• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 67
  • 11
  • 10
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 116
  • 52
  • 38
  • 32
  • 29
  • 22
  • 20
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
81

Le syntagme verbal isolé à l'impératif en français (XIIe-XVIIe siècle) - Etude morphologique, lexico-sémantique et syntaxique.

Dufeu, Pierre-Yves 27 November 2000 (has links) (PDF)
Le mode impératif existe-t-il en français ? Une première étude morphologique analytique du verbe impératif montre que, dans la diachronie considérée, la langue retrouve le même type de claires oppositions morphématiques modales qui avaient cours en latin. Une deuxième partie de sémantique lexicale formelle nous permet, à partir du même corpus, de mettre au jour un continuum de la phrase nucléaire, au sein duquel le mode impératif occuperait la position médiane, entre l'interjection et la prédication. Nous montrons enfin que cette identité modale médiane trouve aussi ses marques propres à l'échelle syntagmatique, à travers notamment la syntaxe clitique ou la conception d'adverbes spécifiques, comme donc.
82

Les verbes à complément attributif en français et en arabe et leurs traductions / The verbs with attributive complement in french and in arabic and their translations

Al Yafi, Hanadi 21 October 2011 (has links)
La présente thèse relève à la fois de la linguistique et de la traduction. La traduction fait apparaître les similitudes et les différences sémantiques et syntaxiques entre les systèmes langagiers de la langue de départ et la langue d’arrivée. La traduction des verbes à compléments attributifs exige une connaissance approfondie de leur grammaire et de la syntaxe de leurs constructions. Une étude descriptive séparée de chaque langue présente un schéma syntaxique de ces verbes en français et en arabe. Cette thèse examine dans la dernière partie le cas du verbe kāna, verbe très important et de haute fréquence parmi les verbes à compléments attributifs étudiés. L’analyse portait sur le texte coranique. Une approche comparative montre que les équivalents de « kāna + préposition » trouvés dans la traduction de Blachère ne correspondent pas aux équivalents donnés par les dictionnaires et qu’il était impossible de traduire un verbe en se contentant de recourir à ces derniers, qui ne nous donnent pas toujours un équivalent parfait du verbe étudié et ne recouvrent pas tous les contextes possibles. En tant qu’exposant temporel ou verbe d’état, le verbe kāna doit être traduit d’après des indices contextuels (les marqueurs de la négation, modalités, préposition, …). Cette analyse indique clairement que le contexte immédiat et médiat du verbe joue un rôle primordial dans sa traduction comme on peut le voir avec le verbe kāna illustré par des exemples tirés du texte coranique. / This thesis pertains to both linguistics and translation studies. Translating from one language to another presents semantic and syntactic similarities and differences between Arabic and French. The translation of verbs with attributive complement demands a very good understanding of the grammar and of the syntactic constructions of the phrases containing these verbs. Separate studies of Arabic and French show a syntactical pattern of their verbs with attributive complement. This thesis also analyzes the use of the extremely important verb, kāna, the most frequently used between the Arabic verbs with an attribute studied in the corpus. We analysed its uses in the Coran. A close comparison shows that the equivalents of " kāna + preposition " that Blachère gives in his translation do not match with those found in dictionaries. In fact, translating this verb only with the definitions found in dictionaries is impossible. A dictionary as a single source will never be sufficient in the realm of translation. As a temporal exponent or a state verb, kāna must be translated by using contextual clues including (negation marker, modality, prepositions, …). This analysis clearly indicates that both direct and indirect contexts of a verb play an essential role in its translation. The verb, kāna, with its examples from the Coran documents this principle.
83

Interactions didactiques en classe de français : enseignement/apprentissage de l’accord du verbe en première secondaire

Gauvin, Isabelle 05 1900 (has links)
No description available.
84

Développement d’une nouvelle thérapie ciblant l’anomie des verbes d’action : validation comportementale et exploration des corrélats neurofonctionnels de ses effets dans les cas d’aphasie

Durand, Edith 08 1900 (has links)
L’aphasie est un trouble acquis du langage survenant suite à une lésion cérébrale, le plus souvent suite à un accident vasculaire cérébral. Les conséquences des troubles du langage sont multiples et diminuent de manière importante la qualité de vie des personnes avec aphasie. L’anomie ou manque du mot en est la manifestation la plus fréquente et persistante, et ce, quel que soit le type d’aphasie. Le manque du mot peut porter sur les noms, mais aussi sur les verbes. Ces derniers jouent d’ailleurs un rôle central dans la construction des énoncés. Alors que l’anomie des verbes est plus fréquente que celle des noms, les thérapies les ciblant restent moins nombreuses que celles pour les noms. En accord avec la cognition incarnée et située, l’usage de stratégies sensorimotrices telles que l’exécution du geste ou l’observation de l’action semble pouvoir faciliter la dénomination de verbes. Cependant, les travaux publiés jusqu’à présent ne montrent que très peu d’effet de généralisation aux items non entraînés, qui est pourtant l’objectif clinique à atteindre par excellence. Ces études n’ont utilisé en général qu’une seule de ces stratégies, ne considérant pas l’imagerie mentale pourtant en lien avec le traitement de l’action. De plus, ces études incluent rarement les recommandations issues des neurosciences. L’objectif de ce travail doctoral fut alors (1) d’élaborer une nouvelle thérapie à partir de ces constats théoriques et méthodologiques, (2) d’évaluer son « efficacité » au niveau comportemental et enfin (3) de rechercher les substrats neurofonctionnels associés à la thérapie. Les résultats indiquent une amélioration significative de la dénomination d’actions auprès des 10 participants inclus. Plus important, cette amélioration est également valable pour les verbes non entraînés traduisant un effet de généralisation. De plus, cette amélioration se maintient à deux mois et à six mois après la thérapie. Les analyses neurofonctionnelles, conduites auprès de deux patients, montrent une implication des aires appartenant aux réseaux langagier et sensorimoteur lors de la dénomination d’actions. Enfin, les analyses de connectivité au repos, auprès de quatre participants, suggèrent une meilleure intégration dans les réseaux visuomoteurs et moteurs associés à la dénomination de l’action. Ces données préliminaires indiquent que les changements neurofonctionnels sont associés à la nature de la thérapie combinant des stratégies sensorimotrices pour faciliter la dénomination des verbes. Prises ensemble, ces données s’avèrent très prometteuses quant à l’efficacité de POEM, en particulier à travers l’effet de généralisation. Bien que les échantillons soient modestes, la robustesse des analyses employées et la convergence des résultats avec les données existantes dans la littérature et à travers les modalités d’études (niveau comportemental et neurofonctionnel) permettent d’être optimiste quant aux applications cliniques possibles de cette thérapie. Enfin, les perspectives théoriques, à travers la cognition incarnée, et pratiques, avec les limites et travaux toujours en cours sont discutées au regard de la littérature existante. / Aphasia is a language impairment due to a brain lesion, most often following a stroke. Language impairments lead to multiple negative outcomes and significantly impoverish the quality of life of persons living with aphasia. Anomia is the most frequent and persistent symptom across all kinds of aphasia. Anomia can be observed for nouns, but also for verbs. Moreover, the latter are at the core of the sentences. Despite the fact that verb anomia is more frequent than anomia with nouns, there is much less interventions available to treat verbs’ anomia. Accordingly, with embodied cognition theory, sensorimotor strategies, such as action execution and action observation seem to improve verb naming. However, published studied show only a very limited generalization effect when this effect is the gold standard of clinical practice. These studies are generally based on only one strategy and did not use mental imagery which was found to be related with action processing. Moreover, these studies rarely include recommendations from the work in neuroscience. The present PhD project aims to (1) develop a new sensorimotor therapy taking into account these theoretical and methodological points, (2) evaluate its « efficacy » at a behavioural level, and (3) seek its neurofunctional underpinning functioning. The results reveal a significant improvement of the verb naming performance for the 10 persons with aphasia. More importantly, this improvement is also observed for the untrained verbs signalling a generalization effect. In addition, the effects are still present after two and six months following the end of the therapy. The neurofunctional results, for the two participants included, confirm the involvement of language and sensorimotor areas during action naming. Finally, resting state connectivity analyses performed with four participants suggest higher integration in the visuomotor and motor networks involved in action naming. These preliminary data support the idea that neurofonctional changes are associated with the nature of the therapy combining different sensorimotor strategies to improve verb naming. Taken together, these results are very promising regarding the efficacy of this new therapy, mainly through the generalization effect. Even if the sample size is limited, the robustness of the analyses and the convergence of the results with the existing data of the literature and through the different modalities of the studies (behavioural and neurofunctional) allow to be optimistic for the clinical applications of the therapy. Finally, the theoretical perspectives, with the embodied cognition theory, as well as the practical ones, with the limits of the projects and the ongoing work, are discussed in light of the existing literature.
85

La conception d’un dictionnaire bilingue arabe/français/ français/arabe de verbes supports destinés à la traduction / Creating a bilingual Arabic / French, French / Arabic dictionnary of light verbs intended for translation

Aji, Hani 05 July 2019 (has links)
Ce travail vise à étudier les collocations à verbe support. Un phénomène qui a été introduit par Z. Harris (1964) et décrit par plusieurs chercheurs à la suite des travaux du laboratoire d’automatique documentaire et linguistique dirigés par M. Gross. L’un des principaux buts de ce travail est de savoir comment ces phénomènes sont construits et comment les modéliser et les anticiper. Il s’agira de donner les caractéristiques différenciant ce phénomène des autres constructions comme les locutions figées, en nous penchant sur sa charge sémantique considérée à tort comme vide de sens.Cette recherche est faite dans l’optique de créer un dictionnaire bilingue de verbes supports (arabe – français) (français – arabe). C’est en ce sens que cette recherche s’intéressera aussi à la traduction de ces verbes supports en arabe afin d’essayer de créer un nouveau type d’article dictionnairique spécialement conçu pour ces derniers. Pour créer cet article dictionnairique, nous chercherons à démontrer la possibilité de classer les noms prédicatifs et leurs verbes supports suivants des catégories. Les noms prédicatifs seront divisés suivant des catégories lexicales engendrées par une ontologie binaire construite avec quatre notions et dégageant onze catégories lexicales. Les verbes supports sont à leur tour divisés en catégories sémantiques de verbes supports « scénarios » suivants lesquelles ils sont classés et peuvent être anticipés. Ces scénarios répondront aux deux critères de la limitation en nombre de scénarios et de l’exhaustivité de l’application. / This work aims at studying light verb colocations. A phenomenon that was introduced by Z. Harris (1964) and described by several researchers following the lab work of automatic documentary and linguistics directed by M. Gross.One of the main goals of this work is to know how these phenomena are built and how to model them and anticipate them. It will cover the characteristics differentiating this phenomenon from the other constructions like idioms, by leaning on its semantic load considered wrongly as meaningless.This research is done with the aim of creating a bilingual dictionary of light verbs (Arabic - French) (French - Arabic). Therefore, this research will also focus on the translation of these Arabic verbs in order to try to create a new type of dictionary article specially designed for them.To create this dictionary article, we will try to demonstrate the possibility of classifying the predicative nouns and their following light verbs into categories. Predicative nouns will be divided into lexical categories generated by a binary ontology created with four notions and distinguishing eleven lexical categories.The light verbs will be divided into semantic categories of light verbs "scenarios" following which they are classified and can be anticipated. These scenarios will meet the two criteria of limiting the number of scenarios and entireness/exhaustiveness of the application.
86

L'acquisition du passif en français

Fryer, Maude 12 1900 (has links)
La présente thèse porte sur l’acquisition du passif en français chez des enfants de 3 à 6 ans. Notre premier objectif était de tester l’effet du potentiel adjectival des passifs sur la compréhension des passives actionnelles et non actionnelles. Selon Borer et Wexler (1987), Babyonyshev et al. (2001), Hirsch et Wexler (2006) et Oliva et Wexler (2018), les enfants ne parviendraient pas à comprendre facilement les passifs verbaux, car certains principes de leur grammaire n’auraient pas atteint une certaine maturation syntaxique qui leur autoriserait la computation de ces passifs. Ils pourraient néanmoins utiliser une stratégie adjectivale pour les comprendre en analysant ces passifs comme des passifs adjectivaux, dont la représentation syntaxique serait accessible à leur grammaire. Pour tester cette hypothèse, nous avons mené une première expérimentation auprès de 98 enfants, âgés de 3 à 6 ans, et de 16 adultes, qui ont réalisé une tâche d’appariement phrase-image. Les résultats révèlent que les passives actionnelles ayant un faible potentiel adjectival sont les mieux comprises par les enfants, ce qui va à l’encontre d’une hypothèse adjectivale. Pour expliquer ces résultats, nous avons avancé que l’affectivité avait un effet facilitant sur la compréhension du passif (Nguyen et Snyder, 2018). Les passives actionnelles présentant un degré plus élevé d’affectivité seraient mieux comprises par les enfants. Les résultats de cette expérimentation appuient également l’hypothèse de Paolazzi et al. (2015, 2016) et Grillo, Alexiadou, Gehrke et al. (2019). Comme ces passives ne revêtent pas d’ambiguïté adjectivale/verbale, leur traitement serait moins complexe que les passives actionnelles présentant un potentiel adjectival élevé et qui peuvent être analysées comme des passives adjectivales ou verbales en l’absence du complément en par. Notre deuxième objectif de recherche était de mesurer l’effet du complément en par sur la compréhension des passives actionnelles et non actionnelles. Dans une deuxième expérimentation, 96 enfants, âgés de 3 à 6 ans, et 16 adultes ont effectué une tâche d’appariement phrase-image. Les résultats indiquent que la présence du complément en par n’a aucun effet sur la compréhension des passives actionnelles. Nos deux expérimentations reproduisent aussi l’effet Maratsos (Maratsos et al., 1985) : un délai acquisitionnel est observé pour la compréhension des passives non actionnelles. Les résultats de la deuxième expérimentation montrent que les passives courtes non actionnelles sont mieux comprises que les passives longues non actionnelles. Ainsi, notre recherche en conclut que l’acquisition des passives ne se fait pas d’un seul coup, mais qu’elle est largement déterminée par la présence du complément en par. Ce résultat appuie l’hypothèse de Paolazzi et al. (2015, 2016) et Grillo, Alexiadou, Gehrke et al. (2019). Les passives courtes, qui, sans le complément en par, seraient interprétées comme des passives adjectivales, seraient réanalysées en passives verbales lorsque ce complément est ajouté. Cette réanalyse serait couteuse cognitivement, ce qui expliquerait la moins bonne compréhension des passives longues non actionnelles. Notre thèse propose un ordre d’acquisition des constructions passives. Les passives courtes actionnelles seraient acquises à 3 ans, et les longues, à 4 ans. Les passives courtes non actionnelles seraient maitrisées à 5 ans alors que les longues le seraient après l’âge de 6 ans. Somme toute, nos résultats mettent en évidence l’importance du type de verbe (actionnel/non actionnel), qui est plus déterminant dans la compréhension du passif que l’effet du potentiel adjectival et du complément en par. Nos résultats remettent également en cause l’hypothèse d’une stratégie adjectivale et révèlent l’importance du type de prédicat (évènementiel/statif) et de l’ambiguïté adjectivale/verbale dans la compréhension des phrases passives. / The present dissertation focuses on the acquisition of the French passive construction by young children aged 3 to 6 years old. Our first objective was to test the effect of passive's adjectival potential on the comprehension of actional and non actional passives. Following Borer & Wexler (1987), Babyonyshev et al. (2001), Hirsch & Wexler (2006), and Oliva & Wexler (2018), children are not able to comprehend verbal passives because some principles of their grammar have not reached a certain syntactic maturity, which would allow them to compute these passives. They could however use an adjectival strategy to understand these passives by analyzing them as adjectival passives. To test this hypothesis, we conducted a first experiment with 98 children, aged 3 to 6 years old, and 16 adults, who carried out a sentence-picture matching task. Results show that actional passives with a lower adjectival potential are the ones which are the best understood by children, which do not support an adjectival hypothesis. To explain these results, we have suggested that affectivity have a facility effect on the comprehension of passives (Nguyen & Snyder, 2018). Actional passives which have a higher degree of affectivity would be the ones which are the best understood by children. The results of this experiment also support the hypothesis of Paolazzi et al. (2015, 2016) and Grillo, Alexiadou, Gehrke et al. (2019). Because these passives do not take an adjectival/verbal ambiguity, their treatment would be less complex than actional passives which have a high adjectival potential, and can be analyzed as adjectival or verbal passives without the by-phrase. Our second research objective was to measure the effect of the by-phrase on the comprehension of actional and non actional passives. In a second experiment, 96 children aged 3 to 6 years old and 16 adults did a sentence-picture matching task. Results show that the presence of the by-phrase has no effect on the comprehension of actional passives. Our two experiments reproduce the Maratsos effect (Maratsos et al., 1985): an acquisitional delay is observed for the comprehension of non actional passives. The results of the second experiment showed that short non actional passives are better understood than long non actional passives. Therefore, our research concludes that the acquisition of the passive construction does not occur at once, but is largely determined by the presence of the by-phrase. This result supports the hypothesis put forward by Paolazzi et al. (2015, 2016) and Grillo, Alexiadou, Gehrke et al. (2019): Short passives which, without the by-phrase, would be interpreted like adjectival passives, should be reanalyzed as verbal passives when this complement is added. The reanalysis would be cognitively costly, which would explain the poor comprehension of long non actional passives. This dissertation suggests an order of acquisition of passive constructions. Short actional passives would be acquired at 3 years old and long actional passives, at 4 years old. Short non actional passives would be mastered at 5 years old while long non actional passives would be acquired after 6 years old. On the whole, our results highlight the importance of verb type (actional/non actional), which is more decisive in the comprehension of passives than the effect of adjectival potential and the by-phrase. In this way, our results challenge an adjectival strategy and reveal the importance of the predicate type (eventive/stative) and of the adjectival/verbal ambiguity on the comprehension of passive constructions.
87

Descripción del español de Yucatán en la actualidad

Cervera Paul, Kenneth 03 1900 (has links)
La présente recherche vise à réévaluer et définir le panorama sociolinguistique actuel de la variété dialectale mexicaine connue autrement comme l’espagnol yucatèque. Cette modalité linguistique arbore des traits qui la caractérisent indépendamment de la norme traditionnelle mexicaine. Ces traits ont déjà été étudiés amplement dans la littérature spécialisée, mais nous en présenterons quelques exemples tirés de notre recherche. Après la présentation de la théorie de base (chapitre 1) et la littérature générale (chapitre 2), nous allons présenter notre recherche et les exemples plus représentatifs de cette variété dans les niveaux phonétique et phonologique, morphosyntaxique et lexico-sémantique (chapitre 3). Finalement, nous allons approfondir la notion de deux phénomènes grammaticaux peu traités— le verbe espagnol quitarse (‘s’en aller, partir’) et l’aspect asegurativo (à) de l’espagnol de Yucatan (chapitre 4). Pour notre étude, nous avons visité dix communautés (six municipios et quatre comisarías) dans l’état de Yucatan, sur une période de six mois obtenant ainsi 63 « conversationnes » qui nous fournit les fondements indispensables à notre analyse. Nous avons pris en ligne de compte les 42 premières conversations, obtenant ainsi un total de 42 heures et 45 minutes du verbatim, qui furent transcrites et rédigées dans un corpus linguistique de 834 pages. Le groupe étudié est composé de 25 hommes (10 monolingues et 15 bilingues Espagnol-Maya) et 17 femmes (10 monolingues et 15 bilingues Espagnol-Maya). Les personnes avec qui nous avons discuté ont également été réparties en trois catégories, selon l’âge. L’échantillonnage général obtenu nous sert à exemplifier abondamment les traits typiques de la variété yucatèque courante. Nous prendrons également soin de décrire et caractériser d’autres phénomènes moins étudiés que l’on retrouve dans le parler naturel chez les yucatèque(e)s. / The present work was planned with the idea of studying and learning more about aspects of the variety of spoken Spanish nowadays in the State of Yucatan (español yucateco). We emphasize the linguistic and social aspects. The linguistic variation has been the object of many studies in the past, and was described as presenting specific traits. We presented some of these specific traits with the examples obtained from our research in the Yucatan State. After some considerations of theoretical nature (chapter 1); and the review of the specialized literature (chapter 2); our research highlights some of the most representative examples of this dialectal variety (chapter 3) at the structural levels of phonetics and phonology, morphology and syntax, and lexicology and semantics. Finally, two phenomena that have not been studied much are presented in the final chapter. These two phenomena are the verb quitarse (to leave), and the assertive aspect of Yucatan Spanish (chapter 4). In order to attain these objectives, it was necessary to create a corpus of our own. A field study was planned, developed and conducted over six months of intensive travel in six selected communities of the Yucatan State. We gathered a total of 63 conversations. For this project, we only analyze the first 42 conversations. This information represented 43 hours and 45 minutes of verbatim, and was transcribed into an 834-page document. Our study group was formed by 25 men (10 Spanish monolingual and 15 Spanish-Mayan bilingual) and 17 women (10 Spanish monolingual and 7 Spanish-maya bilingual). They are distributed into three main generational groups. Our sample was mainly used to provide examples of the study traits, found in the literature, in the Spanish spoken currently by the Yucatecan population as well as to identify other phenomena less studied.
88

Verbal prefixation in Slavic : a cognitive semantics analysis of s-prefixed Russian loan verbs from English and other languages

Mizoe, Tatsuhide 18 April 2018 (has links)
Cette thèse constitue une étude sémantique du préfixe verbal s- des verbes russes issus d'emprunts. Elle applique une approche théorique dérivée principalement de la Linguistique Cognitive Slave [LCS]. Quatre problèmes de recherche ont été identifiés : (i) la combinaison du préfixe s- avec les verbes russes issus d'emprunts ; (ii) la question de la préfixation vide ; (iii) la productivité du préfixe s- des verbes russes issus d'emprunts par rapport à la productivité concurrentielle du préfixe russe po- ; et (iv) l'hypothèse de Pallomorphe s-l-nu-. La méthodologie mise en place est à la fois qualitative et quantitative. La méthode qualitative concerne les recherches en bibliothèque et les recherches en ligne de sources d'expressions russe, française, allemande et anglaise, de même que des enquêtes effectuées par l'entremise d'un questionnaire et de fréquentes consultations de linguistes d'origine russe. La méthode quantitative comporte une recherche sur Google afin de déterminer le nombre de résultats obtenus à partir d'un choix de 82 verbes issus d'emprunts contenant le préfixe s-. Le nombre de résultats ainsi obtenus donne une indication de la fréquence relative avec laquelle ces verbes apparaissent dans la base de données Google en langue russe. Les résultats ont été classés sur une échelle de Likert, allant d'une fréquence « extrêmement faible » à une fréquence « extrêmement élevée ». Des 82 verbes issus d'emprunts contenant le préfixe s- utilisés pour cette recherche, 28 se sont avérés d'un usage « extrêmement élevé » ou « élevé ». Notre analyse ultérieure de ces 28 verbes a révélé que le préfixe s- pouvait avoir l'un des trois sens suivants : spatial, temporel ou amalgame. De ces 28 verbes, 15 ont un sens spatial dominant, 9 ont un sens temporel dominant et 4 sont dans la catégorie dite « amalgame ». En bref, leur sens spatial prédomine. Enfin, les quatre problèmes de recherche identifiés au début de notre étude ont été systématiquement abordés.
89

Voix passive et passif lexical en innu : une analyse aspectuelle et sémantique

Boissard, Aubrée 24 April 2018 (has links)
Tableau d'honneur de la Faculté des études supérieures et postdoctorales, 2017-2018 / L’innu est une langue algonquienne parlée au Québec et au Labrador par environ 10 000 locuteurs. Ce mémoire examine l’aspectualité de la voix passive ainsi que le phénomène du passif lexical en innu, un sous-type de passif peu documenté au sein des langues algonquiennes. L’étude de cas menée dans ce but révèle que certaines formes verbales passives en innu peuvent osciller entre une sémantique dynamique et stative/résultative. Ce mémoire propose d’envisager les formes statives/résultatives comme des formes passives lexicalisées dans la langue. L’étude met aussi en lumière des formes verbales apparentées à la voix passive et à la voix moyenne également présentes dans d’autres langues algonquiennes qui sont traitées comme des passifs lexicaux en tant que tels dans le présent travail. Les annexes fournissent les données de l’étude de cas menée dans le cadre de ce mémoire ainsi qu’une sélection de phrases passives tirées de l’ouvrage Eukuan nin matshimanitu innu-iskueu (Kapesh, 1976). Les annexes fournissent également une sélection de formes verbales passives transitives ainsi qu’une sélection des formes verbales traitées comme des passifs lexicaux. Ces deux sélections sont extraites à partir du dictionnaire innu en ligne. / Innu is an Algonquian language spoken in Québec and Labrador by around 10 000 speakers. This thesis investigates the aspectual properties of the passive voice as well as the phenomenon of lexical passive, a subtype of passive that remains poorly documented in Algonquian languages. The case study carried out with this aim reveals that certain passive verbal forms in Innu can have either a dynamic or a stative/resultative semantics. This thesis explores forward the idea of considering stative/resultative forms as lexicalized passive forms in the language. Moreover, the study highlights a number of verbal forms related to passive and middle voice also found in other Algonquian languages. These forms are considered as lexical passives in this thesis. Appendices show the data of the case study study as well as a selection of passive sentences from the book Eukuan nin matshimanitu innu-iskueu (Kapesh, 1976). Appendices show also a selection of transitive passive verbal forms and a selection of verbal forms analyzed as lexical passives in this study. Those selection are all extracted from the Innu online dictionnary.
90

A Grammar of Ese Ejja, a Bolivian language of the Amazon- Grammaire de l'ese ejja, langue tacana d'Amazonie bolivienne / Grammaire de l'ese ejja, langue tacana d'Amazonie bolivienne

Vuillermet, Marine 14 September 2012 (has links)
L’ese ejja (takana) est une langue amazonienne en danger, parlée en Bolivie et au Pérou par environ 1 500 locuteurs. La première partie offre un profil sociolinguistique et décrit la méthodologie de collecte des données auprès d’une douzaine de locuteurs, lors de 5 terrains réalisés dans la communauté de Portachuelo, Bolivie, entre 2005 et 2009. La deuxième partie est une grammaire qui situe l’ese ejja typologiquement parmi les langues du monde, aréalement en tant que langue amazonienne et génétiquement au sein de la famille takana. Phonologiquement la langue est remarquable pour ses deux implosives sourdes et un système accentuel verbal très complexe sensible, entre autre, à la valence du radical. La complexité morphologique est frappante : parmi les 13 positions du prédicat verbal, on trouve des combinaisons lexicales de deux racines, de l’incorporation nominale et de nombreux suffixes plus au moins lexicaux. Particulièrement intéressants sont les suffixes d’Aktionsart qui ont une sémantique d’adverbes, et le riche système (10 suffixes) de ‘mouvement associé’, aussi attesté dans la langue sœur cavineña et des langues australiennes. Les adjectifs les plus fréquents sont prédicatifs et peuvent productivement avoir un nom incorporé. Polygrammaticalisés, les 4 verbes de posture sont omniprésents dans la grammaire, dans les constructions locative, existentielle et possessive, et comme suffixes de présent et d’imperfectif. Enfin, il existe 2 systèmes de co-référence pour 4 types de subordonnées : tous les deux sont tripartites et vont au-delà de l’opposition binaire ‘sujet identique/différent’ mieux connue. Un DVD avec les fichiers audio des textes en annexe et le matériel de revitalisation produit est joint. / Ese Ejja (Takana) is an endangered language of the Amazon, spoken by about 1,500 people in Peru and Bolivia. The first part is a sociolinguistic profile and describes the methodology: the data were recorded from a dozen speakers, in the course of 5 fieldtrips between 2005 and 2009 in Portachuelo, a Bolivian community. The second part is a grammar that places Ese Ejja typologically among the world languages, areally as an Amazonian language and genetically within the Takanan family. Among its interesting phonological features are two voiceless implosives and its complex verbal accent that is sensitive to stem valency. The morphology of the verb predicate is also intricate, with its 13 slots: roots can combine to form a compound stem, nouns can be incorporated and numerous morphemes of a (more or less) clear lexical origin suffixed. Of specific interest are the Aktionsart verbal suffixes with their adverbial semantics and the rich system of 10 ‘associated motion’ morphemes, also attested in the sister-language Cavineña and in some Australian languages. Predicative adjectives are the most frequent of the two adjective classes, and productively incorporate nouns. The 4 posture verbs are polygrammaticalized and thus omnipresent in the grammar: they appear in basic locative, existential and possessive constructions or as suffixes of present and of imperfective. Two systems of co-reference are distributed among 4 types of subordinate clauses: both systems are tripartite, i.e. go far beyond the better-known ‘same subject/different subject’ binary opposition. A DVD with the audio-files of the texts in the appendix and with the produced revitalization material accompanies the dissertation.

Page generated in 0.0513 seconds