• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 413
  • 357
  • 124
  • 99
  • 73
  • 36
  • 17
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • Tagged with
  • 1301
  • 750
  • 283
  • 255
  • 208
  • 159
  • 149
  • 145
  • 130
  • 101
  • 90
  • 81
  • 81
  • 80
  • 80
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
741

Multimodala texter i svenskundervisningen : En intervjustudie med lärare i åk 1-3 / Multimodal texts in teaching Swedish : An interview study with teachers in grades 1–3

Larsson, Paloma January 2018 (has links)
Multimodala texter är den vanligaste textformen som elever möter idag (Björkvall, 2009:8f). Traditionella texter utmanas nu av multimodala texter och hur texter kan produceras och läses har förändrats. Syftet med studien är att undersöka hur sex lärare i årskurserna 1–3 uppfattar arbetet med multimodala texter i svenskundervisning. Följande frågeställningar har formulerats utifrån syftet: Hur säger sig lärare använda olika multimodala texter i svenskundervisningen? Hur säger sig lärare använda olika digitala hjälpmedel i arbetet med multimodala texter? Vilka möjligheter och utmaningar ser lärarna med multimodala texter i svenskundervisningen? Studien utgår från det sociokulturella perspektivet med utgångspunkt i att texter skapas i sociala kontexter och att texten får sin status genom lärarens undervisning. Materialet samlas in genom intervjuer. Resultaten visar att lärare främst arbetar med skrift och muntliga former i sin svenskundervisning. Skriften framställs även som den viktigaste modaliteten och komponenten itexter. Digitala hjälpmedel anses vara ett stöd som hjälper elever att komma framåt i textarbetet, exempelvis genom skrivstöd. Lärarna upplever dock att tekniken med digitala hjälpmedel är stressande och tidskrävande. Lärarna är osäkra på begreppet multimodala texter och vad det innefattar. Ett tecken på osäkerheten är att digitala texter automatiskt ses som multimodala. Lärarna behöver få tid att fortbilda sig inom det multimodala textarbetet för att bli mer säkra, vilket ligger på rektorns ansvar att se till.
742

Mentoring Working and Novice ASL/English Interpreter

January 2012 (has links)
abstract: The purpose of the research conducted and presented in this thesis is to explore mentoring programs for ASL/English Interpreters, with a focus on the question "Is a Peer Mentoring Program a successful approach to mentoring working and novice interpreter?" The method of qualitative data collection was done via questionnaires and interviews with past participants of a Peer Mentoring Program and questionnaires to identified persons who have experience creating and running mentoring programs. The results of the data collection show that a Peer Mentoring Program is a successful approach to mentoring working and novice interpreters. This research provides valued information in regard to the experience of persons in a Peer Mentoring Program as well as successful aspects of such a mentoring approach. / Dissertation/Thesis / M.A. Social and Philosophical Foundations of Education 2012
743

O processo de alfabetiza??o de surdos nos anos iniciais do ensino fundamental: uma an?lise sob a perspectiva de professores

Bomfim, Duanne Antunes 01 September 2017 (has links)
?rea de concentra??o: Educa??o, cultura e sociedade. / Submitted by Jos? Henrique Henrique (jose.neves@ufvjm.edu.br) on 2017-12-20T16:31:27Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) duanne_antunes_bomfim.pdf: 2157989 bytes, checksum: 8febb13d139ca9ea149425c70c406020 (MD5) / Approved for entry into archive by Rodrigo Martins Cruz (rodrigo.cruz@ufvjm.edu.br) on 2018-01-03T12:33:48Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) duanne_antunes_bomfim.pdf: 2157989 bytes, checksum: 8febb13d139ca9ea149425c70c406020 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-01-03T12:33:48Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) duanne_antunes_bomfim.pdf: 2157989 bytes, checksum: 8febb13d139ca9ea149425c70c406020 (MD5) Previous issue date: 2017 / Considerando (a) os desafios da forma??o docente (inicial, continuada e n?o formal), das estrat?gias e pr?ticas pedag?gicas no processo de alfabetiza??o de alunos surdos na educa??o inclusiva; (b) o desempenho lingu?stico insatisfat?rio dessas crian?as, bem como a aus?ncia de uma Pol?tica de Educa??o Bil?ngue para surdos nas escolas inclusivas; (c) que a Lei Federal 10.436/2002, que reconhece a Libras - L?ngua Brasileira de Sinais, estabelece que esta n?o poder? substituir a modalidade escrita da l?ngua oral do pa?s; (d) e que as Diretrizes Curriculares Nacionais para o Ensino Fundamental de Nove Anos e o Plano Nacional de Educa??o de 2014 a 2024 determinam que at? o terceiro ano do Ensino Fundamental todas as crian?as estejam alfabetizadas, seria imprescind?vel que as pessoas surdas dominem a leitura compreensiva e escrita da L?ngua Portuguesa por meio do processo de alfabetiza??o. Diante disso, o presente trabalho teve como objetivo geral analisar, na perspectiva de professores regentes, o processo de alfabetiza??o de alunos surdos matriculados em turmas de 1? ao 3? ano do Ensino Fundamental de escolas de educa??o inclusiva do ensino regular comum. Esta pesquisa se caracterizou como qualitativa, envolvendo a participa??o de nove professores, que atuaram com alunos surdos usu?rios de L?ngua de Sinais na fase inicial da alfabetiza??o do Ensino Fundamental em escolas localizadas em cidades nos Vales do Jequitinhonha e do Rio Doce, com coleta de dados por meio de entrevistas individuais que foram transcritas na ?ntegra e posteriomente tratadas, interpretadas e analisadas. No que se refere ao perfil docente, os resultados apontaram que a forma??o inicial e continuada ainda s?o insuficientes para subsidiar sua pr?tica na alfabetiza??o de surdos, pois a maioria n?o domina a L?ngua de Sinais e desconhece a concep??o da educa??o bil?ngue para o ensino de surdos, resultando na dificuldade em planejar atividades espec?ficas em conformidade ?s necessidades lingu?sticas e educacionais destes alunos. Outro resultado encontrado foi as vari?veis facilitadoras do processo de alfabetiza??o. Nesse sentido, os professores apontaram principalmente a colabora??o e o apoio que receberam por meio do int?rprete de L?ngua de Sinais, as reflex?es, pesquisas e trocas de experi?ncias por estrat?gias n?o formais de apropria??o de conhecimento, atrav?s de outros professores e pelo uso de meios digitais e impressos de informa??o, bem como o trabalho desenvolvido com os alunos surdos na sala de recursos multifuncional e pela Educa??o Infantil com a estimula??o, o desenvolvimento lingu?stico e educativo destes. J? como vari?veis dificultadoras foram destacadas a descontinuidade e/ou a aus?ncia de orienta??o qualificada pela equipe pedag?gica da escola, a falta de apoio e acompanhamento das fam?lias para o desenvolvimento das crian?as, o baixo n?vel de desempenho lingu?stico apresentado pelos alunos, e ainda a dificuldade de encontrar materiais de ensino espec?ficos para alfabetiza??o de surdos na L?ngua Portuguesa em turmas de educa??o inclusiva. Embora tendo pouco conhecimento e n?o havendo oportunidade de planejar as aulas de forma conjunta com o int?rprete de L?ngua de Sinais ou com outro profissional especializado, os professores t?m buscado alternativas para o planejamento e a pr?tica de ensino voltadas para as necessidades dos seus alunos surdos. Conclui-se, portanto, que mesmo havendo fatores dificultadores nesse campo, algumas vari?veis facilitadoras podem tornar poss?vel o desenvolvimento do trabalho docente com estes alunos. / Disserta??o (Mestrado Profissional) ? Programa de P?s-Gradua??o em Ci?ncias Humanas, Universidade Federal dos Vales do Jequitinhonha e Mucuri, 2017. / Considering (a) teacher formative training (initial, continuing and non-formal), pedagogical strategies and practices challenges in deaf students literacy process on inclusive education; (b) the unsatisfactory linguistic performance of these children, as well as the absence of a bilingual education policy for deaf in inclusive schools; (c) that the Federal Law 10.436/2002, which recognizes Libras ? L?ngua Brasileira de Sinais, establishes that it can not replace the written form of the country's oral language; (d) and that the Nine Years Elementary Education National Curriculum Guidelines and the 2014 to 2024 National Education Plan determine that by the primary education third year all children must be literated, would be imperative that deaf people master the Portuguese language comprehension and writing through the literacy process. Therefore, the present study had as general objective analyzing, about regent teachers perspective, the literacy process of deaf students enrolled in classes from 1st to 3rd year of elementary education from inclusive regular schools. This research was characterized as qualitative, involvolving nine teachers participation, who taught deaf students Sign Language users in the initial phase of primary school literacy in schools located in cities in the Jequitinhonha and Rio Doce Valleys, with data collection through individual interviews transcribed in their entirety and later treated, interpretated and analysied. Regarding the teaching profile, the results showed that initial and continuing education training still insufficient to subsidize their practice for deaf literacy, since most do not speak Sign Language and are unaware about bilingual education conception for the teaching of Deaf people, resulting difficulty in specific activities planning, according these students linguistic and educational need. Another result founded was the literacy process facilitating variables. In this sense, the teachers mainly pointed to the collaboration and received support through the Sign Language interpreter, the reflections, researches and experiences exchanges by non-formal knowledge appropriation strategies, through other teachers, digital and printed means of information use, as well as the deaf students linguistic and educational stimulation through the developed work in the multifunctional resources classroom and in the Infant Education phase. As difficult variables the teachers highlighted the discontinuity and/or the lack of qualify guidance by the school's pedagogical team, families lack of support and monitoring for children development, the low linguistic level performance presented by these students, also the difficulty finding of Portuguese Language specific teaching materials for deaf people in the inclusive education classes. Although having little knowledge and not having the opportunity to plan the classes together with the Sign Language interpreter, or with another specialized professional, teachers have sought alternatives for planning and teaching practice focused on their deaf student?s needs. Therefore, we can conclude, that although there are difficult factors in this area, some facilitating variables can make possible teaching development work with these students.
744

Transmissão de conteúdos religiosos: o diálogo de catequistas com crianças e jovens surdo em Parnaíba - PI

Patricia Gabriela Batista do Nascimento 02 October 2013 (has links)
O presente estudo pretende verificar como é feita a transmissão de conteúdos religiosos para as crianças e jovens surdos, uma vez que trata da disseminação da palavra de Deus, a um público que é diversificado, que utilizam LIBRAS para sua comunicação. Por se tratar de um estudo pouco conhecido dentro de nosso município como aponta a nossa pesquisa, a literatura se tornou escassa, porém o estudo alcançou o objetivo de localizar em qual entidade religiosa do Município de Parnaíba Piauí é utilizado a LIBRAS como forma de evitar a evasão dos surdos dentro deste contexto. As recomendações preconizadas na literatura acentuam que os intérpretes devem constantemente buscar alternativas, como oferecer o uso de LIBRAS para que os surdos possam entender as mensagens bíblicas para que possam estar buscando conhecer Deus, e nossos ambientes religiosos possam ofertar uma melhor qualidade de entendimento da doutrina cristã. / The present study investigated how is the transmission of religious content for children and young deaf people, since this is the spread of the word of God, to an audience that is diverse, using Brazilian Sign Language (LIBRAS) for their communication. Because it is a little known study within our county as identified by our research, the literature became sparse, but the study has achieved the goal of locating in which religious entity in the City of Parnaíba (Piauí) is used LIBRAS as a way to avoid evasion of the deaf within this context. The recommendations outlined in the literature emphasize that interpreters must constantly seek alternatives, such as offering the use of LIBRAS for the deaf can understand the biblical messages that may be seeking to know God, and our religious environments may offer a better quality of understanding of the doctrine Christian.
745

Ciberhumor nas comunidades surdas

Schallenberger, Augusto January 2010 (has links)
Esta dissertação tem como objetivo identificar algumas expressões de comunidades surdas através do humor. O instrumento mais utilizado para esta pesquisa é uma ferramenta da internet que vem sendo usada pelas comunidades surdas do mundo inteiro, o youtube. A pesquisa tem como proposta valorizar as produções surdas em língua de sinais para que estas sejam registradas, evitando que se percam informações sobre a cultura surda e trazendo contribuições para a cultura surda. Verifica-se que a produção de vídeos entre os surdos expõe questões igualmente pertinentes às comunidades surdas mesmo quando se tratam de países distantes. Os vídeos, em número de 20 (vinte), foram coletados entre março de 2008 até abril de 2010. A partir das noções de comunidade, de Bauman; de identidade, de Hall e da evidente necessidade de registro das produções dos surdos, percebe-se o quanto os vídeos analisados carregam marcas da vida e da experiência dos surdos e da língua de sinais. A relevância deste tipo de investigação é no sentido de perceber quais marcadores culturais são mostrados em relação aos surdos, o que os próprios surdos registram como parte de sua cultura e qual o estatuto da língua de sinais em um meio de comunicação como a internet; que mais do que comunicar, produz um modo de ser surdo. / This thesis aims to identify some expressions of deaf communities through humor. The most commonly instrument used for this research is an Internet tool that is being used by deaf communities in the whole world: youtube. The research proposal is to enhance the deaf production in sign language in ways that they be recorded, preventing them from losing information about deaf culture and making contributions to the education of deaf. It appears that the production of videos between deaf people also exposes issues pertaining to deaf communities even when dealing with distant countries. Videos by number of twenty (20) were collected from March 2008 to April 2010. Based on the notions of community, Bauman, of identity, of Hall and of the evident need for registration of deaf’s production, you realize how the analyzed videos bear marks of life and experience of the deaf and sign language. The relevance of such research is in order to understand which cultural indicators are shown in relation to the deaf, what do the deaf people register as part of their culture and what is the statute of sign language in a mean of communication like the Internet, which does more than communicate, produces a way of thinking.
746

Bilinguismo bimodal : um estudo sobre o acesso lexical em intérpretes de libras-português

Fonseca, Sandro Rodrigues January 2015 (has links)
Esta dissertação tem como objetivo geral investigar o efeito de interferência semântica no acesso lexical bilíngue bimodal em um grupo de ouvintes bilíngues bimodais adultos que atuam como TILS - tradutores e intérpretes de LIBRAS – Língua Portuguesa por meio de uma Tarefa de Reconhecimento de Tradução. Quatro objetivos específicos nortearam a pesquisa: (a) verificar o efeito de interferência semântica durante o acesso lexical bilíngue bimodal; (b) avaliar o papel da certificação de proficiência em interpretação PROLIBRAS no desempenho dos participantes na tarefa experimental; (c) avaliar o papel da experiência tradutória, considerando o número de horas de trabalho por semana, no desempenho dos participantes na Tarefa de Reconhecimento de Tradução; e (d) avaliar o papel da experiência como intérpretes de Libras, considerando o número de anos de experiência de trabalho, na Tarefa de Reconhecimento de Tradução. Para a realização da pesquisa foram utilizados dois instrumentos, um Questionário de Histórico da Linguagem e Autoavaliação da Proficiência, e um Teste de Reconhecimento de Tradução desenvolvido especificamente para este estudo, no qual os participantes foram solicitados a observar sequências de sinais em um vídeo seguido de uma palavra em Língua Portuguesa e a responder se a palavra correspondia à tradução correta do sinal. A palavra em Língua Portuguesa poderia se enquadrar em uma das seguintes condições experimentais: tradução correta, tradução incorreta semanticamente relacionada, tradução incorreta semanticamente não relacionada. As hipóteses previam que (a) os participantes seriam mais rápidos em identificar itens na condição de tradução correta do que nas duas outras condições; (b) os intérpretes demonstrariam um menor percentual de erros ao identificar itens na condição de tradução correta do que nas duas outras condições, exibindo percentual de erros ainda maior na condição de tradução incorreta semanticamente relacionada; (c) os participantes que declarassem possuir o certificado de proficiência em interpretação PROLIBRAS teriam um desempenho mais rápido e menor percentual de erros na tarefa; (d) os intérpretes que declarassem atuar mais horas por semana teriam um desempenho mais rápido e menor percentual de erros; por fim, (e) que os participantes que declarassem ter mais anos de experiência seriam mais rápidos e obteriam um menor percentual de erros na tarefa. Os resultados confirmam o efeito de interferência semântica em bilíngues bimodais, embora a análise do papel da experiência linguística tenha revelado que não houve diferença de resultados entre os que possuem a certificação PROLIBRAS e os que não a possuem, sendo que o mesmo foi constatado entre os que trabalham mais ou menos anos como intérpretes. A análise dos resultados da experiência em termos de horas por semana, no entanto, revelou que a comparação entre o grupo que trabalha vinte horas com o que trabalha quarenta horas indicou que os que trabalham menos horas responderam mais rapidamente aos itens de todas as condições de tradução da tarefa. Os resultados são interpretados com base em teorias sobre a representação do conhecimento linguístico, do acesso lexical e da interferência semântica, e sugerem a presença do efeito de interferência semântica nos bilíngues testados. Além disso, a ausência de um efeito da certificação PROLIBRAS na tarefa é analisada como uma indicação da necessidade de se investigar mais profundamente formas alternativas de avaliar a experiência dos intérpretes. / This dissertation has as its general objective to study the semantic interference effect in bimodal bilingual lexical access in a group of hearing adults bimodal bilinguals who work as sign language interpreter LIBRAS – Portuguese through a Translation Recognition Task. Four specific objectives guided this research: (a) to verify the semantic interference effect during bilingual bimodal lexical access; (b) to assess the role of the PROLIBRAS interpreting proficiency certification on the performance of the participants during the experimental task; (c) to assess the role of the translation experience, considering the number of hours of work per week, on the performance of the participants during the Translation Recognition Task; and (d) to assess the role of the experience as interpreters, considering the number of years of work experience, seen through the Translation Recognition Task. In order to accomplish such goals two instruments were used: a Self-Proficiency and Language History Questionnaire and a Translation Recognition Task developed for this study, in which participants were asked to observe sequences of signs in video followed by a word in Portuguese and answer whether the word corresponded as the correct translation of the sign. The word in Portuguese could fit in one of the following experimental conditions: correct translation, semantic related incorrect translation, not semantic related incorrect translation. The hypotheses were that (a) the participants would be faster at identifying items on the correct translation condition than the other two conditions; (b) interpreters would have a smaller error rate at identifying items on the correct translation condition than the other two conditions, showing even more error rate on the semantic related incorrect translation condition; (c) the participants that would declare to own a LIBRAS proficiency certificate would show a faster performance and smaller error rate; and finally, (e) that participants that would declared to have more year of experience as interpreters would be faster and would have a smaller error rate on the task. The results confirmed the semantic interference effect in bimodal bilinguals, although the analyses of the role of the language experience showed no difference of results among those who own a PROLIBRAS certificate and those who do not. The same was seen among those work more or less years as interpreters. The analyses of the results of the experience in terms of hours per week, however, showed that the comparison between the group who work twenty hours with the group who work forty hours indicated that the ones who work fewer hours answered faster to the items in all the task conditions. The results are interpreted using as base the theories about language knowledge representation, lexical access and semantic interference. Besides, the lack of effect on the PROLIBRAS certificate on the task is analyzed as an indication of the need to study deeply alternative ways to assess the experience of the interpreters.
747

Intérprete de língua brasileira de sinais : uma posição discursiva em construção

Russo, Angela January 2010 (has links)
A pesquisa que aqui se apresenta parte das reflexões de minha prática como formadora do Intérprete de Língua de Sinais (ILS), como ministrante do módulo prático dos cursos onde atuei. Desse modo, estabeleci o corpus para a análise do discurso do ILS que efetivei, com base nas auto-avaliações elaboradas pelos alunos de um curso realizado no Estado do Rio Grande do Sul, em 2004, bem como nas suas narrativas de experiências de interpretação, já como profissionais da área. Com base no referencial teórico-analítico da Análise de Discurso liderada por Michel Pêcheux, o objetivo foi identificar efeitos de sentidos discursivos produzidos pelos ILS durante os referidos percursos de formação e como profissionais atuantes, implicando os modos de constituição da posição discursiva do sujeito ILS nessa área. Foram ressaltadas no estudo as noções de sujeito, discurso, língua, interpretação e memória discursiva, buscando também situar a discussão numa articulação com a área dos Estudos da Tradução e da Interpretação. A perspectiva histórica da área foi apresentada, com o propósito de situar, nos contextos internacional e nacional, os sentidos vinculados à consolidação da área. Os resultados da análise apontam para os seguintes efeitos de sentidos, nos quais se configura a posição do ILS analisada e a área profissional na qual se inscreve: a importância do desenvolvimento da proficiência nas línguas envolvidas no processo de interpretação; a necessidade da apropriação de um saber fazer a interpretação; as especificidades técnicas e práticas que os diversos campos de atuação do intérprete de língua de sinais requerem; a importância do sentir, como sentido singularizado de cada profissional na sua interpretação; o pertencimento à comunidade surda; a exposição pública do profissional no ato cênico de interpretar; constatação da diversidade de saberes. Destaca-se ainda, finalizando, a contribuição da pesquisa para reflexões que apontem caminhos para a concretização de propostas curriculares de cursos de graduação de tradutorintérprete, com ênfase na formação de ILS, em resposta à crescente demanda atual da educação. / The present research originates within reflections of my practice as Sign Language Interpreter (SLI) trainer, as a ministering teacher on the courses where I have worked, teaching the practice. As such, I laid down the corpus for discourse analysis on SLI, based on self evaluations elaborated by students of a course in Rio Grande do Sul state, in 2004, as well as their narrations on interpretation experiences, already working as professionals. Based on the theoretical-analytical referential of Discourse Analysis lead by Michel Pêcheux, the goal was to identify discoursive meaning effects produced by SLI’s during their aforementioned graduations and professional activities, implying the SLI subject’s discoursive position constitution modes on this field. Highlighted in this study are the notions of subject, discourse, language, interpretation and discoursive memory, trying to situate the discussion in an articulation with the field of Translation and Interpretation Studies. The historical perspective of the field was presented, with the purpose of situating, in both national and international contexts, the meanings related to the field’s consolidation. Results of such analysis point to the following meaning effects, where the position of the SLI is analysed and his/her professional field: the importance of the developing of the proficiency in the languages involved in the iterpretation process; the need of an ownership of the interpretation know-how; the technical and practical specifities required on the several fields of practice by the sign language interpreter; the importance of feeling, as a unique meaning of each professional on his/her interpretation; the feeling of belonging to the deaf community; the public exposure of the professional during the scenic act of interpreting; the finding of several kinds of knowledge. To finish, it is also highlighted the contribution of research, since it helps reflections which point out ways of materializing the curriculum proposals of undergraduation courses of interpreter-translator, with emphasis on SLI graduation, in response to the growing demand on education.
748

Importância da escrita de sinais acoplado ao Ensino de Libras na ótica dos professores de uma escola bilingue para surdos na Cidade de São Paulo / The importance of writing to signs incorporate with education of Libras in the perspective of teachers of a bilingual school for deaf in São Paulo city

Almeida, Maria Lucia Garcia de January 2016 (has links)
Made available in DSpace on 2018-06-18T13:12:10Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2016 / Reconhecida como Língua, a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) já possui sua caracterização escrita e, portanto deve ser contemplada na educação dos Surdos para que, então de posse de sua primeira língua na forma escrita, esta possibilite seu empoderamento e proporcione condição de comunicação entre seus pares e a comunidade ouvinte capacitada em LIBRAS. Os objetivos abrangeram: analisar as concepções sobre a escrita de sinais nos processos de ensino de LIBRAS junto à escrita de sinais; caracterizar o perfil dos participantes da pesquisa; analisar as concepções dos profissionais da educação que trabalham com alunos Surdos e abranger o estudo da importância da escrita de sinais para o bilinguismo dos Surdos e desenvolver uma proposta educativa para o ensino e aprendizagem da LIBRAS. A metodologia envolveu professores e foi desenvolvida em três fases: aplicação de um questionário semi-estruturado (objetivo de conhecer o participante e investigar o grau de conhecimento dos pesquisados sobre LIBRAS), desenvolvimento de uma proposta de ensino de LIBRAS e aplicação de um questionário semi-estruturado (registrar a opinião dos participantes sobre a escrita de sinais ministrada no curso). O processo de análise de dados foi quantitativa (avaliações dos conteúdos da pesquisa pelos quais foram abordados os profissionais que atuam com alunos Surdos, e que se comunicam fazendo uso da Língua Brasileira de Sinais) e qualitativa (leitura flutuante dos dados produzidos nos questionários com descrição e síntese das respostas dos profesores). A análise empreendida mostrou a importância do bilinguismo nas escolas, além da pontuação clara sobre a necessidade de se fundamentar a identidade da comunidade surda e seu direito à aprendizagem qualitativamente adequada à sua potencialidade. Como propósito de fornecer mais uma ferramenta, a partir dos achados desta pesquisa pudemos desenvolver o produto. Trata-se de um manual bilíngue – LIBRAS e Português, para ser usado como um pequeno dicionário. Desse modo, a presente pesquisa não apenas tangenciou a temática, mas trouxe à discussão acadêmica o reforço ao já estudado tema sobre a importância da escrita de sinais (SignWriting ) no ensino bilíngue para Surdos como primeira língua. / Recognized as a language, the Brazilian Sign Language (LIBRAS) has its writing characterization and therefore must be considered in deaf education so that they can acquire their first language in written form and this could enable the empowerment that allows communication among their peers and the listener community skilled in LIBRAS. The purpose of this study includes: to analyze the conceptions about sign writing in the process of LIBRAS teaching together with sign writing; to characterize the participants of the research, to analyze conceptions of the education professionals that work with deaf students, to focus on the relevance of sign writing for deaf bilingualism and to develop a proposal for the Libras teaching and learning process. The methodology involved teachers and was developed in three periods: a semi-structured questionnaire application (with the purpose to know the participants and investigate the knowledge they have in LIBRAS), to develop a LIBRAS teaching program; the application of a semi-structured questionnaire (to register the opinion of participants about sign writing focused during the classes).The process of data analyses was quantitative ( (evaluation of research contents that were given to professionals that work with deaf student and that communicate using LIBRAS) and qualitative (skimming of data from questionnaires that allowed synthesis of teachers answers). The analysis showed that bilingualism is important at schools. Furthermore, it pointed out a clear necessity to identity the deaf community and its right to a learning process qualitatively adequate to its potentialities. With the purpose of providing a tool, from the results of this research, we could develop the final product, that is a bilingual manual portuguese - LIBRAS that could be used as a mini-dictionary. Thus, the present study aims not only to tangent the subject matter, but to bring it to the academic discussion to strengthen the already studied topic about the importance of using Sign Writing as a first language acquisition method for the deaf student in bilingual education.
749

Libras como segunda língua para crianças ouvintes: avaliação de uma proposta educacional / Teaching Brazilian Sign Language (BSL) for hearing children, as a second language: evaluation of an educational activity

Roa, Maria Cristina Iglesias [UNIFESP] 01 February 2012 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-07-22T20:50:24Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2012-02-01. Added 1 bitstream(s) on 2015-08-11T03:26:18Z : No. of bitstreams: 1 Publico-13262.pdf: 3419948 bytes, checksum: 1308ce267380a9a522a6d5565a417778 (MD5) / Introdução: Está documentada na literatura a importância da aprendizagem de uma segunda língua na infância. O bilinguismo confere uma série de benefícios, porém, raramente uma língua de sinais seria a segunda opção na infância para crianças ouvintes. Esta pesquisa tem como objeto o Ensino da Língua Brasileira de Sinais para crianças ouvintes. É preciso falar de inclusão nos primeiros anos de vida para evitar falar dela no futuro como forma de superar o desconhecimento e/ou preconceito. Objetivos: Avaliar uma proposta educacional do ensino de Libras para crianças ouvintes, como segunda língua, idade de 6 a 7 anos, filhas de pais ouvintes na perspectiva dos alunos, pais e profissionais envolvidos neste processo. Metodologia: abordagem qualiquantitativa, com observação participante semiestruturada, em seu “ambiente natural”, vídeo e diário de campo como instrumento de coleta de dados. Os sujeitos foram cerca de 20 crianças, da 1a série do Ensino Fundamental, filhos de pais ouvintes. A pesquisa ocorreu na Escola Paulistinha de Educação Infantil da UNIFESP, de abril a dezembro/2010, totalizando 25 aulas. Nas atividades de sala de aula utilizaram-se diferentes estratégias de ensino/aprendizagem e recursos didáticos. O curso foi avaliado por equipe multiprofissional, pelos pais e pelos próprios alunos. Estes foram submetidos a testes orais e escritos sobre o conteúdo ministrado Resultados: Apesar da carga horária reduzida, a maioria das crianças conseguiu e soube responder perguntas relacionadas ao conteúdo, como sinalizar seu nome, idade, números, família, entre outros. Embora não tenham adquirido uma completa habilidade em Libras, entenderam o significado de estudar a língua de sinais brasileira e adquiriram um olhar para as deficiências. Os pais fizeram considerações muito positivas em relação ao aprendizado em Libras e notaram interesse por parte das crianças em aprender a língua de sinais. Os profissionais consideraram a metodologia adequada à idade dos alunos e mostraram-se entusiastas, observando a facilidade e a motivação para aprenderem a Língua de Sinais, corroborando com os achados da literatura internacional. Conclusão: as crianças ficaram sensibilizadas com o aprendizado de Libras e verbalizaram que foi importante para poderem se comunicar com um par surdo; pais e profissionais afirmaram a importância desse aprendizado, tendo em vista a inclusão e a aceitação das diferenças. Observou-se que utilizaram os sinais fora dos muros da escola, em ambientes familiares e com amigos. Estas crianças de hoje serão os nossos cidadãos de amanhã e é este sentimento de respeito às diferenças que precisa ser cultivado desde a infância. / Introduction: It is properly documented in the literature the importance of a second language in childhood. Bilingualism provides a number of benefits, but rarely a sign language would be the second option for hearing children in childhood. In this sense, the aim of this study is the teaching learning process of a Brazilian Sign Language to hearing children. It is important to talk about inclusion in the early years as a way to overcome unawareness and / or prejudice in the future. Objectives: To develop and implement a teaching plan for a sign language course for hearing children as a second language, with ages ranging from 6 to 7 years and to evaluate the teaching-learning process from the students, parents and professionals´ perspective. Methodology: This is a qualitative-quantitative approach with semi-structured participant observation, in its "natural environment". Video and field notes were used as important tools in the classroom for data collection. The subjects were pre-school Brazilian children of hearing parents. The research took place at the Paulistinha - School of Early Childhood Education, UNIFESP, from April to December/2010, totaling 25 classes. Different pedagogical activities and resources were used to enhance and facilitate the teaching / learning process. Throughout the process, the course and the students were evaluated by a multi-professional team and parents. They were also submitted to oral and written test in the Brazilian sign language, evaluated by a deaf teacher outside the project. Results: Despite the reduced number of classes, most of the children were able to answer questions related to the content such as sign and name spelling, numbers, family members, gender, among others issues. Although they were not able to achieve a complete ability in sign language, they could understand the significance of studying a sign language and could recognize peers with some other disabilities. Conclusion: Professionals involved in the project were enthusiasts regarding the easiness children learn sign language, corroborating the findings with the international literature. As regards to the techniques used to raise awareness related to handicapped people, some changes were observed in their attitude towards diversity. It is worth emphasizing that the children of today will be are our citizens of tomorrow and in this regard, the respect for differences must be developed from childhood. / TEDE / BV UNIFESP: Teses e dissertações
750

Narrativas de professores de surdos sobre a escrita de sinais

Silva, Erika Vanessa de Lima January 2013 (has links)
A presente dissertação tem como objetivo analisar as narrativas de professores de surdos sobre a escrita da língua de sinais (ELS), que é o sistema de registro escrito da Língua Brasileira de Sinais. Para isso, foram realizadas entrevistas narrativas com nove profissionais que trabalham em escolas de surdos. A construção desta dissertação se deu entre os anos de 2011 e 2013 e durante o trabalho contatei com as escolas que tinham alunos surdos matriculados buscando aquelas que utilizavam a ELS em suas práticas escolares. Obtive o retorno de três escolas e nelas entrevistei professores e equipe diretiva. A pesquisa foi desenvolvida na perspectiva dos Estudos Surdos e dos Estudos Culturais em Educação, campos a partir dos quais utilizo os conceitos de narrativa, identidade, diferença e cultura, dialogando com autores como Hall (2007), Silva (2009), Perlin (2005), Stumpf (2005), Zappe (2010) e outros. A ELS é a escrita visual da língua de sinais e se situa na história da educação de surdos muito recentemente. A partir das respostas das entrevistas, foram feitos os seguintes agrupamentos temáticos: a importância da ELS; ELS como estratégia ou produção surda? e ELS no currículo escolar: surdos empoderados. / The intention of this dissertation is to analyse the narratives of deaf teachers about sign writing (SW). SW is the written system of the Sign Language. To achieve that, narrative interviews with nine different professionals that works in schools for deaf were made. The data was collected between 2011 and 2013 and, during the work, I searched schools that had deaf students enrolled, seeking those that use SW in their school practices. Three schools answered me and I interviewed their teachers and directive board. The perpective adopted in this research was the Deaf Studies and Cultural Studies in Education, and I use the concepts of narrative, identity, difference and culture that are in these perspective, using authors like Hall (2007), Silva (2010), Perlin (2005), Stumpf (2005), Zappe (2010) and others. The SW is the visual writing of the sign language and is part of the recent history of deaf education. Taking the answers of the interviews as an starting point, some thematic groups emerged: the importance of SW; SW as an strategy or deaf production? SW in the school curricula: deaf empowered.

Page generated in 0.0825 seconds