• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 221
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 237
  • 94
  • 59
  • 56
  • 48
  • 47
  • 46
  • 45
  • 42
  • 39
  • 35
  • 32
  • 30
  • 30
  • 25
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
151

Com quantas línguas se faz um país? Concepções e práticas de ensino em uma sala de aula na educação bilíngue / With how many languages is a contry made? Conceptions and practices of instruction in a bilingual education classroom

Moura, Selma de Assis 05 May 2009 (has links)
A pesquisa investiga as concepções e teorias subjacentes às práticas didáticas propostas por professores em uma classe de 1º ano do Ensino Fundamental em uma escola bilíngüe. O trabalho parte de uma desconstrução do mito de monolingüismo no Brasil, apontando para a pluralidade lingüística e cultural que constitui a sociedade brasileira apesar das políticas de planificação lingüística. Define os conceitos de bilingüismo, educação bilíngüe e escola bilíngüe apoiando-se nas definições multidimensionais propostas por Hamers, Blanc, Mackey, Valdés e Figueroa, que levam em conta não apenas a proficiência nas duas línguas, mas o uso das línguas em situações de comunicação, e o bilingüismo visto como um processo em construção ao invés de um produto acabado. Os contextos bilíngües presentes no Brasil são enumerados em escolas bilíngües indígenas, escolas LIBRAS-português para surdos, escolas de fronteiras nos países do MERCOSUL, escolas internacionais e escolas bilíngües de prestígio, apresentando alguns aspectos históricos e sociais relativos à presença de cada um desses contextos na sociedade, sobretudo a conscientização dos direitos de terceira geração, como os direitos lingüísticos. Adota uma metodologia de pesquisa etnográfica, analisando em nível micro-sociológico um contexto específico, uma sala de aula de 1º ano do Ensino Fundamental em uma escola bilíngüe de prestígio, levantando dados por meio de observações e entrevistas. Analisa as práticas didáticas propostas por professores encontradas no trabalho de campo e as teorias a elas subjacentes, identificando um programa de imersão baseado na teoria de aquisição natural das línguas proposta por Krashen (natural approach), que propõe uma aquisição inconsciente da língua, semelhante à língua materna, valorizando os aspectos afetivos, lúdicos e comunicativos da língua. Encontra uma ambigüidade nas práticas de alfabetização expressa por uma visão mais ampla de alfabetização em língua portuguesa do que na língua inglesa, e relaciona-a a aspectos culturais presentes na assimetria entre metodologia de ensino e na concepção de material didático em cada língua. Relaciona a realidade encontrada em sala de aula com aspectos macro-sociais em uma perspectiva de mútua influência entre escola e sociedade, observando que o aumento do interesse pelo ensino-aprendizagem de línguas hegemônicas pode tanto constituir uma forma de aprofundamento das desigualdades sociais quanto instrumentalizar os indivíduos para terem acesso a uma amplitude maior de conhecimentos historicamente construídos. / This research investigates the conceptions and theories underlying didactic practices proposed by teachers in a first year Elementary Education class at a bilingual school. This work stems from a deconstruction of the monolinguism myth in Brazil, pointing to the linguistic and cultural plurality which constitutes Brazilian society in spite of the policies on linguistic standardization. Defines the concepts of bilingualism, bilingual education and bilingual school, basing itself on the multidimensional definitions proposed by Hamers, Blanc, Mackey, Valdés and Figueroa, which take into consideration not only proficiency in the two languages, but the use of these languages in situations of communication, and bilingualism seen as a work-in-progress and not a finished product. The bilingual contexts present in Brazil are enumerated in indigenous bilingual schools, LIBRAS-Portuguese schools for the deaf, schools on the borders of MERCOSUL countries, international schools and bilingual schools of prestige, presenting some historical and social aspects relative to the presence of each of these contexts in society, above all the awareness of the rights of the third generation, such as linguistic rights. The research adopts an ethnographic research methodology, analyzing at a micro-sociological level a specific context a classroom of a first year Elementary School Education group at a prestigious bilingual school, gathering data through observations and interviews. Analyzes the didactic practices proposed by teachers found in the field of work and the underlying theories; identifying a program of immersion based on the theory of the natural acquisition of languages proposed by Krashen (natural approach), which considers an unconscious acquisition of language, similar to mother language, valuing the affective, playful and communicative aspects of the language. Finds an ambiguity in the practice of the literacy process expressed by a more ample view of literacy in the Portuguese language than in the English language that might be regarded to diverse cultural features present in the methodology of education and the conception of didactic material in each language. Relates the reality found in the classroom with macro-social aspects, in a perspective of mutual influence between the school and society, observing that the increase in interest for the learning of hegemonic languages can constitute a form of deepening social inequality, as well as provide individuals with tools to have access to a greater amplitude of knowledge historically constructed.
152

Entre o silêncio e o dizível: um estudo discursivo de sentidos de bilinguismo, educação bilíngue e currículo em escolas bilíngues português-inglês / Between the silenced and the sayable: a discursive study of meanings of bilingualism, bilingual education and curriculum in Portuguese-English bilingual schools

Fortes, Laura 11 April 2016 (has links)
Esta pesquisa propõe uma análise discursiva de sentidos de bilinguismo, educação bilíngue e currículo em escolas bilíngues português-inglês no sistema educacional brasileiro. Os percursos da análise se fizeram a partir de uma entrada, teoricamente orientada pela análise de discurso pecheutiana, num complexo de discursividades heterogêneas configuradas sobre o real da expansão dessas escolas, frequentemente justificado por uma demanda crescente pela aquisição da língua inglesa cada vez mais cedo. Tendo em vista esse complexo de discursividades, o corpus de pesquisa foi configurado a partir da construção de quatro arquivos: a) arquivo do discurso científico sobre bilinguismo, constituído de um levantamento das pesquisas e publicações acadêmicas sobre esse tema; b) arquivo do discurso político-educacional, constituído de documentos legislativos, normativos e curriculares; c) arquivo do discurso institucional, constituído de textos disponibilizados nos sites das escolas e na mídia jornalística/publicitária; d) arquivo do discurso profissional, constituído de entrevistas com professores e coordenadores do Ensino Fundamental de três escolas bilíngues na cidade de São Paulo. Na primeira parte da pesquisa, são analisadas a formação de conceitos, as condições de produção e a circulação de sentidos de bilinguismo e educação bilíngue nos três primeiros arquivos (científico, político-educacional e institucional). Na segunda parte da pesquisa, focaliza-se a análise discursiva de sentidos do currículo da escola bilíngue português-inglês nos dizeres do discurso profissional, considerando possibilidades de seu atravessamento pelas discursividades analisadas na primeira parte. Uma das questões iniciais que mobilizou a investigação foi assim formulada: como se constituem e se organizam os saberes sobre a(s) língua(s) nessas instituições, considerando que essa modalidade de ensino não é contemplada por uma regulamentação específica? A análise indicou que os sentidos dessa ausência funcionam diferentemente, num processo discursivo que hipotetizamos como uma tensão entre o silêncio e o dizível produzida pela (des)regulação do discurso político-educacional. Formulou-se a hipótese inicial de que os sentidos sobre o ensino de inglês na modalidade bilíngue são produzidos por um pré-construído, um já-dito, que funciona a partir de uma memória de deslegitimação do ensino da língua inglesa na educação básica brasileira. No decorrer da pesquisa, entretanto, essa hipótese foi apenas parcialmente confirmada, pois se constatou a incidência de outros sentidos nesse processo discursivo, em que ganhou destaque a representação da língua como mediação, configurando um imaginário de tensão entre o aprender em inglês e o aprender inglês. A partir da análise, concluímos que um olhar sobre o currículo como instrumento linguístico poderia constituir um caminho fértil de interpretação desses sentidos, uma tomada de posição que demandou deslocamentos teóricos na busca por possibilidades de entremeio. / This research proposes a discursive analysis of meanings of bilingualism, bilingual education and curriculum in Portuguese-English bilingual schools in the Brazilian educational system. Drawing on the materialist discourse analysis framework proposed by Michel Pêcheux in the 1970s, it examines a complex of heterogeneous discursivities shaping the real of the fast increasing number of those schools, which is often justified by a growing demand for the acquisition of the English language at an earlier age. In view of that complex of discursivities, research data comprises texts from four archives: a) scientific discourse on bilingualism, consisting of a bibliographic survey of academic research and publications on bilingualism; b) political-educational discourse, consisting of national/state language policies and curriculum guidelines; c) institutional discourse, consisting of texts available on bilingual schools websites and news/advertising media; d) professional discourse, consisting of interviews with teachers and coordinators of three bilingual schools in the city of São Paulo. The first part of the research analyzes the formation of concepts, the conditions of production and circulation of meanings of bilingualism and bilingual education in the first three archives (scientific, political-educational and institutional). The second part of the research focuses on a discursive analysis of meanings of Portuguese-English bilingual schools curricula in professional discourse, considering possibilities of its imbrications with the discourses analyzed in the first part. The main research question was formulated as follows: how is knowledge about language(s) constituted and organized in those school institutions, considering that Portuguese-English bilingual education is not regulated by law? The analysis indicates that the meanings of this lack of regulation function differently in a discursive process interpreted as a tension between the silenced and the sayable which is produced by the (de)regulation of political-educational discourse. The initial hypothesis predicted that meanings of English language teaching in bilingual education provision were produced by the preconstructed (the already said of other discourses) evoked by a social-historical memory of delegitimation of English language teaching in the Brazilian educational system. However, that hypothesis was only partially confirmed, as an incidence of other meanings was found in this discursive process, such as the representation of language as mediation, which has configured an imaginary of tension between learning in English and learning English We concluded that these meanings could be better understood if the curriculum were interpreted as a linguistic tool.
153

Educação bilíngue para surdos: análise de práticas pedagógicas / Bilingual education for deaf: analysis of pedagogical practices

Souza, Camila Ramos Franco de 07 June 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T20:56:38Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Camila Ramos Franco de Souza.pdf: 1186081 bytes, checksum: af0bd6d1d2c9f1703db62233bf4fef19 (MD5) Previous issue date: 2013-06-07 / The education of the deaf is facing many changes in the last years; however, throughout its history, it has always been in the agenda which one would be the best way of teaching deaf students and of communicating with them, leading to various pedagogic proposals that differ in their way of teaching and of communicating with these people, such as the Oralism's, Total Communication's and Bilingualism's proposals. Recently, the municipality of São Paulo has restructured its educational system for the deaf, transforming the Municipal Schools of Special Education (EMEE) in Municipal Schools of Bilingual Education for Deaf (EMEBS). The present study intended to analyse whether the existing pedagogical practices in the schools serving deaf students in the city of São Paulo are consistent with the bilingual approach of education for deaf or are influenced by other educational approaches. Although this research does not disregard the fact that teaching involves different stages: planning, knowledge, environment's organisation, pedagogical resources, among others, its focus is on the bilingual teacher's performance in class. Filming of the classes taught by three bilingual teachers were made in one of the six municipal schools intended for the service for deaf students. Afterwards, the video content was analysed according to a protocol of observation whereupon behaviours related to the following categories were registered: Orality; LIBRAS (Brazilian Sign Language); Portuguese and Resources and Strategies. In possession of the notes made after the filming analysis, interviews with the teachers were realized in order to evidence the educational approach that directs the teacher's job as well as clarify possible doubts about what was observed. The results enabled to conclude that, between the participating teachers, two of them presented practices consistent with the Proposal for Bilingual Education for Deaf, following the legislation and even the orientation proposed to this type of teaching, whereas one teacher, despite claiming to work in bilingual approach, seemed to divert her practice from this approach, approximating more to the Total Communication approach. These results are important because they sustain the feasibility of implementing the bilingual proposal in the existing conditions (at least at the researched school) and with the available resources / A educação de surdos vem passando por diversas mudanças nos últimos anos; no entanto, ao longo de sua história sempre esteve em pauta qual seria a melhor forma de se ensinar alunos surdos e de se comunicar com eles, levando a diversas propostas pedagógicas que diferem quanto à forma de ensino e comunicação com essas pessoas, como as propostas do Oralismo, da Comunicação Total e do Bilinguismo. Recentemente, o município de São Paulo reestruturou a educação de surdos na cidade, transformando as Escolas Municipais de Educação Especial (EMEE) em Escolas Municipais de Educação Bilíngue para Surdos (EMEBS). O presente estudo pretendeu analisar se as práticas pedagógicas existentes nas escolas que atendem os alunos surdos da cidade de São Paulo são condizentes com a abordagem bilíngue de educação para surdos ou se são influenciadas por outras abordagens educacionais. Apesar dessa pesquisa não desconsiderar o fato de o ensino envolver diferentes etapas: planejamento, conhecimento, organização do ambiente, recursos pedagógicos, entre outros, o foco dela recai sobre a atuação dos professores bilíngue em sala de aula. Foram realizadas filmagens de aulas ministradas por três professores bilíngues em uma das seis escolas municipais destinadas ao atendimento aos alunos surdos. Posteriormente o conteúdo do vídeo foi analisado segundo um protocolo de observação em que foram registrados comportamentos relacionados às categorias: Oralidade; LIBRAS; Língua Portuguesa e Recursos e Estratégias. De posse das anotações feitas após a análise das filmagens, foram realizadas entrevistas com as professoras a fim de evidenciar a abordagem educacional que direciona o trabalho da professora, bem como esclarecer possíveis dúvidas em relação ao que foi observado. Os resultados possibilitaram concluir que entre as professoras participantes duas delas apresentaram práticas condizentes com a Proposta de Educação Bilíngue para Surdos, seguindo à legislação e até mesmo as orientações propostas para esse tipo de ensino, enquanto uma professora, apesar de afirmar trabalhar na abordagem bilíngue, pareceu desviar sua prática dessa abordagem se aproximando mais da abordagem da Comunicação Total. Estes resultados são importantes porque sustentam a viabilidade da implementação da proposta bilíngue, nas condições existentes (pelo menos na escola estudada) e com os recursos disponíveis
154

Funções executivas e bilinguismo: estudo comparativo com crianças pré-escolares monolíngues e bilíngues / Executive functions and bilingualism: a comparative study with monolingual and bilingual preschool children

Takatsu, Mayra Mika 03 March 2017 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2017-03-17T11:57:31Z No. of bitstreams: 1 Mayra Mika Takatsu.pdf: 2700914 bytes, checksum: 6ada91e713d26ee1a428df1a4249ac21 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-17T11:57:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Mayra Mika Takatsu.pdf: 2700914 bytes, checksum: 6ada91e713d26ee1a428df1a4249ac21 (MD5) Previous issue date: 2017-03-03 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / This study investigated the relationship between bilingualism and executive functions: inhibitory control, working memory and cognitive flexibility in monolingual and bilingual children. Bilingualism is a worldwide phenomenon that is constantly growing in Brazil. Previous researches has shown that there is a bilingual advantage when compared to monolingual groups in tasks that measure inhibitory control, working memory and cognitive flexibility. One explanation found in the literature is that this bilingual advantage exists due to the frequent use of two linguistic codes. This daily practice allows bilinguals to inhibit a language that is not being used with a particular interlocutor, consequently obtaining a practise in inhibiting a linguistic code. This practice seems to develop some executive function abilities. This study took place in a religious institution located in the north part of São Paulo city. The participants of this study were 22 children whose age varied from 4 to 6 years old. They were divided in two groups: 11 monolingual Portuguese speakers and 11 bilingual Portuguese and Korean speakers. The materials used were: Teste Stroop para Pré-escolares to measure the inhibitory control ability, Teste Brasileiro de Repetição de Pseudopalavras to measure working memory ability and Dimensional Change Card Sort test to measure the cognitive flexibility ability. Results showed statistically significant advantages to the bilingual group in the working memory (Teste Brasileiro de Repetição de Pseudopalavras) and cognitive flexibility (Dimensional Change Card Sort test) abilities which agree with previous researches. There was a monolingual advantage in the inhibitory control ability (Teste Stroop para Pré-escolares – interference reaction time), but the difference was not statistically significant and this result contradicts previous studies. Future researches with a bigger number of participants and considering the results of the tests presented in this study will help deepen the knowledge about bilingualism and executive functions / O estudo buscou investigar as relações entre o bilinguismo e as funções executivas: controle inibitório, memória de trabalho e flexibilidade cognitiva em crianças pré-escolares monolíngues e bilíngues. O bilinguismo é um fenômeno mundial que apresenta aumento constante no Brasil. Pesquisas anteriores mostraram que existem vantagens para o grupo bilíngue, quando comparado com o grupo monolíngue em tarefas que medem controle inibitório, memória de trabalho e flexibilidade cognitiva. Uma explicação encontrada na literatura é que essa vantagem aparece para os bilíngues devido ao uso frequente de dois códigos linguísticos. Essa prática diária leva o bilíngue a inibir a língua que não está sendo utilizada com determinado interlocutor, obtendo consequentemente uma prática de inibir um código linguístico. Essa prática parece desenvolver algumas habilidades de funções executivas. A pesquisa foi realizada em uma instituição religiosa localizada na zona norte de São Paulo. Participaram deste estudo, 22 crianças de 4 a 6 anos. Foram constituídos dois grupos: 11 crianças monolíngues falantes do português e 11 crianças bilíngues falantes do coreano e português. Foram utilizados, o Teste Stroop para Pré-escolares para medir a habilidade de controle inibitório, o Teste Brasileiro de Repetição de Pseudopalavras Para Crianças para medir a memória de trabalho e o Teste Dimensional Change Card Sort para medir a habilidade de flexibilidade cognitiva. Os resultados mostraram vantagens estatisticamente significativas para o grupo bilíngue nas habilidades de memória de trabalho (Teste Brasileiro de Repetição de Pseudopalavras) e flexibilidade cognitiva (Teste Dimensional Change Card Sort), corroborando com resultados de pesquisas ulteriores. Foi encontrada vantagem para o grupo monolíngue na habilidade de controle inibitório (Teste Stroop para Pré-escolares – TR de interferência), mas a diferença não foi estatisticamente significativa e contradiz resultados de pesquisas anteriores. Futuras pesquisas com uma amostra maior e que considerem os resultados dos testes apresentados neste estudo auxiliarão no aprofundamento sobre o bilinguismo e as funções executivas
155

Bilinguismo e interpreta??o simult?nea: uma an?lise cognitiva do processamento da mem?ria de trabalho e da flu?ncia verbal

Merode, Paola Davi Nolasco Rodrigues 10 January 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2015-04-14T13:38:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1 437338.pdf: 892316 bytes, checksum: a6cdb682fedb2b9817c71b1ae9016e44 (MD5) Previous issue date: 2012-01-10 / The purpose of this investigation, which appears in the form of a comparative study, was to evaluate verbal fluency (VF) and to compare the differences in the processing capacity of the working memory (WM) of a bilingual individual, a simultaneous interpreter and a monolingual individual. Literature about bilingualism suggests a bilingual disadvantage in VF tests (BIALYSTOK, 2001, 2005, 2009) and similarities, in general, between bilingual and monolingual speakers in the performance of tests that measure WM processing (NAMAZI; THORDARDOTTIR, 2010), although there is no consensus on this (WODNIECKA et al., 2010). However, few studies have analyzed WM processing by simultaneous interpreters as a specific group of bilingual individuals. In this study, they are classified as a separate group because the nature of their activity requires not only the proficient knowledge of two languages, but also a complex and imbricate association of both that arises from an "interpretative competence". Simultaneous interpreters are believed to deal with many pieces of information during conference interpretation and, because of that, have a greater WM processing capacity than bilingual and monolingual individuals. It is also believed that lexical access by simultaneous interpreters may not be negatively affected by bilingualism, and that, rather, their VF test scores are similar to those of monolingual speakers, as this is an indispensable condition for their work. These assumptions were evaluated using verbal WM (Auditory Word Span and Auditory N-back tasks) and VF tests (Lexical Evocation) in Brazilian Portuguese, the mother language of all participants. The criteria for participant selection were age, sex, years of schooling, fluency and frequency of L1 (Portuguese) and L2 (English) use. The results indicate a similar performance between the interpreter and monolingual participants in the tests of VF, with a lower z score for bilingual. This similarity, however, was not observed in WM tests. / A presente pesquisa, que se apresenta na forma de um estudo comparativo, tem por objetivo sondar a Flu?ncia Verbal (FV) e as diferen?as na capacidade de processamento da Mem?ria de Trabalho (MT) entre um indiv?duo bil?ngue, um int?rprete simult?neo e um monol?ngue. A literatura acerca do bilinguismo prop?e que haja desvantagem bil?ngue em testes de FV (BIALYSTOK, 2001, 2005, 2009) e, em geral, similaridade entre bil?ngues e monol?ngues no desempenho em testes que mensuram o processamento da MT (NAMAZI; THORDARDOTTIR, 2010), embora n?o haja consenso sobre isso (WODNIECKA et al., 2010). Todavia, quase n?o h? estudos que investiguem o processamento desses quesitos em int?rpretes simult?neos como um grupo de bil?ngues ? parte. No entanto, considera-se, nessa pesquisa, que eles o sejam, uma vez que a natureza de sua atividade exige n?o apenas o conhecimento proficiente de duas l?nguas, mas uma rela??o complexa e imbricada entre elas, que adv?m de uma compet?ncia interpretativa. Pressup?e-se que o int?rprete simult?neo lide com muitas informa??es durante a interpreta??o de confer?ncias e que, por isso, tenha uma capacidade de processamento da MT superior ? de bil?ngues e monol?ngues. Acredita-se tamb?m que o acesso lexical de tal profissional n?o pode ser prejudicado devido ao bilinguismo, mas sim que ele apresente escores em testes de FV semelhantes a monol?ngues, j? que ? uma condi??o sine qua non do ?xito de seu trabalho. Com o intuito de verificar essas suposi??es, foram utilizados testes de MT verbal (Span Auditivo de Palavras em Senten?as e N-back Auditivo) e de FV (Evoca??o lexical livre, com crit?rio sem?ntico e com crit?rio fonol?gico-ortogr?fico). A escolha dos mesmos respeitou crit?rios de idade, sexo, tempo de estudo formal, flu?ncia e frequ?ncia de uso da L1 (portugu?s) e da L2 (ingl?s). Os resultados obtidos apontam para um desempenho semelhante entre o participante int?rprete e o monol?ngue nos testes de FV, com um escore z menor para o bil?ngue. Essa semelhan?a, no entanto, n?o foi observada nos testes de MT.
156

Influ?ncias interlingu?sticas na fala e na escrita de crian?as bil?ngues falantes do portugu?s e do Hunsr?ckisch : consoantes oclusivas, fricativas e r?ticas

Martins, Rosemari Lorenz 22 January 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2015-04-14T13:39:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1 457489.pdf: 5370634 bytes, checksum: c95d8349ffa9b687a4c86c12df6e37d4 (MD5) Previous issue date: 2013-01-22 / This thesis has as its central theme the inter-linguistics influences, by phoneticphonological order, involving plosive, fricative and rhotic consonants of Brazilian Portuguese (BP) in speech and writing of by bilingual children, speakers of Hunsr?ckisch (HR) and BP, in the rural and urban areas of the town of Morro Reuter/RS in the acquisition phase of writing. Two research questions have emerged from this theme: (i) to what extent does the child in the writing acquisition phase draw on their own speech when writing? (ii) Is bilingualism the only cause for exchanges in their orthographic exchanges analyzed in bilingual children? In order to contribute to the discussion on these issues, it has been established as a general objective to investigate the trading of plosive, fricative and rhotic consonants in the speech and writing of bilingual children based on the processes of: a) voicing process, b) devoicing process, c) neutralization, and d) potentiation. The aim is also to identify the role of linguistic contexts and the influence of years of education, sex and area of residence of respondents (rural and urban) in each case. Therefore, we investigated the speech and writing of 36 bilingual children, in the 1st, 2nd and 3rd year of elementary school in the city of Morro Reuter/RS, the speech of their parents and grandparents. Beside this, we investigated also the writing of 36 monolingual children, in the 1st, 2nd and 3rd year of elementary school in the city of Novo Hamburgo/RS. The analysis of the speech and writing samples showed that the most frequent exchange processes, both in speech and writing, are neutralization and devoicing process. The analysis also showed that the exchange processes analyzed in both language modalities are the same, thus indicating that children in the acquisition phase draw to a certain extent on speech when initializing writing. The highest exchange percentages in all the processes in the writing sample combined with the fact the same processes have also been found on the writing sample of monolingual children, who don t exchange in speech, suggests, however, that the exchanges in writing may be also related to the strategies which are used by kids in order to acquire writing. After all, this analysis showed that the respondents from rural area exchange more than the respondents from urban area, because their social network are a little more dense and multiplexing than the social network of the respondents from urban area, which is a little more weak and less multiplex. Regarding the phonetic-phonological processes studied, we noted that the processes of voicing process, devoicing process and neutralization in speech may result from inter-linguistics influences of HR on BP. However, the exchanges in writing may also happen duo to difficulties related to orthography and to other difficulties related to the process of writing acquisition. / Esta tese tem como tema central as influ?ncias interlingu?sticas que envolvem consoantes oclusivas, fricaticas e r?ticas do portugu?s brasileiro (PB) na fala e na escrita de crian?as bil?ngues, falantes do Hunsr?ckisch (HR) e do PB, em fase de aquisi??o da escrita, das zonas rural e urbana da cidade de Morro Reuter/RS. Desse tema decorreram duas quest?es de pesquisa: (i) em que medida a crian?a em fase de aquisi??o da escrita apoia-se em sua pr?pria fala ao escrever? (ii) o bilinguismo ? a ?nica causa para as trocas ortogr?ficas verificadas entre crian?as bil?ngues? Para contribuir com a discuss?o relativa a essas quest?es, estabeleceu-se como objetivo geral investigar as trocas relativas ?s consoantes oclusivas, fricativas e r?ticas na fala e na escrita de crian?as bil?ngues a partir dos processos de a)sonoriza??o, b)dessonoriza??o, c)neutraliza??o e d)potencializa??o. Pretendeu-se, tamb?m, identificar o papel de contextos lingu?sticos e a influ?ncia do tempo de escolaridade, do sexo e da zona de moradia dos informantes (rural e urbana) em cada um dos processos. Para tanto, investigou-se a fala e a escrita de 36 crian?as bil?ngues, do 1?, 2? e 3? anos do Ensino Fundamental da cidade de Morro Reuter/RS, a fala de pais e av?s das crian?as bil?ngues investigadas e, ainda, a escrita de 36 crian?as monol?ngues, tamb?m do 1?, 2? e 3? anos da cidade de Novo Hamburgo/RS. A an?lise das amostras de fala e de escrita mostrou que os processos de troca mais frequentes, tanto na fala quanto na escrita, s?o a neutraliza??o e a dessonoriza??o. Mostrou tamb?m que os processos de trocas verificados nas duas modalidades da l?ngua s?o os mesmos, o que indica que as crian?as em fase de aquisi??o buscam, em certa medida, apoio na oralidade em sua escrita inicial. Os percentuais de trocas mais elevados em todos os processos na amostra de escrita aliados ao fato de os mesmos processos terem sido encontrados tamb?m na amostra de escrita das crian?as monol?ngues, que n?o fazem trocas na fala, sugere, contudo, que as trocas realizadas na escrita podem estar relacionadas tamb?m ?s estrat?gias que as crian?as utilizam para apropriar-se da escrita. No que tange aos processos fon?ticos-fonol?gicos estudados, verificou-se que os processos de sonoriza??o, dessonoriza??o e neutraliza??o na fala resultam, possivelmente, de influ?ncias interlingu?sticas do HR no PB. J? as trocas realizadas na escrita podem decorrer tamb?m de dificuldades relacionadas ? ortografia e a outras dificuldades relacionadas ao processo de aquisi??o da escrita. No que diz respeito aos contextos lingu?sticos e sociais que condicionam as trocas de fonemas e grafemas, os resultados da pesquisa indicam que os contextos s?o diferentes para cada um dos processos e tamb?m para cada uma das modalidades da l?ngua. Al?m disso, foi poss?vel verificarque as redes sociais estabelecidas pelas crian?as s?o relevantes para a compreens?o do fen?meno das trocas, pois essa an?lise mostrou que os informantes da zona rural, que apresentam redes mais densas e multiplexas, realizam mais trocas do que os da zona urbana, cuja rede estabelecida ? um pouco mais frouxa e menos multiplexa.
157

Educação bilíngue em território indígena Waiwai: aldeia Tawanã

RODRIGUES, Lúcia Maria Silva 26 November 2012 (has links)
Submitted by Cleide Dantas (cleidedantas@ufpa.br) on 2014-02-06T11:29:10Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_EducacaoBilingueTerritorio.pdf: 2168621 bytes, checksum: e8340f0fd27297c4e1b013c9e81fcd7a (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Rosa Silva(arosa@ufpa.br) on 2014-02-07T14:27:31Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_EducacaoBilingueTerritorio.pdf: 2168621 bytes, checksum: e8340f0fd27297c4e1b013c9e81fcd7a (MD5) / Made available in DSpace on 2014-02-07T14:27:31Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_EducacaoBilingueTerritorio.pdf: 2168621 bytes, checksum: e8340f0fd27297c4e1b013c9e81fcd7a (MD5) Previous issue date: 2012 / É cada vez maior o número de nações indígenas que reivindicam o direito a uma educação própria, capaz de, por um lado, ajudá-las a encontrar soluções para os problemas advindos do contato com a sociedade nacional e de, por outro, assegurar-lhes o fortalecimento da identidade étnica. A educação bilíngue promove formas aditivas ou subtrativas de bilinguismo. Esses métodos são relativos e estão relacionados com os argumentos e os parâmetros de cada escola ou instituição. Este trabalho se propõe a descrever a forma de educação desenvolvida nas séries iniciais, em uma das aldeias waiwai, localizada nas Terras Indígenas Nhamundá-Mapuera, no Município de Oriximiná – Rio Mapuera – especificamente na aldeia Tawanã. O objetivo principal deste estudo é analisar como o educador indígena emprega suas ferramentas metodológicas na transmissão de conhecimentos etnoculturais, e se através do letramento desenvolve uma educação bilíngue nesta escola. Em referência a essa realidade, este trabalho constitui-se de pesquisa bibliográfica, embasada em leituras e análises de livros, artigos, dissertações e teses da área da linguística; pesquisa e análise do material adquirido em pesquisa de campo, coletado nas Terras Indígenas Nhamundá-Mapuera, em especial na escola da Aldeia Tawanã. / An increasing number of Indian nations who claim a right to an education can, on one hand, help them find solutions to problems arising from contact with the national society and, second, to assure them the strengthening of ethnic identity. The bilingual education promotes additive or subtractive forms of bilingualism. These methods are related and are connected to the arguments and parameters of each school or institution. This paper aims to describe the form of education developed in the early grades in one of the villages Waiwai, located on indigenous lands of Nhamundá-Mapuera, in the Municipality of Oriximiná – Rio Mapuera – specifically in the village Tawanã. The main objective of this study is to analyze how an indigenous educator employs its methodological tools in imparting ethnocultural knowledge, and through literacy develops a bilingual education at this school. In reference to this reality, this work consists of literature based on readings and book reviews, articles, dissertations in the field of linguistics, research and analysis of material acquired in field research collected on indigenous lands in Nhamundá-Mapuera, especially in the Tawanã Village School.
158

Ideologias linguísticas e bilinguismo: o que é ser bilíngue para monolíngues, para bilíngues leigos e para profissionais bilíngues da área de Letras / Language ideologies and bilingualism: what to be bilingual is for monolinguals, for non-professionals bilingual and for Letters’ bilingual professionals

Mendes, Júlia Costa 24 February 2017 (has links)
Submitted by Aline Batista (alinehb.ufpel@gmail.com) on 2017-06-01T20:36:37Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertação de Mestrado - Júlia Costa Mendes.pdf: 1954512 bytes, checksum: 4d95f39c1c01479a2f05005b4d22b734 (MD5) / Approved for entry into archive by Aline Batista (alinehb.ufpel@gmail.com) on 2017-06-01T20:37:16Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertação de Mestrado - Júlia Costa Mendes.pdf: 1954512 bytes, checksum: 4d95f39c1c01479a2f05005b4d22b734 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-06-01T20:37:23Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertação de Mestrado - Júlia Costa Mendes.pdf: 1954512 bytes, checksum: 4d95f39c1c01479a2f05005b4d22b734 (MD5) Previous issue date: 2017-02-24 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / Tendo em vista o mundo atual em que ser monolíngue é a exceção, investigar questões que possam auxiliar o melhor desenvolvimento do ensino e aprendizagem de línguas nas escolas e universidades parece ser algo bastante relevante. Neste sentido, a presente pesquisa tem como principal objetivo investigar as ideologias linguísticas sobre o conceito de bilinguismo, assim como sobre outras questões que o permeiam. Para verificar a existência de tais ideologias, foram analisadas entrevistas feitas com indivíduos divididos em quatro grupos diferentes: bilíngues estudantes de Letras, professores universitários bilíngues, bilíngues universitários de outras áreas e monolíngues. A metodologia desta pesquisa consistiu na aplicação de questionários contendo perguntas relacionadas à opinião dos entrevistados sobre questões referentes ao bilinguismo. Com os dados levantados e analisados, pode-se verificar a existência de diversas ideologias acerca do assunto que comprometem o ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras tanto nas universidades quanto nas escolas de idiomas. / Bearing in mind that in today’s world being monolingual is the exception, investigating issues that may help a better development of language teaching and learning in schools and universities seems to be quite relevant. Therefore, the present research has as main objective investigate the linguistic ideologies on the concept of bilingualism, as well as on other questions that pervade it. To verify the existence of such ideologies, we analysed interviews with individuals divided into four different groups: bilingual Letters’ students, bilingual university professors, university bilinguals from other areas and monolinguals. The methodology chosen for this research consists in the application of questionnaires containing questions related to the opinion of the interviewees about topics related to bilingualism. With the data collected and analysed, it is possible to verify the existence of diverse ideologies about the subject that compromises the teaching and learning of foreign languages in the universities as well as in the language schools.
159

Eu sou, eu era, não sou mais : relatos de sujeitos fal(t)antes em suas vidas entre línguas / I am, I was, I am not anymore : Living in inter-languages spaces

Megale, Antonieta Heyden 04 May 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:22:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Antonieta Heyden Megale.pdf: 4704717 bytes, checksum: 62b06804be831dad7df2b5e2e435dccf (MD5) Previous issue date: 2012-05-04 / There are over 200 languages spoken in Brazil. Moreover, one cannot ignore the impact of globalization. As McGrew and Held (1992) argue, it connects communities in new combinations of time-space, making the world more interconnected. Another triggering factor of the interest in foreign languages in Brazil was the economic rise of low income classes, which represent more than 90 million Brazilians with access to education and the labor market. Thus, the search for language schools has increased considerably, as well as the number of Brazilians who have the possibility to study abroad or who opt for bilingual or international schools. Faced with this data, the objective of this research is to study the functioning of language in the constitution of the subjectivity of individuals, pointing to identity shifts in the discourse of speakers of English and Portuguese. The corpus was gathered from questionnaires answered by simultaneous and sequential bilingual individuals. As to the analysis of the corpus a transdiciplinary approach is adopted. It includes concepts from French discourse analysis with theoretical contributions from psychoanalysis, as well as authors who study identity such as Hall (2005), Norton (1995), Bauman (2005) and Ciampa (1984, 1990, 2004). Thus, identity is here understood (i) as having its existence in the imagination of the subject which according to Coracini (2007) is built through and by overlapped discourses which constitute the subject; the discourse of science, of the colonized and of the media and (ii ) as a process of metamorphosis from an identity that is always assumed (Ciampa, 1984). The analysis of data suggests that there are different ways of living between languages, but it is impossible to deny that speaking more than one language prints, as Coracini (2007) states, indelible marks on the subjects identities which are (re) built all the time / No Brasil, são faladas mais de 200 línguas. Somando-se a isso, não se pode ignorar os impactos da globalização que, como argumentam McGrew e Held (1992), conectam comunidades em novas combinações de espaço-tempo, tornando o mundo mais interconectado. Outro fator desencadeante do interesse por línguas estrangeiras no Brasil foi a ascensão econômica da classe C, o que representa mais de 90 milhões de brasileiros com acesso à educação e ao mercado de trabalho. Com isso, a procura por escolas de idiomas aumentou consideravelmente, assim como o número de brasileiros que tem a possibilidade de estudar no exterior ou que opta por colégios internacionais ou bilíngues. Frente a estes dados, o objetivo deste trabalho é o de estudar o funcionamento da linguagem na constituição da subjetividade dos sujeitos, apontando deslocamentos identitários nos discursos de falantes de inglês e português. Para tanto, analiso recortes discursivos selecionados entre as respostas a um questionário de indivíduos bilíngues simultâneos e sequenciais, a fim de mostrar a irrupção de discursos em torno da identidade. Proponho uma interpretação discursiva destes recortes apoiada teoricamente na Análise de Discurso de linha francesa, com contribuições teóricas da psicanálise, de autores e de teóricos da identidade como Hall (2005), Norton (1995), Bauman (2005) e Ciampa (1984; 1990; 2004). Dentro deste quadro teórico, adoto a noção de sujeito como cindido, heterogêneo, atravessado pelo inconsciente e constituído no e pelo olhar do outro (LACAN, 1966/1998). Assim, a identidade é aqui entendida (i) como tendo sua existência no imaginário do sujeito, que, de acordo com Coracini (2007), constrói-se nos e pelos discursos imbricados que o constituem, o discurso da ciência, do colonizado e da mídia e (ii) como um processo de metamorfose a partir de uma identidade que é sempre pressuposta (CIAMPA, 1984). A análise dos dados sugere que há diversas maneiras de se viver entre línguas, mas que é impossível negar que saber mais de uma língua imprime, como afirma Coracini (2007), marcas indeléveis à subjetividade que se (re)constrói a todo o momento
160

Um salão de beleza na fronteira Brasil - Uruguai: a mudança do código linguístico na fala do fronteiriço e as variáveis que comandam a interação

PY, Lorena Oliveira 19 December 2017 (has links)
Submitted by Cristiane Chim (cristiane.chim@ucpel.edu.br) on 2018-06-25T11:41:29Z No. of bitstreams: 1 Lorena Oliveira Py.pdf: 1617344 bytes, checksum: 8be1bfdde8e196433896a9daee70ba62 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-06-25T11:41:29Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Lorena Oliveira Py.pdf: 1617344 bytes, checksum: 8be1bfdde8e196433896a9daee70ba62 (MD5) Previous issue date: 2017-12-19 / Conselho Nacional de Pesquisa e Desenvolvimento Científico e Tecnológico - CNPq# / #-2555911436985713659# / #600 / El objetivo de ese trabajo de disertación es verificar las motivaciones y los contextos en que hay el cambio de código lingüístico en el habla del sujeto fronterizo. También buscamos verificar las situaciones internacionales en que ocurre ese cambio, como, cuando y donde así como la verificación del grado de bilingüismo de los participantes del estudio, de acuerdo con la representación del hablante con relación a su propia competencia. A fin de cumplir con nuestros objetivos, observamos el local en que la investigación fue desarrollada: una peluquería ubicado en la ciudad de Santana do Livramento (BRA) y que hace frontera con la ciudad de Rivera (UY). Además de la observación, una aplicación de entrevista semi-estructurada abierta fue desarrollada como recorrido metodológico empleado junto a 3 operarias fronterizas, a partir de participación voluntaria, de la peluquería. Para la realización de esta investigación, traemos para la oportunidad las concepciones de algunos teóricos, como Bakhtin, pues nos ayuda a entender el movimiento dialógico y los encadenamientos discursivos realizados en el interior del diálogo, y Canclini que introduce las relaciones culturales que se crean a partir de la interacción, de procesos de cambios, de negociación y de diferenciación inter e intracultural. Pero aún, charlamos con varios autores, entre ellos Grosjean, que define que bilingües son individuos que utilizan dos o más lenguas o dialectos en su día a día, y Mozzilo, que conceptúa lo que sería el code switching. Preguntábamos se la alternancia en el código lingüístico fronterizo se daba de forma consciente o inconsciente, así como se estaba relacionada con problemas de lealtad, su propia cultura o al ambiente enunciativo. En ese sentido, comprendemos que lo que cuenta realmente para el cambio es la motivación y no el contexto y que el ambiente es favorable para que cada individuo explore potencialidades para la transmisión de la interculturalidad. / O objetivo desse trabalho de dissertação é verificar as motivações e os contextos em que há a mudança de código linguístico na fala do sujeito fronteiriço. Também buscamos identificar as situações interacionais em que acontecem essa mudança, como, quando e onde assim como a verificação do grau de bilinguismo dos participantes do estudo, de acordo com a representação do falante com relação a sua própria competência. Afim de cumprir com nossos objetivos, observamos o local em que a pesquisa foi desenvolvida: um salão de beleza situado na cidade de Santana do Livramento (BR) e que faz fronteira com a cidade de Rivera (UY). Além da observação, uma aplicação de entrevista semiestruturada aberta foi desenvolvida como percurso metodológico empregado junto a 3 funcionárias fronteiriças, a partir de participação voluntária, do salão de beleza. Para a realização desta pesquisa, trazemos para o ensejo as concepções de alguns teóricos, como Bakhtin, pois nos ajuda a entender o movimento dialógico e os encadeamentos discursivos realizados no interior do diálogo, e Canclini que introduz as relações culturais que se criam a partir da interação, de processos de trocas, de negociação e de diferenciação inter e intracultural. Mais ainda, dialogamos com vários autores, entre eles Grosjean, que define que bilíngues são indivíduos que utilizam duas ou mais línguas ou dialetos no seu dia a dia, e Mozzilo, que conceitua o que seria o code switching. Perguntávamos se a alternância no código linguístico fronteiriço se dava de forma consciente ou inconsciente, bem como se estava relacionada com problemas de lealdade a sua própria cultura ou ao ambiente enunciativo. Nesse sentido, compreendemos que o que conta realmente para a mudança é a motivação e não o contexto e que o ambiente é favorável para que cada indivíduo explore potencialidades para a transmissão da inteculturalidade.

Page generated in 0.0923 seconds