• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 168
  • 48
  • 9
  • 4
  • 3
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 233
  • 187
  • 118
  • 101
  • 80
  • 69
  • 64
  • 64
  • 62
  • 60
  • 47
  • 46
  • 46
  • 46
  • 46
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
191

O léxico no material didático de espanhol como língua estrangeira : análise e proposta de atividades complementares

Nariño Rodriguez, Mónica January 2017 (has links)
Esta tese insere-se na área de Estudos do Léxico com interface na Linguística Aplicada, pois trata do ensino-aprendizagem do léxico de Espanhol como Língua Estrangeira (E/LE) no Ensino Fundamental (EF) brasileiro. O objetivo geral foi analisar o tratamento dado ao léxico nos documentos oficiais (Lei de Diretrizes e Bases da Educação Brasileira, 1996; Parâmetros Curriculares Nacionais, 1998; Edital PNLD, 2014) e em uma das coleções de língua espanhola selecionada pelo PNLD 2014, a fim de verificar se há orientações relativas ao seu ensino. Os objetivos específicos estabelecidos para poder atingir o objetivo geral foram: a) analisar se há uma concepção de léxico apresentada nos documentos oficiais e se eles apresentam propostas para seu ensino-aprendizagem em relação às LEs e, mais especificamente, ao E/LE; b) analisar uma das coleções selecionada no PNLD (2014) – Coleção Cercanía –, para identificar se há uma concepção de léxico e sobre seu ensino e como essa concepção se reflete nas atividades propostas ao longo da coleção; e c) a partir dos resultados encontrados anteriormente, propor atividades com foco no ensino-aprendizagem do léxico em E/LE. Partimos da hipótese de que não há orientações nem propostas consistentes relativas ao ensino-aprendizagem do léxico nos documentos que orientam o ensino de LEs, em nosso país, nem tampouco nos livros didáticos. O referencial teórico da pesquisa traz autores que tratam do Léxico, da Competência Comunicativa e da Competência Lexical e suas habilidades. A partir da análise realizada, foi possível corroborrar a hipótese de que os documentos oficiais não trazem orientações nem propostas para o ensino do léxico. Além disso, a coleção analisada, embora aborde os aspectos implicados na competência lexical (ortográficos, semânticos, etc.), não apresenta critérios explícitos para a seleção do léxico incluído nas unidades, nem orientações claras para o desenvolvimento das atividades relativas a tal competência. Esperamos com os resultados alcançados poder contribuir para a formação dos futuros professores, bem como com a formação continuada dos professores no que se refere aos aspectos relativos ao ensino do léxico de E/LE. / Esta tesis se inscribe en un cruce entre los Estudios del Léxico y la Lingüística Aplicada, puesto que trata de la enseñanza-aprendizaje del léxico del español como Lengua Extranjera (E/LE) en la Enseñanza Básica (EB) brasileña. El objetivo general fue analizar el tratamiento dado al léxico en los documentos oficiales de Brasil (Ley de Directrices y Bases de la Educación Brasileña, 1996; Parámetros Curriculares Nacionales, 1998; Convocatoria del PNLD, 2014) y en una de las colecciones de lengua española seleccionada por el PNLD 2014, a fin de verificar si hay directrices relativas a su enseñanza. Para ello, los objetivos específicos son: a) analizar si se presenta una concepción de léxico en los documentos oficiales y si dichos documentos presentan propuestas para la enseñanza-aprendizaje con relación a las LEs, más específicamente, al E/LE; b) analizar una de las colecciones seleccionadas en PNLD (2014) – Colección Cercanía –, para identificar si hay una concepción de léxico y sobre su enseñanza, y cómo esa concepción se refleja en los ejercicios propuestos a lo largo de la colección; c) a partir de los resultados encontrados anteriormente, proponer actividades con enfoque en la enseñanza-aprendizaje del léxico en E/LE. Partimos de la hipótesis de que no hay orientaciones ni propuestas consistentes relativas a la enseñanza-aprendizaje del léxico en los documentos que orientan la enseñanza de LEs, en Brasil, tampoco en los libros didácticos. El marco teórico incluye autores que tratan del Léxico, de la Competencia Comunicativa y de la Competencia Lexical y sus habilidades. El análisis realizado posibilitó corroborar la hipótesis de que los documentos oficiales no aportan orientaciones ni propuestas para la enseñanza del léxico. Asimismo, la colección analizada, aunque aborde los aspectos implicados en la competencia lexical (ortográficos, semánticos etc.), no presenta criterios explícitos para la selección del léxico incluido en las unidades, ni orientaciones claras para el desarrollo de las actividades relativas a dicha competencia. Esperamos que los resultados puedan contribuir para la formación de los futuros profesores, así como con la formación continuada de los profesores respecto a los aspectos relativos a la enseñanza del léxico de E/LE.
192

El Imperfecto : Un estudio contrastivo entre manuales deEspañol como Lengua Extranjera (EL/E)

Eek, Marta January 2008 (has links)
Tanto las investigaciones en el ámbito de la adquisición de segundas lenguas como en el ámbito del aula, siguen desvelando que la instrucción gramatical explícita es un factor decisivo que faci-lita el proceso de los aprendientes para conseguir la máxima competencia comunicativa. Intere-sados por este hecho, nos proponemos en este trabajo, observar y analizar de cerca cómo distin-tos manuales de Español como Lengua Extranjera (EL/E) tratan una forma espinosa –especialmente para los estudiantes suecos– del sistema verbal español: el pretérito imperfecto de indicativo.El objetivo de nuestro estudio ha sido analizar contrastivamente y de forma explícita la instrucción gramatical y el tratamiento del imperfecto en treinta (30) manuales, agrupados en dos grupos: quince (15) manuales de EL/E suecos y quince (15) manuales de EL/E españoles.La pregunta central que ha guiado nuestro estudio ha sido qué rasgo significativo -o qué ras-gos distintivos- pone de manifiesto el análisis de los manuales concebidos desde “el exterior” de la lengua, es decir desde la perspectiva de otra lengua (los manuales suecos) y los concebidos desde “dentro”, desde la propia lengua (los manuales españoles). El foco durante todo el proceso de investigación ha sido la instrucción gramatical explícita que dan los manuales examinados en torno a presentar, explicar y delimitar el imperfecto.La hipótesis que hemos indagado ha sido la siguiente: dada la riqueza aspectual de la lengua española –frente a la escasa relevancia aspectual de la lengua sueca–, dado que el valor básico del imperfecto es su imperfectividad y de que los manuales españoles no van dirigidos a un estu-diante específico de EL/E sino a estudiantes no nativos en general, podría pensarse que los ma-nuales españoles dejarán una mayor constancia de la categoría aspectual del imperfecto en rela-ción a los manuales suecos. Los resultados de nuestro análisis, sin embargo, no arrojan datos favorables a esta hipótesis.En conclusión, el valor aspectual del imperfecto en los manuales españoles no resalta en contraste con los manuales suecos. Ninguno de los dos grupos privilegia el rasgo netamente as-pectual no terminativo del imperfecto español. Esto en cuanto a la hipótesis. En cuanto a tenden-cias o diferencias relevantes para explicar el imperfecto, sí hemos encontrado una muy clara en los manuales españoles: la de contrastar el imperfecto con el presente, dato muy significativo ya que lo que el pretérito imperfecto y el presente tienen en común es justamente el aspecto imper-fectivo.
193

"No dominas el sueco, se te hace difícil el español" : Translanguaging en la enseñanza de ELE / If you don't command Swedish, it will be difficult to learn Spanish. : Translanguaging in Spanish Education

Nilser, Helena January 2016 (has links)
El objetivo de esta tesina es investigar qué lenguas se usan en la enseñanza de español como lengua extranjera en unos institutos en Suecia, basándonos en la teoría de translanguaging. Teniendo en cuenta el gran número de alumnos con otras lenguas maternas distintas del sueco, pretendemos averiguar qué lenguas son usadas en la clase de ELE, qué conocimientos tienen los profesores sobre las competencias lingüísticas de sus alumnos y cuáles son las opiniones sobre el uso de diferentes lenguas en la enseñanza, según los profesores. Con la finalidad de obtener una mejor comprensión de lo investigado hacemos una triangulación con una encuesta con 28 participantes, entrevistas con tres profesoras y además observamos una clase de cada profesora antes de realizar las entrevistas. Los hallazgos principales son: que el sueco es la lengua más usada después del español, que muchas veces los profesores están inseguros de los conocimientos lingüísticos de sus alumnos y que raramente los recursos lingüísticos son usados en el aprendizaje. Por último, se ha demostrado que la mayoría de los participantes están de acuerdo con que el uso de otras lenguas en la enseñanza de ELE resulta beneficioso para el aprendizaje. No obstante, las lenguas señaladas por las profesoras entrevistadas en la definición de otras lenguas fueron el sueco y el inglés, por lo quellegamos a la conclusión de que el sueco y el inglés pueden ser la norma en relación con los recursos lingüísticos y de que el contraste lingüístico entre el sueco o el inglés parece ser injusto para todos los alumnos que no tienen el sueco como lengua materna.
194

El uso de los teléfonos móviles en la conversación espontánea. : Un estudio sobre la implementación de los teléfonos móviles para fomentar el habla espontánea en la lengua meta en el aula de la escuela sueca. / The use of mobile phones in the spontaneous conversation. : A study about the implementation of mobile phones to encourage the spontaneous speech in the target language in the Swedish classroom.

Gambring, Therese January 2014 (has links)
Las estadísticas en relación con los resultados del aprendizaje de las lenguas modernas en Suecia (PISA, OECD) muestran un continuo descenso. Al mismo tiempo, sabemos que el uso de la lengua meta (LM) en la clase es deficiente (Skolverket 2010). Igualmente la motivación de los alumnos. Para cambiar este patrón se enfrentan dos retos: encontrar nuevas estrategias para la enseñanza que, a la vez, motiven más el aprendizaje en los alumnos. Los profesores necesitan innovar su enseñanza y tomar más en cuenta los intereses de sus alumnos.Casi todos los alumnos tienen un teléfono móvil que se ha convertido en un elemento fundamental para la comunicación cotidiana entre los jóvenes. No obstante, estos aparatos ocasionan a veces situaciones de desorden y pérdida de tiempo de enseñanza en la clase. Los profesores suelen prohibir su uso dentro del salón y durante el desarrollo de la clase. Dado que es una realidad, nos planteamos la posibilidad de integrar este recurso para apoyar ciertas actividades en el proceso de aprendizaje del ELE en el salón de clase sueco.Nos proponemos estudiar la posibilidad de usar el teléfono móvil en la enseñanza para aumentar el uso de la lengua meta y la motivación de los alumnos. Con los móviles podemos implementar nuevas estrategias que coincidan con los intereses de los alumnos como por ejemplo, en los medios sociales.Podemos afirmar que nuestro pequeño estudio nos ha dado bases para proponer el uso del teléfono móvil como recurso didáctico. Esto a fines de motivar una mayor actividad comunicativa e interactiva que contribuya al desarrollo de la conversación espontánea en español por parte de los alumnos. Los alumnos están más motivados si pueden trabajar con nuevas estrategias y herramientas en vez de los ejercicios tradicionales como, por ejemplo, los que se siguen mecánicamente en el texto escolar. / The statistics in relation to the learning results in modern languages in Sweden (PISA, OECD) show a steady decline. At the same time, we know that the use of the target language in the classroom is deficient (Skolverket 2010). Equally is the case with the motivation among the pupils. In order to change this pattern we face two challenges: find new strategies for the teaching that, at the same time, motivates the students more in their learning. The teachers need to innovate their teaching and take the pupils´ interests more into account. Almost every pupil has a mobile phone which has developed into a fundamental element for the everyday communication between young people. However, in certain situations these devices may cause disorder and loss of teaching time in the classroom. The teachers usually prohibit the use of them in the classroom and during the development of the class. Since this is a reality, we suggest the possibility of integrate this resource in order to support certain activities in the process of learning Spanish as a foreign language in the Swedish classroom.Our purpose with this study is to investigate the possibility of using the mobile phone in the education to increase the use of the target language and the motivation among the pupils. With the mobile phones we can implement new strategies that agree with the pupils´ interests such as the social media.We can state that our small study has given us reason to propose the use of the mobile phone as a didactic resource. This, at the end motivated a bigger communicative and interactive activity which contributed to the development of the spontaneous conversation in Spanish among the pupils. The pupils are more motivated if they can work with new strategies and tools instead of the traditional exercises. Like, for example, those they mechanically follow in the school textbook.
195

Aprendo ahora para utilizarlo después : Autonomía del alumno en la enseñanza del español como lengua moderna / I learn now to use it later

Rehnberg Fritz, Linus January 2017 (has links)
Aprendo ahora para utilizarlo despuésAutonomía del alumno en la enseñanza del español como lengua extranjeraLinus Rehnberg FritzSumarioLa adquisición de lenguas modernas ocurre cada vez más fuera del aula, pero a muchos alumnos todavía lesfaltala capacidad de valorar y utilizarla información disponible.Por una parte, el informe de Gymnasieutredningenpropone que la participación activa del alumno sea una parte obligatoria del currículo. Por otra parte, muchosalumnos interrumpen sus estudios de español como lengua modernacoincidiendo en la necesidad que tienen de recibir más ayuda de laque se le proporciona actualmente. Por ello pretendemos investigar acerca de la autonomía de los alumnos en la asignatura de español como lengua moderna en el instituto en Suecia. La hipótesis de este trabajo se basa en que los alumnos no tienen suficiente apoyo para desarrollar la autonomía.Para comprobar la hipótesis formulamostres preguntas de investigación que ocupan los aspectos de: (1) cómo y en qué grado el trabajo de forma autonómica aparece en el aula, (2)el profesor como ayuda en el desarrollo de la autonomía en el aula y (3) los motivos subyacentes del trabajo de forma autonómica. Para responder a las preguntas hicimos dos observaciones en elaulay tres entrevistas con alumnos de nivel 3 de español como lengua moderna. Los resultados muestran que los alumnos no realizanmuchas acciones de forma autonómica durante las observaciones, pero que la tendencia atrabajar de forma colaborativa fue el rasgo más característico del trabajo autonómico. Además, observamos que el profesor no dedica suficiente tiempo al trabajo preparatoriopara estimularla autonomía de los alumnos. Finalmente, se deriva de las entrevistas que los motivos que llevan al desarrollo del trabajo de forma autonómica se relacionancon el propósitodel alumocon los estudios yla propia capacidadde estos para llevarlos a cabo.
196

Cultura e interculturalidad en la enseñanza del español como lengua extranjera / Kultur och interkulturalitet i undervisningen av spanska som främmande språk

Durán Alfaro, Rodrigo January 2009 (has links)
Resumen: La Agencia Nacional de Educación sueca y la didáctica de lenguas plantean que el estudio de idiomas extranjeros, no sólo implica el aprendizaje de una lengua sino también la comprensión de la/s cultura/s donde se habla la lengua estudiada. Con esto, se busca romper con el estilo tradicional de enseñanza de lenguas extranjeras que se limita a entregar datos sobre el o los países cuya lengua oficial es el idioma estudiado. Por esto, la visión del profesor sobre el término cultura es clave para promover el desarrollo de competencias interculturales en los alumnos. El presente estudio describe la significación de cultura e interculturalidad que tienen seis profesores de E/LE, en relación a lo establecido por la Agencia Nacional de Educación y el campo de la didáctica de lenguas al respecto. Se concluye, entre otras cosas, que las significaciones de cultura e interculturalidad no siempre conllevan a la comprensión de otras culturas y al desarrollo de competencias interculturales y que no hay un total conocimiento de los objetivos sobre cultura planteados en los Planes de estudio nacionales y Planes de curso de la asignatura Lenguas Modernas. / Sammanfattning: Skolverkets och språkdidaktikens syn på att läsa ett främmande språk innebär inte bara inlärningen av ett språk, utan också att lära sig att förstå kulturen/kulturerna där språket används. Detta strider mot den traditionella undervisningsstilen i främmande språk som bara ger fakta om landet eller länderna vars officiella språk är det språket eleverna har valt att läsa. Därför är lärarens synsätt på begreppet kultur viktigt för att främja elevernas utveckling av interkulturella kompetenser. Denna uppsats beskriver sex spansklärares uppfattningar av kultur och interkulturalitet, i förhållande till Skolverkets och språkdidaktikens syn på det. Slutsatserna är, bland annat, att lärarnas uppfattningar av kultur och interkulturalitet inte alltid främjar förståelsen av andra kulturer och utvecklingen av interkulturella kompetenser och att lärarna inte har fullständig kännedom om kulturrelaterade mål som uttrycks i den Nationella läroplanen och Kursplanen i Moderna språk.
197

La presentación y explicación del subjuntivo : Un estudio comparativo de cuatro manuales de Español como Lengua Extranjera (ELE) en Suecia

Isaksson, Petrus January 2010 (has links)
Un problema específico en la enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ELE) que ha generado mucha discusión es cómo explicar el uso del subjuntivo. A muchos estudiantes les resulta difícil entender qué es el subjuntivo dada la inexistencia de este modo verbal en su propio idioma. El objetivo de este trabajo ha sido investigar cuatro manuales de ELE publicados en Suecia durante diferentes períodos para dar una respuesta a la pregunta de cómo se ha introducido el tema del subjuntivo en los libros de enseñanza de este país. El resultado se ha obtenido a través de un análisis comparativo entre dichos libros, con el fin de detectar las diferencias entre los manuales y poner en claro los diferentes motivos de la introducción. Esta cuestión nos ha llevado a revisar algunos de los métodos que han sido los más dominantes durante los últimos sesenta años, en proveernos de pautas para la enseñanza de las lenguas extranjeras. Nuestra hipótesis ha sido que cada uno de los manuales refleja el método pedagógico prevaleciente de su período. Mediante un análisis cuantitativo y cualitativo, hemos llegado a las conclusiones de que i)                    el método que más influye en la elección de los ejercicios/las actividades de los manuales es el que ha dominado las ideas didácticas de su período ii)                   el método que más influencia ha tenido en la formación de los manuales de su tiempo, respecto a la introducción del subjuntivo, ha sido el “método” de hoy y iii)                 en la composición de los manuales se ha prestado poca atención a las ideas didácticas prevalecientes
198

La interacción oral y las TIC en el aula de ELE : Un estudio sobre las actitudes de los profesores hacia las herramientas digitales.

Petrovich, Ingrid January 2018 (has links)
En este estudio se ha investigado cómo noventa profesores de ELE en Suecia utilizan las TIC en su enseñanza y sus actitudes hacia las mismas a través de una encuesta digital. Los resultados presentados indican que a pesar de que no todos los docentes han recibido capacitación sobre cómo usar las TIC en el ámbito de la educación, la gran mayoría de éstos utiliza múltiples plataformas digitales de manera frecuente en el aula de español. Las plataformas más populares son YouTube, Kahoot y Power Point seguidas por Ur Quizlet, Socrates, Smartnotes, Digilär, Prezi, Blogg, Google Drive, etc. Todas estas herramientas digitales permiten mayormente desarrollar las habilidades escritas, auditivas y orales de los aprendices, pero no son utilizadas como un medio de comunicación oral que permita la auténtica comunicación de los alumnos. Los resultados nos muestran actitudes bastantes positivas, entre ellas que las clases se vuelven más variadas, flexibles e inspiradoras y que las TIC pueden contribuir al desarrollo de la lengua meta y mejorar las destrezas comunicativas orales, escritas y auditivas de los alumnos. / I denna studie har vi undersökt hur nittio spansklärare i Sverige använder IKT i sin undervisning och deras attityder gentemot dem genom en digital undersökning. Resultaten visar att även om inte alla lärare har fått förutbildning om hur man använder IKT som pedagogiskt verktyg, använder de flesta digitala plattformar ofta i sin undervisning. De mest populära plattformarna är YouTube, Kahoot och Power Point följt av Ur Quizlet, Sokrates, Smartnotes, Digilär, Prezi, Blogg, Google Drive, etc. Alla dessa digitala verktyg möjliggör elevernas utveckling av både skriftliga och muntliga färdigheter, men de används inte som ett medel för muntlig kommunikation som möjliggör en autentisk kommunikation i klassrummet. Resultaten visar även positiva attityder, bland annat att klasserna blir mer varierade, flexibla och inspirerande och att IKT kan bidra till utvecklingen av målspråket och förbättra studenternas hörförståelse och även det muntliga och det skriftliga kommunikationsförmåga.
199

El impacto del enfoque léxico sobre la adquisición de la competencia léxica en aprendices de español como lengua extranjera / The impact of the lexical approach on the acquisition of the lexical competence in learners of Spanish as a Foreign Language

Vyas, Arushi January 2016 (has links)
Este estudio presenta los resultados de una investigación que examina la efectividad del enfoque léxico como forma de instrucción explícita sobre la adquisición de la competencia léxica en aprendices de español como lengua extranjera. El estudio esta guiado por dos preguntas de investigación. La primera pregunta de investigación (PI 1) examina el impacto del enfoque léxico sobre la adquisición de la competencia léxica. La segunda pregunta de investigación (PI 2) examina si la efectividad del enfoque léxico en el grupo de alumnos examinados viene condicionada por las creencias de los participantes acerca de las estrategias empleadas en dicho método. La aplicación del enfoque léxico se basó en una propuesta pedagógica consistente en una unidad didáctica de creación propia. Se analizaron los datos obtenidos tanto de forma cuantitativa como cualitativa. Los resultados confirmaron empíricamente la validez del enfoque léxico como principio metodológico para adquirir la competencia léxica. Del mismo modo, se encontró una relación entre las creencias de los participantes y las estrategias de aprendizaje empleadas. / This paper reports the results of a study that examined the effectiveness of the lexical approach as a form of explicit instruction in relation to the acquisition of lexical competence in learners of Spanish as a foreign language. The study was guided by two research questions. The first question aimed to examine the impact of the lexical approach with regard to the lexical competence. The second question asked whether the effectiveness of the lexical approach was conditioned by the learner’s beliefs regarding the learning strategies inherent to the lexical approach. The lexical approach was applied by means of a lesson plan based on a self-created design. The data obtained was analyzed both quantitatively and qualitatively. The results obtained empirically confirm the validity of the lexical approach as a methodological principle suitable for the teaching of lexical competence. Similarly, a relationship was found between the learner’s beliefs and the learning strategies they employed.
200

Las actitudes y creencias de aprendientes brasileños de ELE hacia las variedades diatópicas del español : El caso de las formas de tratamiento / Attitudes and beliefs of Brazilian students of Spanish as a Foreign Language towards diatopic varieties of Spanish : The case of the forms of address

Cárcamo García, Marina January 2016 (has links)
En Brasil, la variación lingüística diatópica adquiere relevancia en la enseñanza de español como lengua extranjera, debido a la situación geográfica del país entre Hispanoaméricana y a causa de sus relaciones económicas y culturales, por una parte, con los demás países latinoamericanos, cuya lengua oficial es el español, y por otra, con España. El presente trabajo se centra en el estudio de las actitudes y creencias lingüísticas hacia las variedades diatópicas del español por parte de estudiantes universitarios brasileños de ELE, ya que dichas actitudes y creencias desempeñan un importante papel en la motivación que tienen por aprender, y por ende, en su grado de adquisición de la lengua extranjera. Además de estudiar sistemáticamente las percepciones y las actitudes en relación con las variedades del español, este estudio busca investigar concretamente las actitudes hacia las formas de tratamiento en español (tú, vos, usted, vosotros y ustedes), ya que suponen realizaciones lingüísticas ciertamente variables, tanto geográfica como estilísticamente. Asimismo, contemplamos analizar si existen relaciones entre la proficiencia lingüística de los encuestados, su perfil académico y el contacto que tienen con hablantes de variedades de español y las actitudes generales que declaran tener hacia tales variedades. En base a datos empíricos, consideramos las implicaciones que tienen los resultados para la enseñanza de ELE en un contexto en el que el español se concibe como una lengua pluricéntrica. Para investigar estas variables, utilizamos un cuestionario, que suministramos a 60 estudiantes que cursan español en el Centro de Ensino de Línguas de la Universidade Estadual de Campinas y que, además, realizan sus estudios en esta misma universidad. A través de técnicas de observación de actitudes tanto directas como indirectas, y mediante el estudio cuantitativo y cualitativo de las variables que analizamos, concluimos que existe una prevalencia por las variedades latinoamericanas con respecto a la variedad peninsular por parte de los estudiantes brasileños de ELE, lo cual supone un contraste con investigaciones previas realizadas en este ámbito. En el caso de las actitudes hacia las formas de tratamiento, los resultados de la investigación muestran que no existe una correspondencia de estas actitudes con las actitudes generales hacia las variedades diatópicas, puesto que la forma vos, característica exclusivamente de variedades latinoamericanas, se concibe como una de las menos utilizadas y una de las más innecesarias en el uso de la lengua española. / In Brazil, diatopic language variation gains importance in the teaching of Spanish as a foreign language, due to the geographic situation of Brazil between Spanish America and as a result of its economic and cultural relations, on the one hand, with the other Latin American countries, whose official language is Spanish, and on the other hand, with Spain. This paper focuses on the study of attitudes and linguistic beliefs towards diatopic varieties of Spanish by Brazilian students of Spanish as a Foreign Language (SFL), since such attitudes and beliefs play an important role in motivating students to learn, and therefore, in their acquisition level of the foreign language. Apart from systematically studying the perceptions and attitudes regarding the diatopic varieties of Spanish, this study seeks to specifically investigate attitudes towards the forms of address in Spanish (tú, vos, usted, vosotros and ustedes), because it is a variable linguistic topic, both geographically and stylistically. Furthermore, it studies the relationship between language proficiency of the students, their academic profile and their contact with speakers of varieties of Spanish as well as the general attitudes that they have towards Hispanic varieties. Based on empirical data, the discussion considers implications for teaching of SFL in a context where Spanish is conceived as a pluricentric language. To investigate all these variables, a questionnaire was distributed to 60 Brazilian students enrolled in the Spanish courses of the Language Learning Centre at the University of Campinas, who also follow their undergraduate and posgraduate studies at the same university. Using both direct and indirect observation techniques regarding attitudes, and quantitative and qualitative analysis, the paper concludes that there is a preference for the Latin American varieties compared to the Peninsular varieties amongst Brazilian students of Spanish. These results are different from the ones presented in previous research in this area. In the case of attitudes towards the forms of address in Spanish, the results show that there is no correspondence of these attitudes with the general attitudes towards diatopic varieties, since vos, which is exclusively characteristic of the Latin American varieties, is conceived as one of the least used and most unnecessary forms in Spanish.

Page generated in 0.0446 seconds