111 |
De volta ao engenho: o discurso regionalista nordestino nos finais do século XXSilva, Maria Dorotéia da 01 February 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2015-05-14T12:39:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1
arquivototal.pdf: 753844 bytes, checksum: 20818bf943b64a2b37faefe9fdf18004 (MD5)
Previous issue date: 2013-02-01 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / Este trabajo visa contribuir para los estudios literarios del discurso de la dimensión
regionalista del Nordeste, identificando las marcas presentes del discurso
memorialista y de la dicción del regionalismo nordestino de Treinta, observando,
así, los trazos fundantes de la obra Coivara da Memoria (1991) en que la memoria
se configura como un fenómeno que se presenta con muchas caras, conforme la
hechura de las novelas del Modernismo del Nordeste. Discurso privilegiado en
nuestra actualidad, el tema de la memoria viene despertando el interés de las más
variadas asignaturas y ciencias, configurándose como dimensión importante en la
ficción brasileña En esta comprensión, buscamos observar como el autor de
Coivara da Memória intenta recuperar el tiempo vivido y huidizo, conforme señala
en la narrativa, aliando el presente a sus recuerdos de niñez. En esa articulación, el
narrador configura el personaje infantil en íntima solidariedad con el espacio del
ingenio. La memoria del tiempo se encarga de ficcionar la niñez del narrador,
alcanzando su madurez, en un entrecruce entre pasado y presente. Direccionado
para el mundo azucarero de la región sergipana donde vivió y vive el autor, el
narrador de la obra en estudio redimensiona, entre la tradición y la reinvención de
los trazos del Modernismo nordestito, acercándose de las escrituras de José Lins do
Rego, notadamente por la temática de la fase de la derrocada de la economía
azucarera y la consecuente pérdida del prestigio de los señores de ingenio. En ese
sentido, buscamos verificar en la obra de Francisco Dantas las permanencias y las
transfiguraciones de las ideas claves del Modernismo del Nordeste. / Este trabalho visa contribuir para os estudos literários do discurso de dimensão
regionalista do Nordeste, identificando as marcas presentes do discurso
memorialista e da dicção do regionalismo nordestino de Trinta, observando s traços
fundantes da obra Coivara da Memória (1991) em que a memória se configura
como um fenômeno que se apresenta em muitas faces, conforme a feitura dos
romances do Modernismo do Nordeste. Discurso privilegiado em nossa atualidade, o
tema da memória vem despertando o interesse das mais variadas disciplinas e
ciências, se configurando como dimensão importante na ficcionalidade brasileira.
Nesta compreensão, buscamos observar como o autor de Coivara da Memória
tenta recuperar o tempo vivido e fugidio, conforme sinaliza na narrativa, aliando o
presente às suas lembranças de meninice. Nessa articulação, o narrador configura a
personagem infantil em íntima solidariedade com o espaço do engenho. A memória
do tempo encarrega-se de ficcionalizar a infância do narrador, alcançando sua
maturidade, num entrelaçamento entre passado e presente. Voltado para o mundo
açucareiro da região sergipana, onde viveu e vive o autor, o narrador de Coivara da
Memória, redimensiona, entre a tradição e a reinvenção dos traços do Modernismo
nordestino, se aproximando das escrituras de José Lins do Rego, notadamente pela
tematização da fase da derrocada da economia açucareira e da consequente perda
de prestígio dos senhores de engenho. Nesse sentido, buscamos verificar, na obra
de Francisco Dantas, as permanências e as transfigurações das ideias-chave do
Modernismo do Nordeste.
|
112 |
The affective domain of generic competencies it is essential to educate integral professionals / Desarrollo de la dimensión afectiva de las competencias genéricas por medio del uso de la reflexión / O domínio afetivo das competências genéricas é essencial para educar profissionais integraisGonzález Navarro, María Gracia, Marchant San Martín, Margarita Esther, Ruíz Rodríguez, Víctor Hugo, Navarro Saldaña, Gracia 10 April 2018 (has links)
In the educational model of the University of Concepcion, Chile, affective domain is developed during the third and fourth year of studies. This research presents theexperience of Biology career. In it, the strategy of reflexion is used to develop the affective domain of generic competencies with 13 students. Results show that there is a change in the way that students conceive generic competencies, from being a tool for good performance to be a fundamental part of professional training. / La dimensión afectiva de las competencias genéricas (CCGG), es fundamental para formar profesionales integrales. En el modelo educativo de la Universidad de Concepción de Chile, la dimensión afectiva se desarrolla en tercer y cuarto año de carrera. En esta investigación se presenta la experiencia de la carrera de biología. En ella se utiliza la estrategia de reflexión con trece estudiantes para desarrollar la dimensión afectiva de las competencias genéricas. Los resultados muestran que hay un cambio en la forma en que las conciben, pasando de ser una herramienta para el buen desempeño a ser parte fundamental de la formación profesional. / A dimensão afetiva das competências genéricas (CCGG) é fundamental para formar profissionais integrantes. No modelo educacional da Universidade de Concepção no Chile, a dimensão afetiva é desenvolvida no terceiro e quarto ano de carreira. Esta pesquisa apresenta a experiência da carreira de biologia. Utiliza a estratégia de reflexão com 13 alunos para desenvolver a dimensão afetiva das competênciasgenéricas. Os resultados mostram que há uma mudança na forma como são concebidos, passando de ser uma ferramenta para um bom desempenho, sendo uma parte fundamental do treinamento vocacional.
|
113 |
La mirada, la disposición y la luz. El enfoque de buenas prácticas docentes y los estudios generalesValle Ballón, Julio Del 10 April 2018 (has links) (PDF)
El artículo parte de una toma de posición respecto a la actividad docente: se trata más de un arte complejo que de un método. La clase, en cualquiera de sus formas, es siempre un acontecimiento especial; es una situación presente y personal para docentes y alumnos. En ella se deben sincronizar las expectativas académicas con las expectativas personales de docentes y alumnos para que se genere un espacio de aprendizaje. Tal logro requiere de una especial práctica (o arte): aquella que está abierta a lo inesperado. Es por esta razón que el artículo se concentra en el enfoque de buenas prácticas docentes y luego se propone vincularlo con una concepción humanista de los estudios generales.
|
114 |
La dimensión humana de la arquitectura de Aldo Van Eyck. Escrita y Construida: Reconocimiento de sus ideas y Estudio de su iglesia en La HayaFernández-Llebrez Muñoz, Jose Ángel 15 March 2013 (has links)
El protagonista fundamental de esta tesis doctoral es Aldo van Eyck. Mención aparte del interés suscitado por el conjunto de su trayectoria profesional y por su propia figura, la principal motivación del presente trabajo consiste en aproximarse a la visión que el maestro holandés tenía de la relación que se establece entre 'arquitectura' y 'sociedad' o, más específicamente, de cómo los arquitectos pueden (y deben) introducir mejoras significativas en los modos de vida de las personas (usuarios). Es decir, la tesis pretende analizar el concepto de "dimensión humana de la arquitectura" de Aldo van Eyck.
Ya en el capítulo introductorio se definía la 'dimensión humana de la arquitectura' como el modo consciente en que ésta (la arquitectura) considera la interacción con sus futuros usuarios, con el claro objetivo de elaborar propuestas encaminadas a introducir mejoras en sus vidas. De acuerdo con esta definición, varios son los términos clave que la caracterizan. Por un lado, las palabras "consciente" y "considera" explicitan que existe una reflexión intencionada y voluntaria sobre la figura del usuario en la arquitectura, consecuencia por tanto de una preocupación o interés previo por el tema; en este sentido, se puede entender que, si no se da esta circunstancia (esta consideración consciente), difícilmente podrá hablarse de dimensión humana de la arquitectura. Y por otro lado, la palabra "interacción" evidencia que existe un intercambio, un recorrido de ida y vuelta entre la arquitectura y sus usuarios, de manera que el arquitecto acumula información sobre las características y condicionantes de éstos a través de la observación y la reflexión personal, para posteriormente tratar de elaborar propuestas capaces de mejorar sus modos de vida. Esto es, sin ánimo de restarle importancia a la culminación de objetivos lograda por una determinada intervención arquitectónica, es en su intencionalidad y compromiso respecto a los futuros usuarios donde verdaderamente se origina l / Fernández-Llebrez Muñoz, JÁ. (2013). La dimensión humana de la arquitectura de Aldo Van Eyck. Escrita y Construida: Reconocimiento de sus ideas y Estudio de su iglesia en La Haya [Tesis doctoral]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/27638
|
115 |
Adaptação transcultural e validação clínica da Neonatal Infant Pain Scale para uso no BrasilMotta, Giordana de Cássia Pinheiro da January 2013 (has links)
Recém-nascidos enfermos experienciam a dor rotineiramente associada a procedimentos invasivos dentro da Unidade de Terapia Intensiva Neonatal. A avaliação da dor tem como objetivo fornecer dados para determinar ações que aliviem a dor do neonato. A Neonatal Infant Pain Scale é uma escala de avaliação da dor para recém-nascidos validada no Canadá e utilizada no Brasil, porém não há um estudo de adaptação transcultural e validação para o país. Este estudo teve o objetivo de realizar a adaptação transcultural e validação clínica do instrumento Neonatal Infant Pain Scale para uso no Brasil. Utilizou-se os passos propostos por Beaton para adaptação transcultural de instrumentos de medida em saúde, envolvendo as etapas de tradução inicial, síntese entre os tradutores, retrotradução, revisão por comitê de especialistas e testagem da versão pré-final a fim de garantir equivalência entre o instrumento original e a tradução. O instrumento final adaptado foi submetido à validação clínica para avaliação da manutenção das propriedades psicométricas de validade, confiabilidade e consistência interna. A amostra consistiu de 60 recém-nascidos a termo e saudáveis submetidos a um procedimento doloroso que foi filmado e avaliado por seis enfermeiros posteriormente, sendo que cada vídeo foi avaliado por dois enfermeiros (confiabilidade interobservador) e reavaliado por um deles (confiabilidade intraobservador). Para os dados da validação clínica, foram realizados os testes estatísticos t de Student, coeficiente kappa ajustado por PABAK, método de Bland-Altman e coeficiente alfa de Cronbach. O estudo foi realizado na unidade de neonatologia de um hospital universitário de Porto Alegre, RS, entre setembro de 2011 e setembro de 2012. Os princípios éticos foram respeitados e foi consentida permissão do hospital detentor dos direitos sobre a escala e do seu autor para o estudo. Após a tradução e elaboração da versão pré-final, sua clareza foi avaliada por 32 profissionais da saúde através de uma escala likert, resultando em um nível de clareza superior a 87,5%. A versão adaptada para o Brasil, agora chamada Escala de Dor no Recém-Nascido (NIPS - Brasil), demonstrou muito boa confiabilidade inter e intraobservador, com PABAK de 0,93 na concordância em relação ao escore total, sendo que no gráfico de Bland-Altman a concordância inter e intraobservadores ficou acima de 95% e 90%, respectivamente. A consistência interna foi considerada boa, com alfa de Cronbach de 0,762. Considera-se a adaptação transcultural da Neonatal Infant Pain Scale para o português falado no Brasil estabelecida e validada para uso em recém-nascidos a termo do Brasil submetidos a dor aguda. / Newborns in neonatal intensive care units routinely experience pain associated with invasive procedures. Pain assessment should provide data to define actions to alleviate neonatal pain. The Neonatal Infant Pain Scale is a pain assessment instrument for newborns validated in Canada and used in Brazil, although no cross-cultural adaptation and validation study had been previously performed for use in this country. In this study, the Neonatal Infant Pain Scale was adapted cross-culturally and validated clinically for use in Brazil. The steps recommended by Beaton for the cross-cultural adaptation of health measurement instruments were followed, including initial translations, synthesis of translations, back translations, review by an expert committee and testing of the pre-final version to ensure the equivalence between the original instrument and the translated version. The final adapted instrument was submitted to clinical validation to evaluate the retention of psychometric properties, validity, reliability and internal consistency. The study included 60 healthy term newborns that underwent painful procedures, which were video recorded and later evaluated by six nurses. Each recording was evaluated by two nurses (inter-rater reliability) and re-evaluated by one of them (intra-rater reliability). Clinical validation data were analyzed using the Student t test, the prevalence-adjusted bias-adjusted kappa (PABAK) coefficient, Bland-Altman plots and the Cronbach’s alpha coefficient. The study was conducted in the neonatology unit of a university hospital in Porto Alegre, Brazil, from September 2011 to September 2012. Ethical principles were followed, and the permission to use the scale was granted by its coauthor and the hospital that holds its rights. After translation and preparation of the pre-final version, 32 healthcare workers used a Likert-like scale to assess clarity, which was greater than 87.5%. The version adapted for use in Brazil, now called Escala de Dor no Recém-Nascido (NIPS Brazil) had good inter- and intra-rater reliability, PABAK was 0.93 for the agreement with total score, and inter- and intra-rater agreements were greater than 95% and 90% according to the Bland-Altman plots. Internal consistency was good, with a Cronbach’s alpha of 0.762. This study adapted the Neonatal Infant Pain Scale cross-culturally to Brazilian Portuguese and clinically validated it for use with Brazilian term newborns that experience acute pain. / Recién nacidos enfermos experimentan el dolor rutineramente asociado a procedimientos invasivos dentro de la Unidad de Terapia Intensiva Neonatal. La evaluación del dolor tiene como objetivo proveer datos para determinar acciones que alivien el dolor del neonato. La Neonatal Infant Pain Scale es una escala de evaluación del dolor para recién nacidos validada en Canadá y utilizada en Brasil, pero no hay un estudio de adaptación transcultural y validación para el país. Este estudio tuvo el objetivo de realizar la adaptación transcultural y validación clínica del instrumento Neonatal Infant Pain Scale para uso en Brasil. Se utilizaron los pasos propuestos por Beaton para adaptación transcultural de instrumentos de medida en salud, involucrando las etapas de traducción inicial, síntesis entre los traductores, retrotraducción, revisión por comité de especialistas y testaje de la versión pre-final a fin de garantizar equivalencia entre el instrumento original y la traducción. El instrumento final adaptado fue sometido a la validación clínica para evaluación del mantenimiento de las propiedades psicométricas de validad, confiabilidad y consistencia interna. La muestra consistió de 60 recién nacidos a término y saludables sometidos a un procedimiento doloroso que fue filmado y evaluado por seis enfermeros posteriormente, siendo que cada vídeo fue evaluado por dos enfermeros (confiabilidad interobservador) y reevaluado por uno de ellos (confiabilidad intraobservador). Para los datos de la validación clínica, fueron realizados los testes estadísticos t-student, coeficiente kappa ajustado por PABAK, método de Bland-Altman y coeficiente alfa de Cronbach. El estudio fue realizado en la unidad de neonatología de un hospital universitario de Porto Alegre, RS, entre septiembre de 2011 y septiembre de 2012. Los principios éticos fueron respetados y fue consentido permiso del hospital detentor de los derechos sobre la escala y de su coautor para el estudio. Después de la traducción y elaboración de la versión pre-final, su claridad fue evaluada por 32 profesionales de la salud a través de una escala likert, resultando en un nivel de claridad superior a 87,5%. La versión adaptada para el Brasil, ahora llamada Escala de Dor no Recém-Nascido (Escala de Dolor en el Recién Nacido) (NIPS - Brasil), demostró muy buena confiabilidad inter e intraobservador, con PABAK de 0,93 en la concordancia en relación al escore total, siendo que en el gráfico de Bland- Altman la concordancia inter e intraobservadores quedó arriba de 95% y 90%, respectivamente. La consistencia interna fue considerada buena, con alfa de Cronbach de 0,762. Se considera la adaptación transcultural de la Neonatal Infant Pain Scale para el portugués hablado en Brasil establecida y validada para uso en recién nacidos a término de Brasil sometidos a dolor agudo.
|
116 |
A compreensão leitora de alunos do 4° ano do ensino fundamental: um diagnóstico de leitura / La comprensión lectora de alumnos del cuarto año de la educación primaria: un diagnóstico de lecturaCabreira, Maria do Carmo 03 February 2016 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T16:21:16Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Maria_Carmo.pdf: 1964777 bytes, checksum: b20285bedcb0eccd2dc32d6305bb3ba7 (MD5)
Previous issue date: 2016-02-03 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Basado en la comprensión del carácter dialógico de la lengua, en la concepción interaccionista del lenguaje y en los géneros discursivos como herramientas de la enseñanza, el objetivo del presente estudio es investigar las mayores dificultades en la comprensión de lectura de alumnos del cuarto año de la educación primaria, de la red pública de enseñanza, en un diagnóstico de lectura, con el fin de proponer situaciones didácticas de intervención orientadas a las dificultades de comprensión lectoras diagnosticadas. Para esto se utilizaron las siguientes cuestiones: ¿Cuáles son las mayores dificultades de comprensión lectora de los alumnos del cuarto año de la Educación Primaria de la escuela en que realizamos la investigación? ¿Qué proposición(es) didáctica(s) es (son) posible(s) presentar objetivando la superación de estas dificultades? Para contestar a estas preguntas, hemos analizado el desempeño en lectura de 104 alumnos del cuarto año de la escuela primaria en un examen de lectura. A partir de los datos analizados, hemos desarrollado actividades de lectura que centran las dificultades diagnosticadas, basadas en una concepción cultural de lectura, con dimensión intersubjetiva e intrasubjetiva (DIAS, 2012; CERUTTI-RIZZATTI, DAGA, DIAS, 2014). En este sentido, la investigación se centra en el tema de las dificultades de comprensión lectora de los alumnos del cuarto año de la educación primaria en un diagnóstico de lectura, con el fin de formar lectores competentes. En esta perspectiva, la temática de estudio se inscribe, en especial, a la contribución de la enseñanza de la lectura en la perspectiva de prácticas del letramiento en los años inicial es de la educación primaria. Se trata de una propuesta articulada al máster profesional en Letras (PROFLETRAS), de la Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE), campus de Cascavel, clase 2013/2015. Metodológicamente, se caracteriza como una investigación cualitativa-interpretativista, del tipo etnográfico einvestigación-acción, apoyada por la lingüística aplicada. El marco teórico, esbozado para el tratamiento del tema se constituye de las teorizaciones de Vigotski (2009), que centran la relación entre intersubjetividad e intrasubjetividad; de los estudios que conciben a la lectura como un proceso cultural de dimensión intersubjetiva e intrasubjetiva como de Dias (2012) y Cerutti-Rizzatti, Daga y Dias (2014), de la teoría de géneros de discursivos de Bakhtin (2011) y de teorías de letramiento con bases en gran medida en los estudios de Kleiman (1995, 2008, 2010, 2013), Street (2003, 2010, 2014), Soares (2010), Baltar y Bezzera (2014). Para hacer frente a la dimensión intrasubjetiva de las lecturas apelamos, de manera cautelosa, a las teorías de base distinta del ideario histórico-cultural, a los estudios cognitivos de Dehaene(2012), Kleiman (2013), Koch y Elias (2013) y Koch (2002), en búsqueda de reflexionar sobre el procesamiento de la lectura. Como criterios para la elaboración del teste de lectura, fueron adoptados los descriptores de la Matriz de Referencia de la Prueba Brasil (BRASIL, 2008). En el análisis del
diagnóstico, inferimos que los descriptores de la prueba Brasil evalúan dimensiones intersubjetiva e intrasubjetivade la lectura y en que la mayoría de los descriptores ocurre la interrelación entre habilidades de las dos dimensiones. Observamos que algunos descriptores exigen capacidad de análisis crítica, que los alumnos del cuarto año, aún en fase de consolidación del proceso de alfabetización, no desarrollaron. Sin embargo, mismo que hayan limitaciones en los descriptores y huecos en la herramienta elaborada, comprendemos que muchas de las capacidades evaluadas son importantes para el período de escolarización evaluado y contribuyen a la planificación de propuestas didácticas para la enseñanza de la lectura, que consideran la lectura como un proceso cultural de dimensión intersubjetiva / Com base na compreensão do caráter dialógico da língua, na concepção interacionista da linguagem e nos gêneros discursivos como instrumentos de ensino, este estudo tem como objetivo investigar as maiores dificuldades de compreensão leitora dos alunos do 4° ano do ensino fundamental, da rede pública de ensino, em um diagnóstico de leitura, na perspectiva de propor situações didáticas de intervenção voltadas às dificuldades de compreensão leitora diagnosticadas. Para isso, partimos dos seguintes questionamentos: quais as maiores dificuldades de compreensão leitora dos alunos do 4° ano do Ensino Fundamental da Escola em que realizamos a pesquisa? Que proposição(ões) didática(s) é(são) possível(is) apresentar com vista à superação dessas dificuldades? Para responder a tais questões, analisamos o desempenho em leitura de cento e quatro alunos do 4° ano do Ensino Fundamental, em um teste de leitura. A partir dos dados analisados, elaboramos atividades de leitura que focalizam as dificuldades diagnosticadas, alicerçadas em uma concepção cultural de leitura, com dimensão intersubjetiva e intrassubjetiva (DIAS, 2012; CERUTTI-RIZZATTI, DAGA, DIAS, 2014). Nesse sentido, esta pesquisa focaliza o tema dificuldades de compreensão leitora dos alunos do 4° ano do ensino fundamental em um diagnóstico de leitura, com vista à formação de leitores proficientes. A temática de estudo se inscreveu, em particular, na contribuição do ensino da leitura na perspectiva de práticas do letramento nos Anos Iniciais do Ensino Fundamental. Trata-se de uma proposta articulada ao Mestrado profissional em Letras (PROFLETRAS), da Universidade do Oeste do Paraná (UNIOESTE), Campus de Cascavel, turma 2013/2015. Metodologicamente caracteriza-se, como uma pesquisa qualitativa-interpretativista, do tipo etnográfico e pesquisa-ação, alicerçada pela Linguística Aplicada. O aporte teórico delineado para o tratamento do tema constitui-se de teorizações de Vigotski (2009), que focalizam a relação entre interpsicológico e intrapsicológico; de estudos que concebem a leitura como um processo cultural de dimensão intersubjetiva e intrassubjetiva, como de Dias (2012) e Cerutti-Rizzatti, Daga e Dias (2014), da teoria de gêneros discursivos de Bakhtin (2011) e de teorias de letramento, com base sobremodo nos estudos de Kleiman (1995, 2008, 2010, 2013), Street (2003, 2010, 2014), Soares (2010), Baltar e Bezzera (2014). Para tratar da dimensão intrassubjetiva da leitura recorremos, de maneira cuidadosa, às teorias de base distinta do ideário histórico-cultural, aos estudos cognitivistas de Dehaene (2012), Kleiman (2013), Koch e Elias (2013) e Koch (2002), na busca de refletir sobre o processamento da leitura. Como critérios para a elaboração do teste de leitura foram adotados os descritores da Matriz de
Referência da Prova Brasil (BRASIL, 2008). Na análise do diagnóstico, inferimos que os descritores da Prova Brasil avaliam dimensões intersubjetiva e intrassubjetivas da leitura e que na maioria dos descritores ocorre a inter-relação entre habilidades das duas dimensões. Observamos que alguns descritores exigem capacidade de análise crítica que alunos do 4° ano, ainda em fase de consolidação do processo de alfabetização, não desenvolveram. Todavia, mesmo que haja limitações nos descritores e lacunas no instrumento elaborado, compreendemos que várias das capacidades avaliadas são importantes para o período de escolarização avaliado e contribuem para planejamento de propostas didáticas do ensino da leitura, que consideram a leitura como um processo cultural de dimensão intersubjetiva e intr
|
117 |
Sistemas cuánticos interactuantes en baja dimensionalidadPino García, Manuel 15 February 2013 (has links)
Los problemas que nos ocupan en esta memoria tienen que ver con la transición entre las fases metálica y aislante a temperatura cero, así como con la caracterización de cada una de estas fases en ciertos modelos fermiónicos y bosónicos interactuantes.
Los sistemas fermiónicos que analizamos son los sólidos no cristalinos o desordenados. En concreto, estudiamos el gap en la densidad de estados, conocido como gap de Coulomb, cuando las partículas están completamente localizadas y las interacciones son de largo alcance.
En lo relativo a sistemas bosónicos, nuestro trabajo gira en torno la transición entre la fase en el modelo Bose-Hubbard.
Es por ello importante caracterizar adecuadamente cada una de estas fases y la transición. Entre las propiedades más interesantes que exhibe el modelo de Bose-Hubbard en sistemas unidimensionales, encontramos la aparición de un diagrama de fases reentrante o la existencia de puntos críticos de Kosterlitz-Thouless. / In this memory, we analyze the transition between the metallic and insulating phases at zero temperatures as well as the characterization of each of these phases on certain interacting systems.
We have studied disordered fermionic systems. Specifically, we have looked at the gap in the density of states, known as Coulomb gap, which appears when the particles are completely localized and interactions are long ranged.
Regarding bosonic systems, we analyze the transition between the Mott Insulator and Superfluid phase in the Bose-Hubbard model. Some of the most interesting properties which exhibit the Bose-Hubbard model are reentrance and the Kosterlitz-Thouless critical points.
|
118 |
La construcció del cos social: una aproximació hermenèutica als discursos que infants i adolescents elaboren sobre el cos adultFigueras Comas, Sara 22 April 2008 (has links)
La conceptualització del cos és un fenomen que històricament ha generat controvèrsia, entre altres raons perquè s'ha estudiat i interpretat des d'òptiques molt diferents segons els moments de la història, les cultures i/o les diverses disciplines que han intentat explicar-la. El posicionament en una visió complexa del cos, és a dir, aquella que entén el cos no tan sols com a fenomen biològic, sinó també com a fenomen social, ens proporciona eines evidents per analitzar-lo en la contemporaneïtat i estudiar la idoneïtat del seu tractament en el món educatiu formal, i més en concret, des de l'àrea educació física.Aquesta investigació proposa identificar els elements que utilitzen els infants i adolescents autòctons de cinquè d'educació primària i segon d'educació secundària obligatòria (ESO) d'una mateixa escola de Barcelona, per a construir la dimensió social del cos adult de sexe masculí i de sexe femení. La metodologia proposada per a la investigació és l'estudi de cas múltiple, en el que es distingirà com a mètode de recollida de dades qualitatives l'entrevista clínica de Piaget. Per altra banda, el mètode d'anàlisi de les dades qualitatives serà la grounded theory amb el suport del software d'anàlisi qualitatiu de l'ATLAS/ti en la seva versió 5. / La conceptualización del cuerpo es un fenómeno que históricamente ha generado controversia, entre otras razones porque se ha estudiado e interpretado desde ópticas muy distintas según los momentos de la historia, las culturas y/o las distintas disciplinas que han intentado explicarlo. El posicionamiento en una visión compleja del cuerpo, es decir, aquella que entiende el cuerpo no sólo como fenómeno biológico, sino también como fenómeno social, nos proporciona herramientas evidentes para analizarlo en la contemporaneidad y estudiar la idoneidad de su tratamiento en el mundo educativo formal, y más concretamente, desde el área de educación física.Esta investigación propone identificar los elementos que niños/as autóctonos de quinto de educación primaria y segundo de educación secundaria obligatoria (ESO) de una misma escuela de Barcelona, utilizan para construir la dimensión social del cuerpo adulto de sexo masculino y de sexo femenino. La metodología propuesta para la investigación es la del estudio de caso múltiple, en la se distingue como método de recogida de datos cualitativos la entrevista clínica de Piaget. Por otro lado, el método de análisis de los datos cualitativos será la grounded theory con el soporte del software de análisis cualitativo ATLAS/ti en su versión 5. / The body as a concept has always been a controversial issue because of the different approaches used to explain it through the sciences and different cultures. A complex approach to the body views it not only as a biological phenomenon, but also as a social construction. This new approach provides us with new tools to analyze the need to introduce the body as a complex reality in our formal education system through Physical Education taken as a subject.This research proposes to identify the elements selected by native children in five grades of Primary Education, and by native adolescents in their second year of Secondary Education (ESO, in the Spanish system), attending the same school in Barcelona, in order to construct the social dimension of the adult male and female body. The methodology used during the research was based on case studies, in which we differentiate two methods: as a method to collect data, the clinic Piaget interview and, as a method to analyze data, the grounded theory, with the ATLAS/ti (5th version) software support.
|
119 |
Adaptação transcultural e validação clínica da Neonatal Infant Pain Scale para uso no BrasilMotta, Giordana de Cássia Pinheiro da January 2013 (has links)
Recém-nascidos enfermos experienciam a dor rotineiramente associada a procedimentos invasivos dentro da Unidade de Terapia Intensiva Neonatal. A avaliação da dor tem como objetivo fornecer dados para determinar ações que aliviem a dor do neonato. A Neonatal Infant Pain Scale é uma escala de avaliação da dor para recém-nascidos validada no Canadá e utilizada no Brasil, porém não há um estudo de adaptação transcultural e validação para o país. Este estudo teve o objetivo de realizar a adaptação transcultural e validação clínica do instrumento Neonatal Infant Pain Scale para uso no Brasil. Utilizou-se os passos propostos por Beaton para adaptação transcultural de instrumentos de medida em saúde, envolvendo as etapas de tradução inicial, síntese entre os tradutores, retrotradução, revisão por comitê de especialistas e testagem da versão pré-final a fim de garantir equivalência entre o instrumento original e a tradução. O instrumento final adaptado foi submetido à validação clínica para avaliação da manutenção das propriedades psicométricas de validade, confiabilidade e consistência interna. A amostra consistiu de 60 recém-nascidos a termo e saudáveis submetidos a um procedimento doloroso que foi filmado e avaliado por seis enfermeiros posteriormente, sendo que cada vídeo foi avaliado por dois enfermeiros (confiabilidade interobservador) e reavaliado por um deles (confiabilidade intraobservador). Para os dados da validação clínica, foram realizados os testes estatísticos t de Student, coeficiente kappa ajustado por PABAK, método de Bland-Altman e coeficiente alfa de Cronbach. O estudo foi realizado na unidade de neonatologia de um hospital universitário de Porto Alegre, RS, entre setembro de 2011 e setembro de 2012. Os princípios éticos foram respeitados e foi consentida permissão do hospital detentor dos direitos sobre a escala e do seu autor para o estudo. Após a tradução e elaboração da versão pré-final, sua clareza foi avaliada por 32 profissionais da saúde através de uma escala likert, resultando em um nível de clareza superior a 87,5%. A versão adaptada para o Brasil, agora chamada Escala de Dor no Recém-Nascido (NIPS - Brasil), demonstrou muito boa confiabilidade inter e intraobservador, com PABAK de 0,93 na concordância em relação ao escore total, sendo que no gráfico de Bland-Altman a concordância inter e intraobservadores ficou acima de 95% e 90%, respectivamente. A consistência interna foi considerada boa, com alfa de Cronbach de 0,762. Considera-se a adaptação transcultural da Neonatal Infant Pain Scale para o português falado no Brasil estabelecida e validada para uso em recém-nascidos a termo do Brasil submetidos a dor aguda. / Newborns in neonatal intensive care units routinely experience pain associated with invasive procedures. Pain assessment should provide data to define actions to alleviate neonatal pain. The Neonatal Infant Pain Scale is a pain assessment instrument for newborns validated in Canada and used in Brazil, although no cross-cultural adaptation and validation study had been previously performed for use in this country. In this study, the Neonatal Infant Pain Scale was adapted cross-culturally and validated clinically for use in Brazil. The steps recommended by Beaton for the cross-cultural adaptation of health measurement instruments were followed, including initial translations, synthesis of translations, back translations, review by an expert committee and testing of the pre-final version to ensure the equivalence between the original instrument and the translated version. The final adapted instrument was submitted to clinical validation to evaluate the retention of psychometric properties, validity, reliability and internal consistency. The study included 60 healthy term newborns that underwent painful procedures, which were video recorded and later evaluated by six nurses. Each recording was evaluated by two nurses (inter-rater reliability) and re-evaluated by one of them (intra-rater reliability). Clinical validation data were analyzed using the Student t test, the prevalence-adjusted bias-adjusted kappa (PABAK) coefficient, Bland-Altman plots and the Cronbach’s alpha coefficient. The study was conducted in the neonatology unit of a university hospital in Porto Alegre, Brazil, from September 2011 to September 2012. Ethical principles were followed, and the permission to use the scale was granted by its coauthor and the hospital that holds its rights. After translation and preparation of the pre-final version, 32 healthcare workers used a Likert-like scale to assess clarity, which was greater than 87.5%. The version adapted for use in Brazil, now called Escala de Dor no Recém-Nascido (NIPS Brazil) had good inter- and intra-rater reliability, PABAK was 0.93 for the agreement with total score, and inter- and intra-rater agreements were greater than 95% and 90% according to the Bland-Altman plots. Internal consistency was good, with a Cronbach’s alpha of 0.762. This study adapted the Neonatal Infant Pain Scale cross-culturally to Brazilian Portuguese and clinically validated it for use with Brazilian term newborns that experience acute pain. / Recién nacidos enfermos experimentan el dolor rutineramente asociado a procedimientos invasivos dentro de la Unidad de Terapia Intensiva Neonatal. La evaluación del dolor tiene como objetivo proveer datos para determinar acciones que alivien el dolor del neonato. La Neonatal Infant Pain Scale es una escala de evaluación del dolor para recién nacidos validada en Canadá y utilizada en Brasil, pero no hay un estudio de adaptación transcultural y validación para el país. Este estudio tuvo el objetivo de realizar la adaptación transcultural y validación clínica del instrumento Neonatal Infant Pain Scale para uso en Brasil. Se utilizaron los pasos propuestos por Beaton para adaptación transcultural de instrumentos de medida en salud, involucrando las etapas de traducción inicial, síntesis entre los traductores, retrotraducción, revisión por comité de especialistas y testaje de la versión pre-final a fin de garantizar equivalencia entre el instrumento original y la traducción. El instrumento final adaptado fue sometido a la validación clínica para evaluación del mantenimiento de las propiedades psicométricas de validad, confiabilidad y consistencia interna. La muestra consistió de 60 recién nacidos a término y saludables sometidos a un procedimiento doloroso que fue filmado y evaluado por seis enfermeros posteriormente, siendo que cada vídeo fue evaluado por dos enfermeros (confiabilidad interobservador) y reevaluado por uno de ellos (confiabilidad intraobservador). Para los datos de la validación clínica, fueron realizados los testes estadísticos t-student, coeficiente kappa ajustado por PABAK, método de Bland-Altman y coeficiente alfa de Cronbach. El estudio fue realizado en la unidad de neonatología de un hospital universitario de Porto Alegre, RS, entre septiembre de 2011 y septiembre de 2012. Los principios éticos fueron respetados y fue consentido permiso del hospital detentor de los derechos sobre la escala y de su coautor para el estudio. Después de la traducción y elaboración de la versión pre-final, su claridad fue evaluada por 32 profesionales de la salud a través de una escala likert, resultando en un nivel de claridad superior a 87,5%. La versión adaptada para el Brasil, ahora llamada Escala de Dor no Recém-Nascido (Escala de Dolor en el Recién Nacido) (NIPS - Brasil), demostró muy buena confiabilidad inter e intraobservador, con PABAK de 0,93 en la concordancia en relación al escore total, siendo que en el gráfico de Bland- Altman la concordancia inter e intraobservadores quedó arriba de 95% y 90%, respectivamente. La consistencia interna fue considerada buena, con alfa de Cronbach de 0,762. Se considera la adaptación transcultural de la Neonatal Infant Pain Scale para el portugués hablado en Brasil establecida y validada para uso en recién nacidos a término de Brasil sometidos a dolor agudo.
|
120 |
Adaptação transcultural e validação clínica da Neonatal Infant Pain Scale para uso no BrasilMotta, Giordana de Cássia Pinheiro da January 2013 (has links)
Recém-nascidos enfermos experienciam a dor rotineiramente associada a procedimentos invasivos dentro da Unidade de Terapia Intensiva Neonatal. A avaliação da dor tem como objetivo fornecer dados para determinar ações que aliviem a dor do neonato. A Neonatal Infant Pain Scale é uma escala de avaliação da dor para recém-nascidos validada no Canadá e utilizada no Brasil, porém não há um estudo de adaptação transcultural e validação para o país. Este estudo teve o objetivo de realizar a adaptação transcultural e validação clínica do instrumento Neonatal Infant Pain Scale para uso no Brasil. Utilizou-se os passos propostos por Beaton para adaptação transcultural de instrumentos de medida em saúde, envolvendo as etapas de tradução inicial, síntese entre os tradutores, retrotradução, revisão por comitê de especialistas e testagem da versão pré-final a fim de garantir equivalência entre o instrumento original e a tradução. O instrumento final adaptado foi submetido à validação clínica para avaliação da manutenção das propriedades psicométricas de validade, confiabilidade e consistência interna. A amostra consistiu de 60 recém-nascidos a termo e saudáveis submetidos a um procedimento doloroso que foi filmado e avaliado por seis enfermeiros posteriormente, sendo que cada vídeo foi avaliado por dois enfermeiros (confiabilidade interobservador) e reavaliado por um deles (confiabilidade intraobservador). Para os dados da validação clínica, foram realizados os testes estatísticos t de Student, coeficiente kappa ajustado por PABAK, método de Bland-Altman e coeficiente alfa de Cronbach. O estudo foi realizado na unidade de neonatologia de um hospital universitário de Porto Alegre, RS, entre setembro de 2011 e setembro de 2012. Os princípios éticos foram respeitados e foi consentida permissão do hospital detentor dos direitos sobre a escala e do seu autor para o estudo. Após a tradução e elaboração da versão pré-final, sua clareza foi avaliada por 32 profissionais da saúde através de uma escala likert, resultando em um nível de clareza superior a 87,5%. A versão adaptada para o Brasil, agora chamada Escala de Dor no Recém-Nascido (NIPS - Brasil), demonstrou muito boa confiabilidade inter e intraobservador, com PABAK de 0,93 na concordância em relação ao escore total, sendo que no gráfico de Bland-Altman a concordância inter e intraobservadores ficou acima de 95% e 90%, respectivamente. A consistência interna foi considerada boa, com alfa de Cronbach de 0,762. Considera-se a adaptação transcultural da Neonatal Infant Pain Scale para o português falado no Brasil estabelecida e validada para uso em recém-nascidos a termo do Brasil submetidos a dor aguda. / Newborns in neonatal intensive care units routinely experience pain associated with invasive procedures. Pain assessment should provide data to define actions to alleviate neonatal pain. The Neonatal Infant Pain Scale is a pain assessment instrument for newborns validated in Canada and used in Brazil, although no cross-cultural adaptation and validation study had been previously performed for use in this country. In this study, the Neonatal Infant Pain Scale was adapted cross-culturally and validated clinically for use in Brazil. The steps recommended by Beaton for the cross-cultural adaptation of health measurement instruments were followed, including initial translations, synthesis of translations, back translations, review by an expert committee and testing of the pre-final version to ensure the equivalence between the original instrument and the translated version. The final adapted instrument was submitted to clinical validation to evaluate the retention of psychometric properties, validity, reliability and internal consistency. The study included 60 healthy term newborns that underwent painful procedures, which were video recorded and later evaluated by six nurses. Each recording was evaluated by two nurses (inter-rater reliability) and re-evaluated by one of them (intra-rater reliability). Clinical validation data were analyzed using the Student t test, the prevalence-adjusted bias-adjusted kappa (PABAK) coefficient, Bland-Altman plots and the Cronbach’s alpha coefficient. The study was conducted in the neonatology unit of a university hospital in Porto Alegre, Brazil, from September 2011 to September 2012. Ethical principles were followed, and the permission to use the scale was granted by its coauthor and the hospital that holds its rights. After translation and preparation of the pre-final version, 32 healthcare workers used a Likert-like scale to assess clarity, which was greater than 87.5%. The version adapted for use in Brazil, now called Escala de Dor no Recém-Nascido (NIPS Brazil) had good inter- and intra-rater reliability, PABAK was 0.93 for the agreement with total score, and inter- and intra-rater agreements were greater than 95% and 90% according to the Bland-Altman plots. Internal consistency was good, with a Cronbach’s alpha of 0.762. This study adapted the Neonatal Infant Pain Scale cross-culturally to Brazilian Portuguese and clinically validated it for use with Brazilian term newborns that experience acute pain. / Recién nacidos enfermos experimentan el dolor rutineramente asociado a procedimientos invasivos dentro de la Unidad de Terapia Intensiva Neonatal. La evaluación del dolor tiene como objetivo proveer datos para determinar acciones que alivien el dolor del neonato. La Neonatal Infant Pain Scale es una escala de evaluación del dolor para recién nacidos validada en Canadá y utilizada en Brasil, pero no hay un estudio de adaptación transcultural y validación para el país. Este estudio tuvo el objetivo de realizar la adaptación transcultural y validación clínica del instrumento Neonatal Infant Pain Scale para uso en Brasil. Se utilizaron los pasos propuestos por Beaton para adaptación transcultural de instrumentos de medida en salud, involucrando las etapas de traducción inicial, síntesis entre los traductores, retrotraducción, revisión por comité de especialistas y testaje de la versión pre-final a fin de garantizar equivalencia entre el instrumento original y la traducción. El instrumento final adaptado fue sometido a la validación clínica para evaluación del mantenimiento de las propiedades psicométricas de validad, confiabilidad y consistencia interna. La muestra consistió de 60 recién nacidos a término y saludables sometidos a un procedimiento doloroso que fue filmado y evaluado por seis enfermeros posteriormente, siendo que cada vídeo fue evaluado por dos enfermeros (confiabilidad interobservador) y reevaluado por uno de ellos (confiabilidad intraobservador). Para los datos de la validación clínica, fueron realizados los testes estadísticos t-student, coeficiente kappa ajustado por PABAK, método de Bland-Altman y coeficiente alfa de Cronbach. El estudio fue realizado en la unidad de neonatología de un hospital universitario de Porto Alegre, RS, entre septiembre de 2011 y septiembre de 2012. Los principios éticos fueron respetados y fue consentido permiso del hospital detentor de los derechos sobre la escala y de su coautor para el estudio. Después de la traducción y elaboración de la versión pre-final, su claridad fue evaluada por 32 profesionales de la salud a través de una escala likert, resultando en un nivel de claridad superior a 87,5%. La versión adaptada para el Brasil, ahora llamada Escala de Dor no Recém-Nascido (Escala de Dolor en el Recién Nacido) (NIPS - Brasil), demostró muy buena confiabilidad inter e intraobservador, con PABAK de 0,93 en la concordancia en relación al escore total, siendo que en el gráfico de Bland- Altman la concordancia inter e intraobservadores quedó arriba de 95% y 90%, respectivamente. La consistencia interna fue considerada buena, con alfa de Cronbach de 0,762. Se considera la adaptación transcultural de la Neonatal Infant Pain Scale para el portugués hablado en Brasil establecida y validada para uso en recién nacidos a término de Brasil sometidos a dolor agudo.
|
Page generated in 0.0657 seconds