Spelling suggestions: "subject:"metonímia."" "subject:"sinonimia.""
1 |
[en] GRAMMATICALIZATION OF THE ADVERSATIVE CONJUNCTIONS IN PORTUGUESE: THE QUEST FOR THE CONCEPTUAL MOTIVATION OF THE PROCESS / [pt] GRAMATICALIZAÇÃO DE CONJUNÇÕES ADVERSATIVAS EM PORTUGUÊS: EM BUSCA DA MOTIVAÇÃO CONCEPTUAL DO PROCESSOANA PAULA ANTUNES ROCHA 09 April 2007 (has links)
[pt] Este trabalho trata da motivação conceptual que levou os
itens mas, porém,
contudo, todavia, entretanto e no entanto, considerados
pela maioria das
gramáticas do português como conjunções adversativas, a
passarem por um
processo de gramaticalização. Apesar de ser discutível a
classificação dos
referidos itens como conjunções adversativas - já que,
com
exceção de mas, os
demais não têm um comportamento sintático típico de
conjunções -, considera-se
o fato de que todos, de alguma forma, se tornaram mais
gramaticais desde suas
origens medievais até hoje. O processo de
gramaticalização
é entendido, então,
como aquele em que tanto itens lexicais e construções
formam-se em certos
contextos lingüísticos para exercer funções gramaticais
quanto itens gramaticais
desenvolvem novas funções gramaticais (HOPPER &
TRAUGOTT,
2003). O
enfoque do trabalho está na busca dos elementos
conceptuais que possam ter
motivado o processo. Trabalhos como o de Barreto (1999)
afirmam que a
motivação da gramaticalização dos itens em pauta foi
metonímica, por influência
da presença de elementos de sentido negativo em posição
adjacente à deles, no
português medieval. A proposta deste trabalho é
investigar
por que os itens em
estudo encontravam-se maciçamente, ao que parece, em
ambientes que
apresentavam partículas de sentido negativo. A partir da
leitura de trabalhos como
o de Vogt & Ducrot (1980) e o de Sweetser (1991),
entende-
se que mas
encontrava-se nesses ambientes em função de uma
motivação
metafórica e que as
relações contrajuntivas para cujo estabelecimento o item
contribuía ocorriam
proeminentemente nos domínios epistêmico e
conversacional
da linguagem. A
mesma proposta de análise é estendida aos demais itens,
que, segundo se verifica
em amostras do português medieval, por funcionarem em
prol
da coesão do texto,
eram propícios a serem empregados em contextos
lingüísticos nos quais se
delimitavam dois grupos de informação postos em relação.
Essa relação podia ser
contrajuntiva e, se não se encontrava assinalada
gramaticalmente, era, ainda
assim, depreensível através de uma análise das relações
textuais que se davam no
plano do significado lingüístico, em especial nos níveis
epistêmico ou
conversacional. Portanto, elementos negativos eram
cabíveis nos referidos
contextos e, com eles, também elementos responsáveis
pela
coesão textual
anafórica. / [en] In this work I deal with the conceptual motivation of the
grammaticalization
of the items mas, porém, todavia, entretanto e no entanto,
which are classified as
adversative conjunctions by the majority of the Portuguese
Grammars. Though
such classification is very discussable - for all of these
items but mas present nontypically-
conjunctional syntactical behavior - we consider the fact
that all of the
items cited above have become more grammatical in some
manner since their
medieval origins until the present days. Hence, the
grammaticalization process is
understood as that one in which the lexical items and
constructions come in
certain linguistic contexts to serve grammatical functions
or how grammatical
items develop new grammatical functions (HOPPER &
TRAUGOTT, 2003).
This work focuses the quest for the conceptual elements
which could have
motivated this process. Works such as Barreto´s (1999)
state that the motivation
for the grammaticalization of the items being studied in
this text was a metonymic
one, carried out by the influence of semantically negative
elements which
appeared next to them in the Medieval Portuguese. The
objective of my work is to
investigate why these items were massively found, as it
seems, in contexts with
negative-sense particles. From the reading of works such
as Vogt´s & Ducrot´s
(1980) and Sweetser´s (1991), I understand that mas was
found in such contexts
due to a metaphoric motivation and that the adversative
relation for whose
establishment it contributed occurred mainly within the
epistemic domain of
language. This very analysis is extended to the other
items, which, according to
what can be verified through the analysis of samples of
the Medieval Portuguese,
had the tendency of being used in contexts in which two
groups of linguistic
information, put into an adversative relation, were
delimited, contributing for the
text cohesion. This adversative relation, if not
grammatically marked, was, even
though, inferrible through the analysis of the textual
relations which took place in
the linguistic meaning plain, especially at the epistemic
level. Thus, negative
elements were possible in these contexts and with them,
also, the elements
responsible for the textual cohesion.
|
2 |
Análisis contrastivo locativo-nocional de la complementación de régimen verbal en el español hablado en Alicante: usos espaciales y abstractos de salir y entrarBarrajón López, Elisa 13 December 2006 (has links)
No description available.
|
3 |
Mains et manipulations dans la grammaire et les systèmes conceptuels de l'anglais / Hands and manipulations in the grammar and cognitive systems of English / Mani e manipolazioni nella grammatica e i sistemi concettuali della lingua IngleseBillioti de Gage, Cécile 11 June 2012 (has links)
Cette étude porte sur l’inscription physique et symbolique des mains dans le système grammatical et conceptuel de l’anglais. Une attention particulière a été portée au rôle des mains dans les conceptualisations métonymique et métaphorique de notions plus ou moins abstraites. De façon plus générale se pose la question du rôle des mains (physique et symbolique) dans l’organisation interne de la langue et l’expression de la pensée. Pour répondre à cette question, une étude quantitative du corpus écrit British National Corpus (BNC) a été faite, dans lequel des morphèmes polysémiques évoquant les parties et mouvements du corps ont été classés, en confrontant leurs utilisations littérales, métonymiques et métaphoriques. Notre recherche a permis d’explorer l’hypothèse d’un “corps symbolique de la cognition” (Lapaire 2008) opérant sur des matières et des espaces abstraits, avec des mains imaginaires. Elle a aussi permis d’explorer la manière dont la conceptualisation métonymique et métaphorique de ces morphèmes “fonctionne”, en “décomposant” le sens conceptuel de ces derniers. Les effets grammaticaux qu’entrainent une telle utilisation conceptuelle ont également été analysés. La grammaticalisation (Traugott 2000) permet de montrer comment les parties du corps et leurs activités prototypiques sont intégrées aux systèmes grammaticaux. Ces derniers ne sont pas autonomes, la grammaire inscrivant dans ces formes l’expérience physico-culturelle de l’environnement. / This study treats the presence of physical and symbolical hands in the grammar and the conceptual structures of English. The role of the hands in the metonymical and metaphorical conceptualization of more or less abstract notions will be highlighted. More generally, this raises the question as to what the role of the hands (physical and symbolical) is in the structures of the English language and in thought. To answer this question, a quantitative study of mostly the written British National Corpus (BNC), has been made, in which polysemous terms relating to body parts and body part movements, have been searched and classified according to their literal, metonymic, and metaphorical uses. This research study will allow for the exploration of the hypothesis of the Idealized Body of Cognition (Lapaire 2008), which works on abstract materials and spaces with imaginary hands. It will also allow for an exploration of the way conceptualization of the body works by “decomposing” its meaning. The consequences such conceptualized uses of the body may have in grammar will also be explored. Grammaticalization (Traugott 2000) will show how body parts and their prototypical activities may be integrated in grammatical systems. This latter are not autonomous, inscribing in their forms the physico-cultural experience of the environment. / Questo studio tratta della presenza della mani, fisiche e/o simboliche, nella grammatica e nelle strutture concettuali della lingua Inglese, in particolare, saranno evidenziate le loro concettualizzazioni metonimiche e metaforiche, più o meno astratte. In generale, si tratta di analizzare il ruolo delle mani (fisiche e simboliche) nelle strutture della lingua Inglese e nel pensiero. A tal fine, lo studio si è basato su una ricerca quantitativa della British National Corpus (BNC) che ha classificato i termini polisemici riguardanti parti del corpo ed i relativi movimenti, a secondo del loro uso letterale, metonimico o metaforico. Questo studio si pone come obiettivo quello di esplorare l’ipotesi di un corpo simbolico della cognizione (Idealized Body of Cognition, Lapaire 2008) che agisce su materiali e spazi astratti con “mani immaginarie”. Non solo, ma anche di esplorare la maniera, in cui la concettualizzazione del corpo “funziona”, “scomponendo” questo senso concettuale, fino ad indagare sulle conseguenze che tali usi concettuali del corpo hanno nella grammatica. La grammaticalizzazione (Traugott 2000) mostrerà come parti del corpo e le loro prototipiche attività possono essere integrati nei sistemi grammaticali, quest’ultimi non sono autonomi e inscrivono nelle loro forme l’esperienza fisico-culturale dell’ambiente.
|
4 |
[en] METAPHOR AND METONYMY IN VERBAL LOCUTIONS WITH BODY PARTS IN SPANISH: A COGNITIVE APPROACH / [es] METÁFORA Y METONIMIA EN LOCUCIONES VERBALES EN ESPAÑOL CON PARTES DEL CUERPO: UN ENFOQUE COGNITIVO / [pt] METÁFORA E METONÍMIA EM LOCUÇÕES VERBAIS DO ESPANHOL ENVOLVENDO PARTES DO CORPO: UMA ABORDAGEM COGNITIVALAURA MELISSA PISSANI SEGURA 02 May 2018 (has links)
[pt] Esta dissertação estuda locuções verbais da língua espanhola que apresentam alto grau de idiomaticidade e frequência de uso. O objetivo principal da pesquisa é investigar até que ponto processos cognitivos motivados por metáforas e metonímias são responsáveis pelo significado destas locuções. Para tal propósito, analisa-se um conjunto de locuções verbais da língua espanhola, tais como meter algo en la cabeza (meter algo na cabeça), cerrar la boca (fechar a boca) e abrir mano (abrir mão), que envolvem uma parte do corpo humano. As partes do corpo humano escolhidas para o conjunto de locuções para análise são cabeza (cabeça), boca (boca) e mano (mão). A fonte principal de coleta de dados é o Diccionario de la Lengua Española. O trabalho é realizado dentro da perspectiva teórica da Linguística Cognitiva e concebe a metáfora como um mapeamento conceptual entre dois domínios cognitivos com propriedades análogas; e a metonímia, como um processo mediante o qual uma entidade conceptual provê acesso a outra entidade conceptual dentro do mesmo domínio cognitivo. Na análise, descreve-se a estrutura das locuções, colocam-se exemplos da variedade das expressões e analisa-se o papel dos mecanismos da figuração mencionados na constituição do significado das locuções verbais selecionadas. Os resultados do trabalho constituem evidência para a relevância da metáfora e metonímia na constituição do significado das locuções verbais. / [en] This thesis studies verbal locutions in Spanish with a high degree of idiomaticity and frequency of use. The main objective of this research is to investigate to what extent cognitive processes triggered by metaphors and metonymies are responsible for the meaning of these locutions. For this purpose, a set of verbal locutions in Spanish language is analyzed, such as meter algo en la cabeza (to put something in the head), cerrar la boca (to close the mouth) and abrir mano (to open the hand), that involve a part of the human body. The body parts chosen for the set of locutions to be analyzed are cabeza (head), boca (mouth) and mano (hand). The main source of data collection is the Diccionario de la Lengua Española. The work is carried out within the theoretical perspective of Cognitive Linguistics and conceives metaphor as a conceptual mapping between two cognitive domains with analogous properties; and metonymy, as a process whereby a conceptual entity provides access to another conceptual entity within the same cognitive domain. In the analysis, the structure of the locutions is described, examples of the variety of expressions are given, and the role of the mentioned mechanisms of figuration in the constitution of the meaning of the selected verbal locutions is analyzed. The results of this work constitute evidence for the relevance of metaphor and metonymy in the constitution of the meaning of verbal locutions. / [es] Esta tesis estudia locuciones verbales en español, que presentan un alto grado de idiomaticidad y frecuencia de uso. El objetivo principal de este trabajo es investigar hasta qué punto los procesos cognitivos motivados por metáforas y metonimias son responsables por el significado de estas expresiones. Para tal propósito, se analiza un conjunto de locuciones verbales de la lengua española, tales como meter en la cabeza, cerrar la boca y abrir mano, que comprenden una parte el cuerpo humano. Las partes del cuerpo seleccionadas para el conjunto de expresiones, objeto del presente análisis, son cabeza, boca y mano. La fuente principal de recolección de datos es el Diccionario de la Lengua Española.
El trabajo se realiza dentro de la perspectiva teórica de la Lingüística Cognitiva y concibe la metáfora como un mapeo conceptual entre dos dominios cognitivos con propiedades análogas; y la metonimia, como un proceso mediante el cual una entidad conceptual proporciona acceso para otra entidad conceptual dentro del mismo dominio cognitivo. En el análisis, se describe la estructura de las locuciones, se colocan ejemplos de la variedad de expresiones y se analiza el papel de la figuración de los mecanismos mencionados en la constitución del significado de las locuciones verbales seleccionadas. Los resultados de este trabajo son evidencia de la importancia de la metáfora y la metonimia en la constitución del significado de locuciones verbales.
|
5 |
[en] THE ADJETIVE/NOUN CONVERSION IN X-DO TYPE DEVERBAL CONSTRUCTIONS IN BRAZILIAN PORTUGUESE / [pt] A CONVERSÃO ADJETIVO/SUBSTANTIVO EM FORMAÇÕES DEVERBAIS X-DO NO PORTUGUÊS DO BRASILFABIO FLORES 03 February 2014 (has links)
[pt] Este trabalho investiga as formações deverbais X-do, com o objetivo de
determinar até que ponto tais formações estariam circunscritas à classe dos
adjetivos ou, ao contrário, apresentariam propriedades também de substantivos.
Inicialmente discorre-se sobre o problema da classificação de palavras segundo
diferentes perspectivas, tais como as da gramática tradicional e a do
Estruturalismo. A seguir, trata-se da questão da conversão categorial e do
tratamento dado pela gramática tradicional (como derivação imprópria) e pela
Morfologia Lexicalista com respeito às categorias lexicais. Ademais, trata-se da
questão da relação entre o adjetivo em –do e a função gramatical do particípio
passado. Também se aborda o papel da metonímia ao lado do processo
morfológico de formação de nomes de afetado do tipo X-do. Finalmente, discorrese
acerca de casos específicos, coletados a partir do jornal O Globo durante dois
meses. O apêndice constitui-se de testes elaborados a fim de identificar quais
formações ocorrem como substantivos convertidos, quais ocorrem como
substantivos apenas em contextos restritos a ocorrências genéricas e quais
ocorrem apenas como adjetivos. As conclusões são apresentadas a partir dos
resultados verificados mediante a aplicação dos testes. / [en] This work investigates X-do type deverbal constructions, in order to
determine whether such constructions are restricted to the class of adjectives or,
on the contrary, they would also present properties that are also typical of nouns.
Firstly, we consider the problem regarding word classes according to different
perspectives, such as Traditional Grammar and Structuralism. Then, we discuss
categorial conversion and its treatment in Traditional Grammar and Lexicalist
Morphology. Also, we discuss the relation between the X-do type adjective and
the past participle grammatical function. We approach the role of metonymy as
well, in connection with X-do formations corresponding to patient or affected
roles. Finally, we analyze specific cases, collected from O Globo newspaper for
the period of two months. The appendix consists of tests elaborated in order to
identify which formations occur as nouns formed by conversion and which occur
only as adjectives. Conclusions are presented according to the results obtained
through the application of the tests.
|
6 |
Creación lingüística: la renovación del léxico del español actual por la metonimiaSánchez Manzanares, Mª Carmen 25 April 2006 (has links)
La relativa sistematización de la actuación de la metonimia, siendo un procedimiento creativo para la renovación semántica del léxico, es el punto de partida de esta Tesis, que propone un modelo de seguimiento de la repercusión de la metonimia sobre el léxico del español actual. La Tesis se estructura en cuatro partes, a las que se suman las conclusiones. En primer lugar, se introducen los objetivos y metodología del trabajo, así como la perspectiva adoptada con relación al cambio lingüístico: nos planteamos un estudio sincrónico, según los patrones sistemáticos de actuación del procedimiento. En la segunda parte, desarrollamos una lingüística de la metonimia, superando las restricciones que imponía su caracterización en los tratados retóricos como figura de significación aplicada ad hoc sobre el léxico. Para esta lingüística es medular la condición de contigüidad semántico-referencial en el marco de actuación del procedimiento, que está constituido por un entorno sintagmático infra-discursivo en el que se tiene una categorización lingüística del continuum del mundo. La actuación sistemática de la metonimia tiene que ver con la previsibilidad de las relaciones de contigüidad que perturba en este sintagma virtual. La proyección en el nivel sintáctico discursivo de estos desórdenes relacionales ocasiona incompatibilidades semánticas como resultado de una sustitución paradigmática que otorga a la metonimia su dimensión de tropo. Otros tropos y figuras retóricos, como la sinécdoque, la metalepsis y la hipálage, son caracterizados asimismo en esta parte como procedimientos metonímicos, en tanto que implican una transferencia denotativa, si bien se señalan las condiciones específicas que los diferencian de la metonimia, ya sean relativas al tipo relacional perturbado, o a las características de los polos denotativos relacionados. Especial atención hemos otorgado a la elipsis, por su convergencia con la metonimia cuando genera léxico autónomo y, por tanto, adquiere una dimensión trópica. En la tercera parte, y como resultado de la descripción del procedimiento, delimitamos los parámetros de observación de la metonimia en un diccionario, según su manifestación en los distintos niveles lingüísticos, y los aplicamos también a la relación entre acepciones, estudiando la que se ha llamado metonimia polisémica. A continuación, presentamos los índices lexicográficos para su identificación en el Diccionario del español actual (1999) de Manuel Seco, Olimpia Andrés y Gabino Ramos, que constituye nuestro corpus de estudio. Estos índices nos han proporcionado un patrón de seguimiento de la metonimia en el estado de lengua que recoge este diccionario, lo que ha hecho posible la creación de una base de datos informatizada que constituye la cuarta parte de la Tesis: LexAMET, donde se tiene una recopilación de más de 2.000 palabras del español con una o varias acepciones metonímicas, extraídas de una muestra de 21.000 palabras de nuestro corpus. En esta base de datos clasificamos los cambios semánticos atendiendo al procedimiento metonímico que ha actuado: metonimia, sinécdoque, elipsis metonímica, símbolo metonímico, metalepsis, hipálage, metalogía. Con LexAMET se tiene un recurso lingüístico para la identificación de la intervención de la metonimia en un estado de lengua del español. / This thesis deals with the sistematization process of metonymy as a creative process for the semantic renewal of lexicon. The project proposes a monitoring model to assess the impact of metonymy in contemporary Spanish lexicon.The thesis is structured in four parts plus the final conclusions. In the fist part, our aims and methodology are detailed, together with our view on the linguistic change. We develop a synchronic study, according to the systematic patterns by which the metonymy process acts.In the second part, we develop a metonymy linguistic, going beyond the classic limitations that appeared in theoretical works which considerer metonymy as a meaning figure applied ad hoc to the lexicon.The key for this linguistic is the semantic-referential continuity condition in the acting framework of the process. This process is built by an under-discursive syntagmatic setting where a linguistic categorization of the world's continuum is established. The systematic acting of metonymy is closely linked with the foreseeable continuity relationships that this virtual syntagm disturbs. The projection of these relationship disturbances in the syntactic discursive level produces semantic incompatibilities as the result of a paradigmatic substitution that makes metonymy acquire its trope dimension. Other tropes and rhetorical figures, such as synecdoche, metalepsis and hypallage, are considered as metonymic processes as they imply a denotative transference. We highlight, however, the specific conditions that differentiate them from metonymy, whether the conditions regard the relational type under disturbance or the characteristics of the denotative poles under relation. Ellipsis has been paid special attention, as it overlaps with metonymy when generating autonomous lexicon, thus acquiring a trope dimension. In the third part, and as a result of the process description, we establish the descriptive parameters of metonymy in a dictionary, according to its manifestation in various linguistic levels, and we apply them to the relationship between meanings, studying what has been called polysemic metonymy. Following this study, we show the lexicographic rates for the identification of metonymy in the Diccionario del español actual (1999), by Manuel Seco, Olimpia Andrés y Gabino Ramos. This dictionary makes up our corpus in the study.These rates have provided us with a monitoring pattern of metonymy in the Spanish language recorded in this dictionary, what has allowed us to create an electronic database to which we have devoted the fourth part of our study: LexAMET. This database compiles more than 2000 Spanish words with one or more metonymic sense, taken from our 21000 words corpus.In this database we classify the semantic changes according to the metonymic process in action: metonymy, synecdoche, metonymic ellipsis, metonymic symbol, metalepsis, hypallage, metalogy. LexAMET can be thus defined as a linguistic resource for the identification of metonymy in the Spanish language.
|
7 |
A travessia da linguagem na obra de Jacques Lacan : uma leituraTrois, Joao Fernando de Moraes January 2007 (has links)
Este trabalho visa construir uma reflexão sobre a linguagem, tomando como ponto de partida determinados rastros deixados ao longo das elaborações teórico-clínicas de Jacques Lacan. Parte da hipótese de que não só é possível depreender uma teoria da linguagem da leitura da obra de Lacan, como também se pode encontrar, nessa obra, a presença dos recursos operatórios necessários a tal leitura. Para tal, busca rastrear as modalidades como a linguagem comparece em diferentes momentos da obra de Lacan, para que, a partir dai, possam ser depreendidas considerações sobre a existência de uma teoria da linguagem em Lacan. Considera, ainda, que as diferentes formas e os diferentes momentos da presença da linguagem na obra de Lacan apresentam um eixo comum relativo ao campo da clínica psicanalítica. Definindo tais momentos como retornos enunciativos de Lacan sobre seu próprio fazer clínico, que lhe permitem elaborar sua obra no movimento de voltar a enunciar determinadas questões clínicas desde outro lugar. Tendo como corpus de análise os próprios textos de Lacan presentes em seus Escritos e Seminários, este trabalho sustenta a pertinência de recortar a obra de Lacan em três momentos lógicos de leitura, realizando uma leitura a posteriori desses momentos na forma de séries significantes encadeadas. Na primeira série destaca o conceito de significante para formalizar a lógica do conceito de inconsciente; na segunda destaca o conceito de letra relacionado ao conceito de lalíngua; e na terceira, o conceito de Sinthoma ao operar sobre o conceito de Real. Sendo que, estes retornos enunciativos são acompanhados por uma pergunta que orienta a leitura: que teoria da linguagem se depreende no decorrer desse processo? Conclui-se desta leitura que a travessia da linguagem na obra de Lacan inicia-se pelo jogo de significantes, transformando-se posteriormente na integral de equívocos operacionalizada pela criação do conceito de lalíngua, e se estende, se dobra e se anola produzindo a topologia dos nós, que pelos encaixes e desencaixes de uma língua na outra, retorna à prática textual de Freud via Joyce através da noção lacaniana de saber-fazer-com-alinguagem. / Este trabajo constituye una reflexion sobre la lenguaje, teniendo como punto de partida determinados rasgos dejados a lo largo de las elaboraciones teórico-clínicas de Jacques Lacan. Parte de la hipótesis de que no sólo es posible deducir una teoria de la lenguaje de la lectura de la obra de Lacan, como tambien sí puede encontrar en su obra la presencia de los recursos operatorios necesarios para tal lectura. Para tal, busca rastrear las modalidades en las quales la lenguaje comparece en los diferentes momentos de la obra de Lacan, para entonces deducir sus consideraciones sobre la existencia de una teoria de la lenguaje em Lacan. Considera, aindamás, que las diferentes formas e los diferentes momentos de la presencia de la lenguaje en la obra de Lacan tiene un eje común relativamente a lo campo de la clínica psicoanalitica. Definindo tales momentos como retornos enunciativos de Lacan sobre su proprio hacer clínico, que lhe permite elaborar su obra en lo movimiento de volver a enunciar determinadas interrogaciones clínicas desde otro lugar. Tenendo como corpus de análisis los proprios textos de Lacan presentes en sus Escritos e Seminários. Este trabajo sustenta la pertinencia de recortar la obra de Lacan en tres momentos lógicos de lectura, realizando una lectura a posteriori de estos momentos en la forma de series significantes encadenadas. En la prima serie destaca lo concepto de significante para formalizar la logica de lo concepto de inconsciente; en la segunda destaca lo concepto de letra relacionado a lo concepto de lalíngua; en la tercera, lo concepto de Sinthoma ao operar sobre lo concepto de Real. Sendo que estos retornos enunciativos son acompanhados por una pregunta que orienta la lectura: que teoria de la lenguaje puede se deducir en lo decurso de este processo? Concluise de ésta lectura que la travesía de la lenguaje en la obra de Lacan iniciase pelo jogo de significantes, transformandose posteriormente en la integral de equívocos operacionalizada pela criação de lo concepto de lalíngua, y se estende, se dobra y se anola producindo la topologia de los nós, que pelos encajes y desencajes de una língua na otra, retorna a la prática textual de Freud via Joyce através de la nocion lacaniana de saber-hacercon- la-lenguaje.
|
8 |
A travessia da linguagem na obra de Jacques Lacan : uma leituraTrois, Joao Fernando de Moraes January 2007 (has links)
Este trabalho visa construir uma reflexão sobre a linguagem, tomando como ponto de partida determinados rastros deixados ao longo das elaborações teórico-clínicas de Jacques Lacan. Parte da hipótese de que não só é possível depreender uma teoria da linguagem da leitura da obra de Lacan, como também se pode encontrar, nessa obra, a presença dos recursos operatórios necessários a tal leitura. Para tal, busca rastrear as modalidades como a linguagem comparece em diferentes momentos da obra de Lacan, para que, a partir dai, possam ser depreendidas considerações sobre a existência de uma teoria da linguagem em Lacan. Considera, ainda, que as diferentes formas e os diferentes momentos da presença da linguagem na obra de Lacan apresentam um eixo comum relativo ao campo da clínica psicanalítica. Definindo tais momentos como retornos enunciativos de Lacan sobre seu próprio fazer clínico, que lhe permitem elaborar sua obra no movimento de voltar a enunciar determinadas questões clínicas desde outro lugar. Tendo como corpus de análise os próprios textos de Lacan presentes em seus Escritos e Seminários, este trabalho sustenta a pertinência de recortar a obra de Lacan em três momentos lógicos de leitura, realizando uma leitura a posteriori desses momentos na forma de séries significantes encadeadas. Na primeira série destaca o conceito de significante para formalizar a lógica do conceito de inconsciente; na segunda destaca o conceito de letra relacionado ao conceito de lalíngua; e na terceira, o conceito de Sinthoma ao operar sobre o conceito de Real. Sendo que, estes retornos enunciativos são acompanhados por uma pergunta que orienta a leitura: que teoria da linguagem se depreende no decorrer desse processo? Conclui-se desta leitura que a travessia da linguagem na obra de Lacan inicia-se pelo jogo de significantes, transformando-se posteriormente na integral de equívocos operacionalizada pela criação do conceito de lalíngua, e se estende, se dobra e se anola produzindo a topologia dos nós, que pelos encaixes e desencaixes de uma língua na outra, retorna à prática textual de Freud via Joyce através da noção lacaniana de saber-fazer-com-alinguagem. / Este trabajo constituye una reflexion sobre la lenguaje, teniendo como punto de partida determinados rasgos dejados a lo largo de las elaboraciones teórico-clínicas de Jacques Lacan. Parte de la hipótesis de que no sólo es posible deducir una teoria de la lenguaje de la lectura de la obra de Lacan, como tambien sí puede encontrar en su obra la presencia de los recursos operatorios necesarios para tal lectura. Para tal, busca rastrear las modalidades en las quales la lenguaje comparece en los diferentes momentos de la obra de Lacan, para entonces deducir sus consideraciones sobre la existencia de una teoria de la lenguaje em Lacan. Considera, aindamás, que las diferentes formas e los diferentes momentos de la presencia de la lenguaje en la obra de Lacan tiene un eje común relativamente a lo campo de la clínica psicoanalitica. Definindo tales momentos como retornos enunciativos de Lacan sobre su proprio hacer clínico, que lhe permite elaborar su obra en lo movimiento de volver a enunciar determinadas interrogaciones clínicas desde otro lugar. Tenendo como corpus de análisis los proprios textos de Lacan presentes en sus Escritos e Seminários. Este trabajo sustenta la pertinencia de recortar la obra de Lacan en tres momentos lógicos de lectura, realizando una lectura a posteriori de estos momentos en la forma de series significantes encadenadas. En la prima serie destaca lo concepto de significante para formalizar la logica de lo concepto de inconsciente; en la segunda destaca lo concepto de letra relacionado a lo concepto de lalíngua; en la tercera, lo concepto de Sinthoma ao operar sobre lo concepto de Real. Sendo que estos retornos enunciativos son acompanhados por una pregunta que orienta la lectura: que teoria de la lenguaje puede se deducir en lo decurso de este processo? Concluise de ésta lectura que la travesía de la lenguaje en la obra de Lacan iniciase pelo jogo de significantes, transformandose posteriormente en la integral de equívocos operacionalizada pela criação de lo concepto de lalíngua, y se estende, se dobra y se anola producindo la topologia de los nós, que pelos encajes y desencajes de una língua na otra, retorna a la prática textual de Freud via Joyce através de la nocion lacaniana de saber-hacercon- la-lenguaje.
|
9 |
A travessia da linguagem na obra de Jacques Lacan : uma leituraTrois, Joao Fernando de Moraes January 2007 (has links)
Este trabalho visa construir uma reflexão sobre a linguagem, tomando como ponto de partida determinados rastros deixados ao longo das elaborações teórico-clínicas de Jacques Lacan. Parte da hipótese de que não só é possível depreender uma teoria da linguagem da leitura da obra de Lacan, como também se pode encontrar, nessa obra, a presença dos recursos operatórios necessários a tal leitura. Para tal, busca rastrear as modalidades como a linguagem comparece em diferentes momentos da obra de Lacan, para que, a partir dai, possam ser depreendidas considerações sobre a existência de uma teoria da linguagem em Lacan. Considera, ainda, que as diferentes formas e os diferentes momentos da presença da linguagem na obra de Lacan apresentam um eixo comum relativo ao campo da clínica psicanalítica. Definindo tais momentos como retornos enunciativos de Lacan sobre seu próprio fazer clínico, que lhe permitem elaborar sua obra no movimento de voltar a enunciar determinadas questões clínicas desde outro lugar. Tendo como corpus de análise os próprios textos de Lacan presentes em seus Escritos e Seminários, este trabalho sustenta a pertinência de recortar a obra de Lacan em três momentos lógicos de leitura, realizando uma leitura a posteriori desses momentos na forma de séries significantes encadeadas. Na primeira série destaca o conceito de significante para formalizar a lógica do conceito de inconsciente; na segunda destaca o conceito de letra relacionado ao conceito de lalíngua; e na terceira, o conceito de Sinthoma ao operar sobre o conceito de Real. Sendo que, estes retornos enunciativos são acompanhados por uma pergunta que orienta a leitura: que teoria da linguagem se depreende no decorrer desse processo? Conclui-se desta leitura que a travessia da linguagem na obra de Lacan inicia-se pelo jogo de significantes, transformando-se posteriormente na integral de equívocos operacionalizada pela criação do conceito de lalíngua, e se estende, se dobra e se anola produzindo a topologia dos nós, que pelos encaixes e desencaixes de uma língua na outra, retorna à prática textual de Freud via Joyce através da noção lacaniana de saber-fazer-com-alinguagem. / Este trabajo constituye una reflexion sobre la lenguaje, teniendo como punto de partida determinados rasgos dejados a lo largo de las elaboraciones teórico-clínicas de Jacques Lacan. Parte de la hipótesis de que no sólo es posible deducir una teoria de la lenguaje de la lectura de la obra de Lacan, como tambien sí puede encontrar en su obra la presencia de los recursos operatorios necesarios para tal lectura. Para tal, busca rastrear las modalidades en las quales la lenguaje comparece en los diferentes momentos de la obra de Lacan, para entonces deducir sus consideraciones sobre la existencia de una teoria de la lenguaje em Lacan. Considera, aindamás, que las diferentes formas e los diferentes momentos de la presencia de la lenguaje en la obra de Lacan tiene un eje común relativamente a lo campo de la clínica psicoanalitica. Definindo tales momentos como retornos enunciativos de Lacan sobre su proprio hacer clínico, que lhe permite elaborar su obra en lo movimiento de volver a enunciar determinadas interrogaciones clínicas desde otro lugar. Tenendo como corpus de análisis los proprios textos de Lacan presentes en sus Escritos e Seminários. Este trabajo sustenta la pertinencia de recortar la obra de Lacan en tres momentos lógicos de lectura, realizando una lectura a posteriori de estos momentos en la forma de series significantes encadenadas. En la prima serie destaca lo concepto de significante para formalizar la logica de lo concepto de inconsciente; en la segunda destaca lo concepto de letra relacionado a lo concepto de lalíngua; en la tercera, lo concepto de Sinthoma ao operar sobre lo concepto de Real. Sendo que estos retornos enunciativos son acompanhados por una pregunta que orienta la lectura: que teoria de la lenguaje puede se deducir en lo decurso de este processo? Concluise de ésta lectura que la travesía de la lenguaje en la obra de Lacan iniciase pelo jogo de significantes, transformandose posteriormente en la integral de equívocos operacionalizada pela criação de lo concepto de lalíngua, y se estende, se dobra y se anola producindo la topologia de los nós, que pelos encajes y desencajes de una língua na otra, retorna a la prática textual de Freud via Joyce através de la nocion lacaniana de saber-hacercon- la-lenguaje.
|
10 |
[en] PROGRAMMING VIA INTERFACE / [es] PROGRAMACIÓN VÍA INTERFAZ / [pt] PROGRAMAÇÃO VIA INTERFACESIMONE DINIZ JUNQUEIRA BARBOSA 10 August 2001 (has links)
[pt] A indústria de software vem ao longo dos anos aumentando a
funcionalidade das aplicações, numa tentativa de satisfazer
as necessidades do maior número de usuários possível. Esta
solução, no entanto, implica grandes desafios de
usabilidade, devido à complexidade cada vez maior destas
aplicações. Uma tendência que visa a acomodar as
necessidades dos usuários sem sobrecarregar o software com
funcionalidade de uso infreqüente é permitir que os
próprios usuários finais configurem ou programem as
aplicações, através de mecanismos de extensão que suportam
um tipo específico de programação, chamado programação
feita por usuários finais. Entretanto, grande parte das
técnicas existentes para tal não conseguem atingir níveis
aceitáveis de utilidade e usabilidade. Este trabalho trata
alguns desafios de aplicações extensíveis, propondo uma
abordagem que rompe com algumas barreiras entre interface e
extensão. Esta abordagem traz para a interface, e ao
alcance dos usuários finais, mecanismos de extensão de
software com base em recursos semântico-pragmáticos,
utilizando cálculos de metáforas e metonímias. Estes
mecanismos foram escolhidos devido ao reconhecimento das
Ciências Cognitivas do papel que desempenham em nosso
raciocínio, em especial quando tentamos descrever ou
entender um conceito abstrato ou complexo (Lakoff e
Johnson, 1980; Lakoff, 1987; Lakoff, 1993; Ortony, 1993).
Descrevemos um modelo de aplicações extensíveis que utiliza
uma base de conhecimento onde devem ser representados os
elementos do domínio e da aplicação que podem ser
estendidos, bem como as classificações necessárias aos
mecanismos de extensão. Nosso modelo considera os aspectos
comunicativos das aplicações computacionais. Para garantir
a consistência entre a aplicação original e a aplicação
estendida, seguimos princípios da Engenharia Semiótica (de
Souza, 1993) e prevemos, no modelo, a representação de
regras que restringem as extensões na interface, a fim de
refletir adequadamente as extensões de funcionalidade. / [en] In the past few years, we have witnessed an increase in
software functionality as an attempt to meet most users`
needs. This approach brings about serious usability
challenges, due to an increase in application complexity as
well. In order to try and meet users` needs, without
overloading the application with functionality that is
rarely used, there is a tendency to allow end users to
configure or program applications, by means of mechanisms
that support the so-called end user programming. However,
many existing techniques fail to attain acceptable
thresholds of usefulness and usability. This work addresses
some of the challenges posed by extensible applications. We
follow an approach that drops some walls between interface
and extension. This approach brings some extension
mechanisms to the interface, and readily accessible to end-
users, namely extensions based on the semantic-pragmatic
resources of metaphors and metonymies. These mechanisms
were chosen due to the acknowledgment of the Cognitive
Sciences of their critical role in our reasoning processes,
especially when we try to describe or understand complex or
abstract concepts (Lakoff e Johnson, 1980; Lakoff, 1987;
Lakoff, 1993; Ortony, 1993). We describe an extensible
application model that makes use of a knowledge base in
which we represent the domain and application elements that
may be extended, as well as the necessary classifications
for calculating the possible extensions. Our model takes
into account the communicative aspects of computer
applications, and follows Semiotic Engineering (de Souza,
1993) principles to guarantee the consistency between the
original application and the extended one. For that
purpose, our model entails the representation of rules that
constrain interface amendments, so that extended
functionality is adequately reflected at the resulting
interface. / [es] La industria de software ha aumentado, a lo largo de los años, la funcionalidad de las aplicaciones,
en un intento de satisfacer las necesidades del mayor número de usuarios posible. Esta solución,
implica grandes desafíos de usabilidad, debido a la complejidad cada vez mayor de estas
aplicaciones. Una tendencia que trata de acomodar las necesidades de los usuarios sin sobrecargar el
software con funcionalidad de uso poco frecuente es permitir que los proprios usuarios finales
configuren y programen las aplicaciones, a través de mecanismos de extensión que soportan un tipo
específico de programación, llamado programación hecha por usuarios finales. Sin embargo, gran
parte de las técnicas disponibles no consiguen alcanzar níveles aceptables de utilidad y usabilidad.
Este trabajo trata algunos desafíos de aplicaciones extensibles, proponiendo un enfoque que rompe
con algunas barreras entre interfaz y extensión. Este enfoque trae para la interfaz, y al alcance de los
usuarios finales, mecanismos de extensión de software con base en recursos semántico-pragmáticos,
utilizando cálculos de metáforas y metonímias. Estos mecanismos fueron escogidos debido al
reconocimiento de las Ciencias Cognitivas del papel que desempeñan en nuestro raciocinio, en
especial cuando tentamos describir o entender un concepto abstracto o complejo (Lakoff y Johnson,
1980; Lakoff, 1987; Lakoff, 1993; Ortony, 1993). Describimos un modelo de aplicaciones extensibles
que utiliza una base de conocimiento donde deben ser representados los elementos del dominio y de
la aplicación que pueden ser extendidos, bien como las clasificaciones necesarias a los mecanismos
de extensión. Nuestro modelo considera los aspectos comunicativos de las aplicaciones
computacionales. Para garantizar la consistencia entre la aplicación original y la aplicación
extendida, seguimos los principios de la Ingeniería Semiótica (de Souza, 1993) y prevemos, en el
modelo, la representación de reglas que limitan las extensiones en la interfaz, a fin de reflejar
adecuadamente las extensiones de funcionalidad.
|
Page generated in 0.0575 seconds