Differenzerfahrung(en) und damit zur datenbegründeten Rekonstruktion interkulturellen Lernens auf Basis von autobiografischen Erzählungen. So lässt sich – zumindest teilweise – zeigen, an welchen Orten, mit welchen Interaktionspartnern und im Zusammenhang mit welchen konkreten (wissensbasierten) Praxen die Studierenden kulturelle Differenzerfahrungen machen und wie sich die Bearbeitung kultureller Differenz(erfahrung) über die Befragungszeitpunkte hinweg ggf. verändert. Es werden datenbasiert entwickelte formal-sprachliche sowie inhaltliche Kategorien vorgestellt, mit deren Hilfe sich kulturelle Differenzerfahrung(en) und somit auch interkulturelles Lernen – nicht nur im Hinblick auf das Studieren in Frankreich, sondern durchaus auch darüber hinaus – rekonstruieren lassen, sowie typische und mögliche Umgangsweisen mit kultureller Differenz(erfahrung) aufgezeigt. Die Ergebnisse zeigen einerseits den Nutzen eines lebensgeschichtlichen Zugangs sowie des Panel-Designs, andererseits gewähren sie neue Einsichten in die Erforschung interkulturellen Lernens.
Die Arbeit bewegt sich mit ihren Fragestellungen und ihrem theoretisch-methodologisch-methodischen Ansatz an der Schnittstelle von Kulturpsychologie, Austauschforschung, interkultureller Kommunikationsforschung, Pädagogik und Biografieforschung und enthält dezidierte sprachwissenschaftliche Bezüge.
|
247 |
"da hab ich wirklich drüber nachgedacht..." Die Erforschung interkulturellen Lernens anhand der Rekonstruktion kultureller Differenzerfahrungen: "da hab ich wirklich drüber nachgedacht..."Die Erforschung interkulturellen Lernens anhand der Rekonstruktion kultureller Differenzerfahrungen: Eine narrativ-biografische Längsschnittstudie mit jungen Erwachsenen im Rahmen ihres Auslandsstudiums in FrankreichNothnagel, Steffi 24 February 2015 (has links)
Die Themen Internationalisierung, internationale Mobilität und interkulturelles Lernen an Hochschulen, vor allem im Hinblick auf Studierende, haben in den letzten Jahrzehnten stetig an Bedeutung gewonnen. Dabei wurde und wird – oft implizit – davon ausgegangen, dass Studierende im Ausland interkulturell lernen und/oder im Anschluss an einen Auslandsaufenthalt interkulturell kompetenter sind. Und auch seitens der Studierenden ist das Entdecken und Erleben kultureller Unterschiede oft ein ausschlaggebender Faktor bei der Entscheidung für ein Auslandssemester. Dennoch ist fraglich, ob junge Erwachsene, die eine Zeitlang im Ausland leben – quasi automatisch – ‚interkulturell‘ lernen. Doch was soll oder kann ‚interkulturelles Lernen‘ eigentlich bedeuten und wie lässt es sich erforschen?
In kritischer Abgrenzung von gängigen pädagogischen und psychologischen Ansätzen interkulturellen Lernens, wird in dieser Arbeit auf eine präskriptive bzw. normative Bestimmung interkulturellen Lernens anhand des Lernziels ‚interkulturelle Kompetenz‘ verzichtet. Hingegen liegt der Fokus auf individuellen Veränderungen seitens der Studierenden, die sich aufgrund ihrer Auseinandersetzung mit kulturellen Differenzen und kulturellen Differenzerfahrungen empirisch rekonstruieren lassen. Die Grundlage dafür bildet eine qualitative Längsschnittstudie. Mittels narrativ-biografischer Interviews wurden 19 Studierende, die ein bis vier Semester unter anderem an einer französischen Universität studierten, zu vier verschiedenen Erhebungszeitpunkten (vor, während, am Ende und etwa 8 Monate nach dem Auslandsaufenthalt) offen zu ihrer Lebensgeschichte sowie zu ihren Erlebnissen und Erfahrungen während des Auslandsstudiums befragt.
Mit einem solchen Fokus geht es nicht mehr um das Überprüfen einer vom Wissenschaftler festzulegenden Zielerreichung oder -messung von aus dem Konstrukt ‚interkulturelle Kompetenz‘ abgeleiteten Komponenten, sondern um Fragen wie: Wie wird kulturelle Differenz in autobiografischen Erzählungen sprachlich markiert und inhaltlich konstruiert? Wie wird sie – narrativ, argumentativ und beschreibend – bearbeitet? Welche Funktionen erfüllt die je spezifische Bearbeitung kultureller Differenzerfahrung bzw. die Thematisierung kultureller Differenz? Und wie verändern sich die Bearbeitung kultureller Differenz und deren jeweilige Funktionen über die Befragungszeitpunkte hinweg?
Das zentrale Ergebnis dieser Arbeit ist ein Instrumentarium zur Rekonstruktion kultureller Differenzerfahrung(en) und damit zur datenbegründeten Rekonstruktion interkulturellen Lernens auf Basis von autobiografischen Erzählungen. So lässt sich – zumindest teilweise – zeigen, an welchen Orten, mit welchen Interaktionspartnern und im Zusammenhang mit welchen konkreten (wissensbasierten) Praxen die Studierenden kulturelle Differenzerfahrungen machen und wie sich die Bearbeitung kultureller Differenz(erfahrung) über die Befragungszeitpunkte hinweg ggf. verändert. Es werden datenbasiert entwickelte formal-sprachliche sowie inhaltliche Kategorien vorgestellt, mit deren Hilfe sich kulturelle Differenzerfahrung(en) und somit auch interkulturelles Lernen – nicht nur im Hinblick auf das Studieren in Frankreich, sondern durchaus auch darüber hinaus – rekonstruieren lassen, sowie typische und mögliche Umgangsweisen mit kultureller Differenz(erfahrung) aufgezeigt. Die Ergebnisse zeigen einerseits den Nutzen eines lebensgeschichtlichen Zugangs sowie des Panel-Designs, andererseits gewähren sie neue Einsichten in die Erforschung interkulturellen Lernens.
Die Arbeit bewegt sich mit ihren Fragestellungen und ihrem theoretisch-methodologisch-methodischen Ansatz an der Schnittstelle von Kulturpsychologie, Austauschforschung, interkultureller Kommunikationsforschung, Pädagogik und Biografieforschung und enthält dezidierte sprachwissenschaftliche Bezüge.
|
248 |
Prácticas internacionales en el extranjero y percepciones de la mejoría lingüística y competencia cultural: Una evaluación del programa “Auxiliares de Conversación”Erk, Miranda Richelle 09 January 2013 (has links)
Indiana University-Purdue University Indianapolis (IUPUI) / Este estudio analiza las percepciones de mejoría en el español y de conocimiento cultural de los participantes en un programa de ayudantes de inglés, Auxiliares de Conversación, mientras trabajaron en escuelas primarias y secundarias en varias regiones de España. Los participantes provenían de varios países anglófonos, entre ellos los Estados Unidos, el Reino Unido, Canadá, Nueva Zelanda, Australia. Varios participantes rellenaron encuestas a través de internet para evaluar su crecimiento lingüístico y cultural durante el programa, experiencia en los centros educativos y alojamiento. Además, plantearon varias sugerencias para el programa para futuros auxiliares y profesores. Seis auxiliares fueron entrevistados sobre los mismos temas en mayor profundidad.
|
Page generated in 0.0234 seconds