1 |
吳稚暉與國語運動詹瑋, ZHAN, WE Unknown Date (has links)
本論文計十二萬言,共分七章十六節,第一章為緒論,說明本文研究動機、研究方法
與研究範圍。第二章吳稚暉之早年生涯與漢字改良。以清末切音簡字運動為背景,敘
述吳氏之早年及其受學經歷,和發明豆芽字母之經過。第三章敘吳氏在巴黎新世紀時
期之漢字改革主張,及其與章炳麟作語文辯論之經過。第四章敘述吳氏主持民二年讀
音統一會並製定注音字母。第五章敘述五四運動前後的漢字存廢之爭與文言白話之爭
,並研究吳氏在論爭中之立場與主張。第六章敘吳氏領導國語運動推行機構,從事國
語法令的制定、國語師資的培育、國語辭點之編定及注音漢字之推廣,均貢獻卓著。
第七章為結論,探討吳氏在國語運動史上所扮演的角色並予以評價。
|
2 |
國際關係" 相互依存" 學之研究鄭端耀, Zheng, Duan-Yue Unknown Date (has links)
第一章導論
第二章現代學派相互依存發展緣由
第一節二次戰後國際政經體系基礎
第二節七十年代後國際政經體系變遷
第三節現實主義國際政治模式
第四節現代學派相互依存興起
第三章現代學派相互依存基本概念
第一節相互依存學說之性質與歸屬學科
第二節相互依存概念之定義
第三節相互依存形式
第四章現代學派相互依存理論主張
第一節相互依存理論模式
第二節相互依存與權力關係
第三節相互依存與國際體制關係
第四節相互依存與對外政策關係
第五章現代學派相互依存理論主張之評論
第一節相互依存的在真性
第二節相互依存的普遍性
第三節相互依存的可靠性
第六章結論
英文參考書籍
英文期刊
中文參考書目
|
3 |
由《左傳》、《國語》看《史記》人物形象的特出--以吳越爭霸相關人物為例陳雅萍 Unknown Date (has links)
自太史公寫作《史記》伊始,二千年來,由於作者司馬遷自身傳奇般的人生
遭遇和恢宏的治史抱負,使得這部鉅著始終煥發著不平凡的璀璨光彩,也因此吸引了古今中外無數愛好及研究者的目光;更因《史記》本身內容的豐富多元,從而使研究《史記》的道路廓然分有史學及文學兩大方向。前人謂「史家之絕唱,無韻之離騷」,除了肯定《史記》史學方面的成就之外,更對其突出的文學表現給予高度評價。無怪乎劉大杰氏在《中國文學發展史》中,特闢一章專講述「司馬遷及漢代散文」,將《史記》一書位列於正統文學發展脈絡中至為關鍵的一環。
的確,若細論《史記》對後代文學所產生的影響,可謂有眾多方面:散文則前有唐宋古文八大家之力倡,後有繼於明代歸有光,乃至清桐城、陽湖派的實踐;而唐宋以降之傳奇、演義更繼承了《史記》的史傳文學精神,故對於小說之影響也是不言可喻。而從《史記》當中許多動人而張力十足的故事加以改編的戲曲雜劇等更是不勝枚舉,其對我國戲劇題材的沾溉亦相當深遠。因此,身為歷史學家的司馬遷無疑已在我國文學史上扮演著舉足輕重的角色。所以劉大杰氏推崇其為「偉大的歷史家,同時也是傑出的散文家,優秀的史傳文學家。」 誠為的論。
《史記》濃厚的文學色彩固然令人著迷,然而光是探究《史記》的文學價值而忽略其為史書的身分實在有其侷限性;但倘若只從史學的角度來看待《史記》卻又難免有遺珠之憾。畢竟《史記》是司馬遷用盡一生心力的力作。研究《史記》,我們當然可以透過作家的生平來了解它,相反地,我們也可以經由作品,更深一層地接觸到作家內在的聲音,潛在的意識。故較佳的觀照,必先對作品有充分的認識與了解,深入地探究其表現技巧與創作精神,從而挖掘出作者自身的投射。
自東漢王允以降,歷代多有將《史記》視為「謗書」之論;而班固又謂其「是非頗謬於聖人」 。由是觀之,司馬遷寫作《史記》似乃為一己發憤之需。然則《史記》之立論行文果有如此偏頗之憾?為了尋求這個問題的解答,除了直接以《史記》「太史公曰」的論贊部分著手之外,整理史料更會是一個重要而可行的方向。故本文意欲從史料整理開始,藉由和《史記》原文作比對、檢視,來看看司馬遷當初在運用這些史料時,是以怎樣的角度加以揀擇、又如何鎔裁鍛造人物形象。除了身為一位專業史學家客觀判斷,將史料予以合理的取捨增減外,更希望能另闢蹊徑,看看司馬遷個人的、情感的取捨原則,藉此還原尋求出司馬遷的寫作立場及創作意識,並試圖為這些現象或趨勢提出合理的解釋與分析。
|
4 |
我國國語運動之研究(一九一二∼一九八一年)史穎君, SHI, YING-JUN Unknown Date (has links)
國語運動是一個全民性的文化運動,其基本出發點是統一全國的讀音,以注音符號為
媒介,藉教育而大力推展開來,期由「語同音」而達「心同一」之目的。
本研究即以國語運動為主體,全文共分六章。
第一章 緒論,分為四節,說明本研究之動機、目的、方法和範圍。
第二章 分為兩節,敘述國語運動的意義與性質。
第三章 分為兩節,由社會的需要、外來的影響和官話運動的直接刺激來描述國語運
動的時代背景,並略述大陸時期和台灣的國語運動之經過。
第四章 分為兩節,由國語師資之培養與中小學國語教育之施行來探討在學校方面國
語教育之實施。
第五章 分為兩節,由種種有關法令和史實來敘述在社會方面國語推展的情形。
第六章 結論,綜論對國語運動之檢討與展望。
|
5 |
韓國高等學校中國語教科書之研究徐烔鍚, XU, JIONG-XI Unknown Date (has links)
韓國高等學校教育課程設置第二外國語課程,中國語是第二外國語的五種語言(德、
法、中、西、日)之一。雖然中、韓兩國在政治、外交、經濟、文化上關係很密切,
但是目前在高等學校學中國語的學生數較少。
本論文的目的是分析中國語的教科書的內容及體制,比較中國兒童常用詞與教科書的
生詞,澈底瞭解韓國高等學校中國語教育目標及課程,提出改進中國語教育之意見。
本論文在方法上採用文獻分析法及比較研究法。
本論文全文共壹冊,約五萬多字,共分為五章十六節。各章內容分述如下:
第一章:緒論、研究動機、目的、方法、範圍及專有名詞詮釋。
第二章:簡單介紹中國語;語言的定義,特徵,中國境內的語言,中國語的特性、發
音、文字等。
第三章:敘述韓國高等學校的中國語教育、目標、課桯等。
第四章:分析中國語教科書,內容、字數、發音、生詞等。
第五章:為結論,並討論中國語教科書之分析結果,中國語教育上的問題點及提出改
進意見。
|
6 |
國語時裝單元劇所描述的人際衝突劉菁菁, LIU, JING-JING Unknown Date (has links)
人際衝突乃電視戲劇節目常見的主題。本研究即試圖觀察台灣的電視戲節目在人際衝
突問題的展現上,是否提出很好的洞察和建議。
並且擇定研究對象為75年播出之三台國語時裝單元劇,以與播出實際情況相符的劇
本為分析資料。研究方法為內容分析法。企圖解答下列四個問題:(一)電視戲劇節
目所描述的人際衝突主題為何﹖(二)電視戲劇節目所建議的人際衝突解決方式為何
﹖(三)電視戲劇節目中所描述的人際衝突主題與劇中人物人口學變項之間有何關連
﹖(四)電視戲劇節目所描述的人際衝突解決方式與劇中人物之人口學變項之間有何
關連﹖
行文之安排大致如下:
第一章:緒論。
第二章:文獻探討。
第三章:研究方法。
第四章:研究結果。
第五章:結論和建議。
|
7 |
多語系個人飲食攝影註記典藏系統輔以群眾外包 / Multilingual Personal Dietary Photograph Annotation System with The Assistance of Crowdsourcing林睦叡, Lin, Mu Rui Unknown Date (has links)
本研究於個人數位註釋應用程式iPARIS上,建立影像標籤註釋之功能,稱為iPARIS-PLUS。它提供不同於以往文字註釋的新方法,讓使用者可以有另一種選擇,也同時解決在面臨多國語系時的註釋問題,並有效的降低記錄所花費之時間。iPARIS-Plus能讓使用者保有在行動裝置上紀實之便利性的同時,也能兼顧記錄的完整性,讓人們不再將記錄視為一種麻煩。除此之外,我們透過群眾外包的力量將用於註釋的影像標籤轉換為文字後儲存於資料庫中,解決原先因多國語系註釋問題讓使用者無法輸入文字,導致資料庫缺少該筆資料而造成資料空缺。在評估方面,受測者認為影像標籤註釋之方法可以有效的解決多國語系註釋之問題,以及有效節省在行動裝置上打字之時間,更加強了記錄的便利性與完整性,同時也帶來不同以往的新鮮感。而我們藉由群眾外包得到良好的解析率,並且從歷程記錄中發現群眾外包於運作上,越多專業之群眾並不一定帶來越好的成果,只仰賴少部分專業之群眾提供貢獻,反而能減少問題產生,進而得到較好之結果。 / In this study, we created the function of image tags annotating in the application, iPARIS-Plus. It provided a new method of annotation which is different from the text annotations, therefore, users could have another choice. This function could solve the problem of multilingual annotation and reduce the time effectively when users take for the record. iPARIS-Plus allows users to retain the convenience of recording on their mobile device, at the same time, it also considers the integrity of the records, so let people will no longer feel recording is a trouble. In addition, we converted the image tags that used to annotate into text through the crowdsourcing system to solve the problem which users couldn’t enter text because of the multilingual annotation, it resulted in a lack of databases. In the evaluation, users argued that the image tags annotation method could solve the problem of multilingual annotation effectively, as well as saving the time they typing on their moblie devices, even more it can enhance the integrity and convenience of records. We got a good resolution rate of converting the image tags into text by crowdsourcing system and found that more professional crowds do not bring better results. On the contrary, we could rely on a few of professional crowds to reduce the problems, then got a better results.
|
8 |
越南阮代《法華國語經》漢喃字研究 / The Research on Han Nom Character in The Vietnameselotus Sutra of Nguyen Dynasty釋明正, Tu, Nguyen Dinh Unknown Date (has links)
本論文的題目為:「越南阮代《法華國語經》漢喃字研究」,共有六章,其內容說明佛陀宣說《法華經》的時間與地點,在大乘經典中的地位,本經在越南佛教價值和文字類別以及《法華國語經》的產生與《妙法蓮華經》的關係。經過仔細地考查與分析,法蓮為本經的作者,他於1844年開始發願受持解說,到了1856年8月才刻印完成,時間共有12年。之後再次刻印於1924年,目前筆者所使用,是第二次的版本。
關於本經的內容,主要還是依照羅什三藏的《妙法蓮華經》分為28品,不過分為上下兩卷。法蓮把重點寫於上欄稱為「註引部分」,而下欄採用詩歌六八和雙七體來呈現,在28品中作者還引用了相當多的經典論疏,讓本經如錦上添花,更加優美。法蓮是第一次用詩歌來「解音」的,如果從詩歌文學來看,有很重要的地位。也許不僅是越南佛教文學首次找到「解音」佛經的版本,也包括了越南文學發展史,它代表19世紀後半期,以詩歌註解的文學類型,這正是本經的獨特之處。
依照越南學者們的研究結果,喃字大概在11世初年就有了,到了13世紀已經發展到足夠創作文學的程度,之後16至19世紀之間達到了高潮。對於喃字的材料,經過本經所出現的文字,所得到的結果。那就是喃字構字的材料,主要還是借用漢字,然後按照漢越音的讀法。這樣看來漢越音在越南成立之後,喃字才有足夠產生和發展的條件。有關本經之文字分類,學生經過參考越南學者們對喃文之分類,基本上分為「借用漢字」和「創造新字」兩大類。「借用漢字方式」有四小類,「創造新字方式」有五小類。目前越南佛教界很少人注意到漢喃文佛經,所以用漢喃文註解佛經屬於尚待開拓的領域。最近在台灣、中國文字學界的學者,已經寫出有關越南的漢字與喃字專題研究,不過還沒有哪一篇具有具體性和整體性,尤其是喃文的起源、發展過程以及結構部分,從本經來看,也許與日本、韓國的漢字相比,變化會更多,而且創造新字應該也是最多的。總之,《法華國語經》的內容與文字,不僅在佛教文學領域或文字學方面,都非常值得我們深入研究。
|
9 |
中韓始祖及英雄神話研究全炳澤, QUAN,BING-ZE Unknown Date (has links)
本論文以「中韓始祖及英雄神話研究」為題。其研究目的是藉中韓古神話的研究與比較,考察兩國始祖及英雄神話具有什么樣的意義,從神話的內容來看古代先民的聖事、創業,繼而了解古代東方兩民族的思想及其生活情境。經由不同民族的神話研究,可以考察其相互的關系。資料不源則以中國先秦以前的神話資料與韓國高麗、朝鮮的神話資料為主;諸如中國的山海經、楚辭;莊子、墨子、淮南子、列子等諸子;左傳、國語、戰國策、史記等史書。韓國部分則有三國史記、三國遺事、高麗史、世宗實
錄等史書;及帝王韻記、東明王篇等史詩。在研究方法上采諸神話學者的理論,研究神話的意義,并及於歷史學、人類學、民俗學、宗教學、考古學等諸相關學科,因此可以說是一個多學科的總體性研究。
中韓古神話不像希臘、北歐神話的內容豐富、并有體系。中國古神話材料零星片斷、錯綜復雜,既使同類事件或事慫,在不同的文獻中就有不同內容的記載;而且不易建立比較完整的系統。韓國的神話也有同一情況,其內容極為簡略,神話記載的文獻有限,更重要的是神話所發生的時間與神話被記錄的時間有所差異。兩者之間間隔太遠。但是從現存的中韓古籍里,仍然可以推考有關中韓始祖及英雄的聖事、聖業。本論文就在這一種情況之下,先討論中韓神話的部分特殊性的問題,即神話的演變。
中韓的始祖神話中,具有代表性的檀君神話可與炎、黃帝神話做一分析研究,發現這些神話同屬於太陽神話。中韓兩國民族在上古時代,皆有崇拜天神、太陽的習俗。
在比較神話學上,對兩國英雄神話的討論,應注意英雄所表達的精神和它的意義。其次敘述韓國的朱蒙、昔脫解,在韓國神話里,都屬經歷試煉后成為英雄的故事。
中國古神話中,則有夸父、精衛表現出征服自然的精神。刑天、蚩尤、共工的神話也呈現出原始社會對自然反抗的精神;治水的 、禹;射后手羿的神話,也年射地反映先民克服自然災害的祈願,象征人類對神權的挑戰。
透過始祖神話的研究,可以發現始祖神話所表達的思想,使后人具有一種自豪感,進而成為一個民族的文化、思想的背景。因此在研究、比較中韓古神話的課題中,可以進一步探索其文化面貌。
古神話中的英雄故事成為一個民族的共同財產后,對后世的文學有深刻的影響,而英雄的精神也不斷地流傳於后人的心目中,成為一個民族的精神象征。
|
10 |
馬建忠馬氏文通之研究張皓得, ZHANG,HAO-DE Unknown Date (has links)
本論文研究《馬氏文通》,其研究之重點在於探討馬建忠《馬氏文通》的語法理論,以及《馬氏文通》對后來語法研究的影響。
本論文凡六章。
第一章緒論,分為兩節。第一節略述筆者撰述本論文之研究動機、研究目的及研究方法。第二節略述《馬氏文通》以前的語法研究概況。
第二章為《馬氏文通》的概說,敘述《馬氏文通》的作者、撰述動機、體例和用例,并且分析馬氏所用的主要語法術語,以作為研究《馬氏文通》的基礎。
第三章論《馬氏文通》的詞法理論,分為實字和虛字兩節來探討《馬氏文通》對名字、代字、動字、靜字、象字、介字、連字、助字、歎字各詞類的界說、分類、用法及用例。
第四章論《馬氏文通》的句法理論。第五節以起詞、語詞、止詞、轉詞、加詞、司詞句子成分及頓、讀、句為研究對象,探討馬建忠的句法理論。第二節以主次、實次、偏次、正次、前次、同次和平比、差比、極比為研究對象,探討《馬氏文通》的「次」和「比」語法範疇論。
第五章論述「馬氏文通」對后來語法研究的影響。主要陳述「馬氏文通」對后來語法術語、詞類體系及分類、各詞類的小分類、句子分析、句子分類和語法範疇研究的影響。
第六章為結論。先將本論的內容扼要整理,再論《馬氏文通》在語法理論上的特色,探究《馬氏文通》中國語法文學史上的地位,并予以評價。
|
Page generated in 0.0237 seconds