• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 82
  • 20
  • 4
  • 3
  • 2
  • Tagged with
  • 111
  • 61
  • 49
  • 20
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
51

The interplay between identity and language: a case for the preservation of lingual minorities / Identiteto ir kalbos sąveika. Argumentai už kalbinių mažumų išsaugojimą

Šinkūnas, Donatas 06 June 2011 (has links)
The thesis criticizes the attempts to construct a cosmopolitan society. It is stressed that the cosmopolitan project does not correspond to the contemporary cultural and social relief. We live in multicultural and multilingual societies which have more differences than similarities. However, there are certain threats to lingual minorities which may end up with the new tower of Babel. Therefore certain measures have to be undertaken in order to protect non-pivotal languages of the world. The thesis aims, firstly, to provide the justifications of the necessity to protect the lingual minorities; and secondly, to recommend what should be undertaken concretely. The close interplay between identity and language is stressed. It is also emphasized that lingual diversity could provide us with more cognitive and scientific knowledge and data than we could get in a unilingual society. In this way individual’s identity would expand. The embodiment of collective/group-differentiated rights could ensure the safe existence of multicultural and multilingual society. / Šis darbas kritikuoja pastangas sukurti kosmopolitinę visuomenę. Prabrėžiama, kad kosmopolitinis projektas neatitinka šių dienų kultūrinio ir socialinio reljefo. Mes gyvename daugiakultūrinėse ir daugiakalbinėse visuomenėse, kurios turi daugiau skirtumų nei panašumų. Vis dėlto, egzistuoja tam tikros grėsmės kalbinėms mažumoms, kurios gali nulemti sugįžimą prie Babelio bokšto. Todėl, siekiant apsaugoti kalbines mažumas, turi būti imtasi tam tikrų priemonių. Šis darbas pirmiausiai siekia pateikti argumentų už kalbinių mažumų išsaugojimą bei nurodyti tai, ko turi būti imtasi konkrečiai. Yra akcentuojama glaudi sąveika tarp kalbos ir identiteto. Taip pat pabrėžiama, kad kalbinė įvairovė galėtų teikti mums daugiau kognityvinių ir mokslinių žinių bei duomenių, nei tai galėtų atlikti vienakalbė visuomenė. Tokiu būdu individo identitetas prasiplėstų, Kolektyvinių arba grupes-skiriančių teisių realizavimas galėtų užtikrinti saugų daugiakultūrinės ir daugiakalbės visuomenės gyvavimą.
52

Kalbos sutrikimų turinčių vaikų rišlusis pasakojimas / Narrative of children with specific language impairments

Žalytė, Vaida 26 June 2012 (has links)
Šio darbo tikslas – išanalizuoti kalbos sutrikimų turinčių vaikų rišliuosius pasakojimus, taigi darbo objektas yra vaikų, turinčių kalbos sutrikimų, rišlieji pasakojimai. Šiame darbe buvo išanalizuoti dvidešimt trys priešmokyklinio amžiaus vaikų, turinčių kalbos sutrikimų, rišlieji pasakojimai. Darbą sudaro teorinė dalis, kurioje apžvelgiama kalbos sutrikimų klasifikaciją ir rišliojo pasakojimo metodika, bei tiriamoji dalis. Darbe buvo naudojami aprašomasis, teorinis ir analizės metodai. Tiriamojoje dalyje priešmokyklinio amžiaus vaikų, turinčių kalbos sutrikimų, rišlieji pasakojimai buvo išanalizuoti pirmiausiai pagal paveikslėlių sekos metodą. Išanalizavus rišliuosius pasakojimus pagal šį metodą, buvo pastebėta, kad papildomų klausimų uždavimas padeda vaikams geriau suprasti pasakojimo siužetą, todėl pasakojimai po užduotų papildomų klausimų tapo rišlesni, nuoseklesni ir ilgesni. Be to, vaikų pasakojimuose, kuriuose buvo rasta gramatinių netikslumų, po klausimų analizės šių gramatinių netikslumų neliko. Tolimesniuose teorinės dalies poskyriuose pasakojimai buvo analizuojami mikrostruktūros ir makrostruktūros lygmenyse. Šiose dalyse buvo tiriamas pasakojimų produktyvumas, sintaksės sudėtingumas, struktūrinių dalių subalansuotumas, pagrindinės minties atskleidimas ir teksto junglumas. Kalbos sutrikimų turinčių vaikų rišliojo pasakojimo darbo rezultatais galėtų pasinaudoti kalbininkai ir kiti mokslininkai, kurie domisi vaikų kalbos tyrimais. Tęsiant šį darbą, būtų galima... [toliau žr. visą tekstą] / The aim of this work is to analyse fictional narratives of children with specific language impairments (SLI), therefore, the fictional narratives of children with SLI is object of this paper work. Twenty three fictional narratives were analysed of pre-school children with SLI. This paper work consists of two main parts: theory and analysis. Classification of language disorders and methods of narratives were described in the theory part. Analytic, descriptive and theoretic methods have been used in the paper. First, pre-school children with SLI narratives were analysed by pictures sequence’s method. The results showed of this method analysis that additional questions help children to understand the main idea of the story. For this reason, children stories became more coherent, connected and longer after the additional questions’ analysis. Besides, grammatical imprecision disappeared in the children stories, which were told after the additional questions’ analysis. Second, pre-school children with SLI narratives were analysed by the microstructure and macrostructure levels. Narratives’ productivity, syntax complexity, balance of structural parts, the main idea of the story and text combinability were analysed in these sections. Results of the Fictional narratives of children with specific language impairments could be used by linguists and other scholars, who are interested in the children language analysis. Fallowing this work, this work results could be compared with... [to full text]
53

Automatizuotas grafinio modelio performulavimas į natūralią kalbą / Automated Reformulation of Graphical Model in Natural Language

Srogis, Andrius 26 August 2013 (has links)
Grafinių modelių projektavimas yra plačiai naudojamas tiek mokslo, tiek verslo srytyse. Pasaulyje naudojama įvairių kalbų, skirtų tiek sistemų architektūrų, tiek verslo procesų projektavimui. Daugumai kalbų yra sukurta įvairių įrankių, leidžiančių jų naudotojams projektuoti įvairius procesus ar statines sistemas. Vienai labiausiai paplitusių kalbų (UML) trūksta metodikos ir įrankių, gebančių korektiškai perteikti natūralia kalba sistemų architektų aprašytus grafinius modelius asmenims, mažai kvalifikuotiems grafinių modelių sudaryme, skaityme. Perteikimas tuo natūralesnis ir labiau suprantamesnis, kuo jis artimesnis natūraliai kalbai. Yra metodikų ir įrankių atliekančių grafinio modelio verbalizavimą, tačiau nėra koncentruotų ties diagramomis UML kalba, kurios geba formuoti ne tik statiką, bet ir dinamiką. Pagrindinis darbo tikslas yra sukurti metodiką ir realizuoti įrankį, kuris gebėtų grafinį modelį išreikštą UML kalba performuluoti natūralia kalba. / The graphical model architecture design is widely used for scientific and enterprise purposes. There are many languages concentrated on enterprise processes and static systems designing. One of the most popular modeling language (UML) is missing methodology and tools suitable for correct reformulation of graphical models (formulated by the UML) in natural language. The main purpose of the graphical model reformulation in natural language is to make models easier to understand for people whose are not specialized in UML. Methodology and tool which is capable of reformulating graphical models in natural language already exists, but it isn’t concentrated on UML or capable of reformulating static and dynamic processes. The main goal of this work is to define a methodology and implement a tool, which would be capable of translating the graphical UML model to a natural language text.
54

Scenarijų panaudojimas mokymosi sistemose / Usage of scripts in e-learning systems

Binkis, Mikas 11 January 2007 (has links)
Today popular learning management systems (LMS) lack interactivity. Interactivity is very important in the learning process, because it‘s a great mean of interest and motivation. The level of interactivity could be increased by using scripts, but some of the modern scripting languages are not universal, and the majority are too hard to comprehend for non-IT specialists. That’s why a brand new scripting language has been created. It can be integrated to an open-source PHP based LMS and because of it‘s simplicity and usage of native language in syntax is rather easy to learn for non-IT staff. Experiments showed that it‘s rather convenient, compared to other similar languages and it’s speed does not slow down the process of webpage generation to an extent a user would notice. It’s also capable of performing basic mathematical and other scientific task modeling, making the language sufficient for common use. The script language has some of the complex template language properties, so it can be also used as a tool of managing content rendering. Practical integration of the script language with “Google Maps” service and VRML showed that it can be expanded to the required extent. Further works with this language may include expansion of syntax and implementation of AJAX technology.
55

Objektinių aparatūros projektavimo metodų tyrimas / Researching object-oriented (OO)hardware design techniques

Burneckis, Ramūnas 16 August 2007 (has links)
Tyrinėjant objektinius aparatūros projektavimo metodus, siekiama rasti sąsajų su jau žinomais ir plačiai naudojamais programinėje įrangoje metodais. Tai leistų sumažinti aparatūros projektavimo sudėtingumą, kuris nuolat didėja. Šiame darbe ir siekiama rasti bei išanalizuoti galimus objektinio projektavimo metodus. Pagrindinės objektinio projektavimo priemonės yra šios: abstrakcija, skaidymas, kompozicija bei apibendrinimas. Aptariamas žinomų iš programinės įrangos šablonų taikymas aparatūros aprašymo kalboje. Naudosime aukšto abstrakcijos lygio sistemų projektavimo kalbą UML ir automatizuoto projektavimo priemones aparatūrai aprašyti. Išnagrinėjęs aparatūros projektavimo kalbų galimybes, pasirinkau SystemC kalbą, nes ji kilus iš C++ programavimo kalbos ir turi daugiausia objektinio aparatūros projektavimo galimybių. / Researching object-oriented (OO) design techniques, we seek to develop links with already known widely used software design methods. This would let to decrease hardware design complexity, as it constantly increasing. In addition, this paper seeks to find and analyze possible object-oriented design methods. The main OO design techniques are as follows: abstraction, separation of concerns, composition and generalization. Considered-about templates, known for software, use in hardware language. We will use UML – the standard specification language of high-level systems, and automatic design techniques for a hardware describing. After exploring possibilities of hardware design languages, I pick SystemC, because it has derived from C++ language and contain the most OO design possibilities from hardware languages.
56

Kalbančiojo lūpų formos registravimas / Speaker lip shape registration

Kubickas, Egidijus 16 August 2007 (has links)
Kubickas E., Kalbančiojo lūpų formos registravimas: Elektronikos inžinerijos magistro darbas/mokslinis vadovas doc. dr. G. Daunys; Šiaulių universitetas, Technologijos fakultetas, Elektronikos katedra, – Šiauliai, 2007. – 67p. Magistro darbo tema yra aktuali, kadangi lūpos yra vienas svarbiausių vizualinės kalbos dalių. Komunikuojant žmonėms svarbiausi informacijos kanalai yra kalbos ir vizualiniai ženklai. Norint suprasti vartotojo instrukcijas triukšmingoje aplinkoje kompiuteris turi pasikliauti vizualiniais vartotojo ženklais. Šiame darbe atliekamas lūpų formos registravimas pasitelkus OpenCV ir Matlab 7.0 paketą. Pagrindinis tikslas yra sudaryti ir išanalizuoti algoritmą tiksliam lūpų formos registravimui. Ištyrinėta 4 žmonių lūpų forma (kontūrai). Remiantis gautais rezultatais matyti, kad lūpų registravimas susijęs su keletu problemų – sudėtingas lūpų registravimas dėl panašios veido spalvos, taip pat sudėtingas vidinių kontūrų radimas dėl matomų artikuliatorių. Tiksliausiai lūpų forma registruojama naudojant žalios spalvos komponentę (G). Gauti rezultatai gali būti panaudoti tolesniems tyrinėjimams, tokiems kaip neuroninių tinklų apmokymas lūpų padėčiai ar raidėms atpažinti. / Kubickas E. Speaker lip shape registration: Master thesis of electronics engineer/research advisor Assoc. Dr. G. Daunys; Šiaulių University, Technological Faculty, Electronics Department. – Šiauliai, 2007. – 67 p. The theme of Master Project of Electronics engineer is actual, because the lip is the one of the principal visual speech part. For better users instruction‘s understanding in the noisy environment, computer must rely on the visual users signs. In the theory section there is described the most important channels for communication - speech and visual signs. There is performing lip shape registration by using OpenCv and Matlab 7.0 package in this work. The approach proposed to make and to analize algorithm for more accurate lip registration. The main task is to investigate how to detect speaker lip shape robustly, when their location is different. There is presented research of four people lip‘s shape (contours). The results showed that there are few problems, related with lip registration – difficult lip extraction because of the similar skin colour, problematic lips inner contours extraction, because of the visible articulators such as teeth, tongue. Above all, that the main task was reached – there was received the robust lip registration by green colours component. Received results can be used for the further investigations such as different expression pictures research, the neural network for lip position or letters recognizing training.
57

Translation Strategies of Food Items in the Lithuanian and French Versions of Joanne Harris'Gourmet Novel Chocolat / Joanne'os Harris gurmaniško romano "Šokoladas" valgių pavadinimų lietuviško ir prancūziško vertimo strategijos

Pakštaitė, Jurgita 05 August 2008 (has links)
The focus of the thesis is translation strategies of the food items introduced in the Lithuanian and French versions of Joanne Harris’ gourmet novel Chocolat (1999). The Lithuanian translation is made by Galina Baužytė-Čepinskienė (2004), while the French translation is produced by Anouk Neuhoff (2000). At the beginning, the new genre of fiction, particularly gastromance, or gourmet literature is defined as well as translation strategies of culture-specific items, specifically food, are described. In addition, the variety of translation methods examined by different scholars is introduced. The translation strategies proposed by Eirlys E. Davies (preservation and preservation as literary translation; addition and addition in the footnote; omission; globalization; localization (as specification, domestication or orthographical adaptation) as well as transformation and creation) are applied while analysing the translation of the food items in the novel. In order to highlight the significant grammatical aspects of the languages, the issues of the article usage and formation of syntactical structures are discussed. The food items are classified into two main categories: dishes and their ingredients and chocolate assortment and other types of dessert. The aim of the analysis is to examine the prevailing translation methods used in translation of the food items as well as to investigate whether Lithuanian and French translators tend to translate them differently or similarly. In... [to full text] / Šio darbo tikslas – išanalizuoti valgių pavadinimų vertimo strategijas Joanne’os Harris „gurmaniško“ romano „Šokoladas“ (1999) lietuviškame ir prancūziškame vertime. Romaną lietuviškai išvertė Galina Baužytė-Čepinskienė (2004), o prancūziškai - Anouk Neuhoff (2000). Darbe pristatomas naujas „gurmaniškosios“ literatūros žanras, analizuojamas kultūrinių realijų, ypač maisto terminų, vertimas. Kadangi skirtingi mokslininkai skirtingai įvardija panašias vertimo procedūras, aptariama jų įvairovė ir pasirenkamos Eirlis E. Deivis (Eirlys E. Davies) pasiūlytos strategijos. Darbe įvertinami anglų, lietuvių ir prancūzų kalbų skirtumai gramatiniame ir sintaksiniame lygmenyse: aptariama artikelių vartosena bei sintaktinių struktūrų daryba. Maisto terminai suklasifikuoti į patiekalus ir jų ingridientus bei šokolado asortimentą ir kitus desertus. Darbe siekiama nustatyti dažniausiai pastebimas valgių pavadinimų vertimo procedūras bei ištirti, ar Galina Baužytė-Čepinskienė ir Anouk Neuhoff vartoja skirtingas ar panašias maisto terminų vertimo strategijas. Nustatyta, kad verčiant patiekalus bei jų ingridientus vertėjos naudoja panašias vertimo procedūras, iš kurių dažniausia literatūrinis vertimas. Skirtingai išverstų maisto terminų atvejai taip pat sutinkami: Galina Baužytė-Čepinskienė verčia valgių pavadinimus į lietuvių kalbą, o Anouk Neuhoff juos perkelia nepakeistus, globalizuoja arba pritaiko kultūrinį ekvivalentą. Patiekalų ir jų ingridientų vertimo strategijų tyrimo rezultatai rodo... [toliau žr. visą tekstą]
58

On the Translation of Slang in Melvin Burgess's "Junk" from English into Lithuanian / Slengo kalbos vertimas iš anglų kalbos į lietuvių kalbą Melvin Burgess knygoje "Heroinas"

Papievienė, Laura 05 August 2008 (has links)
The aim of this work is to find out how slanguage is translated from English into Lithuanian, identify its effect on the language and compare its frequency in the ST vs the TT. Slanguage items are used all over the world and it is not always possible to translate them directly into the TL or find the exact equivalent for certain slang words because of the differences between languages and cultures. Hence, the translation methods of softening, direct transfers, stylistic compensation are suggested by linguists to solve problems of slang and taboo words translation and to achieve the translation which is linguistically correct and acceptable by the reading audience of the target culture. The present thesis is divided into six main sections and has fourteen appendices. Chapter 1 introduces the aim and goals of the research as well as discusses the material and methods that are used in the thesis. In Chapter 2 the term slanguage is defined, its classification is described and the usage of slanguage in the Lithuanian and English cultures is compared paying specific attention towards the use of slang and taboo words in the language. Chapters 3 and Chapter 4 deal with the definitions of terms slang and taboo words, identification of their role and functions in the language as well as presentation of their types in more detail. The main translation problems of slang and taboo words with respect to the cultural and linguistic differences are identified in Section 5.1 of Chapter 5... [to full text] / Šio darbo tikslas – sužinoti kaip slengo kalba yra verčiama iš anglų kalbos į lietuvių kalbą, nustatyti jo įtaką kalbai bei palyginti slengo kalbos vartojimo dažnį originaliame ir išverstame tekste. Slengo kalba yra naudojama įvairiose pasaulio šalyse, kurių kalbos ir kultūros skiriasi, todėl surasti tinkamos reikšmės žodį verčiant tekstą yra sudėtinga. Lingvistai siūlo naudotis vertimo metodais, kurie padėtų išspręsti vertimo problemas bei padarytų tekstą lingvistiškai teisingą ir priimtiną skaitytojams: sušvelninimas, tiesioginis vertimas, stilistinė kompensacija. Šis darbas yra sudarytas iš šešių pagrindinių skyrių ir keturiolikos priedų. Tikslas, uždaviniai, tyrimo medžiaga ir metodai yra aptariami pirmame skyriuje. Antrame skyriuje yra supažindinama su terminu slengo kalba, šios kalbos klasifikacija bei slengo ir taboo žodžių vartojimu lietuvių ir anglų kalbose. Slengas bei taboo žodžiai yra apibrėžiami, jų vartojimas ir funkcijos kalboje yra aptariamos trečiame ir ketvirtame skyriuose. Pirmame penkto skyriaus poskyryje apibūdinama slengo ir taboo žodžių vertimo problemos, atsiradusios dėl kultūrinių ir lingvistinių skirtumų, o antrame poskyryje yra aprašomi vertimo metodai: sušvelninimas, tiesioginis vertimas, stilistinė kompensacija. Šeštame skyriuje yra atliekama slengo kalbos analizė lyginant originalų ir išverstą tekstus. A priede yra pateikiami sušvelninimo metodo pavyzdžiai, B priede – tiesioginio vertimo pavyzdžiai ir C priede – stilistinės kompensacijos... [toliau žr. visą tekstą]
59

UML CASE įrankio išplėtimas duomenų vientisumo reikalavimų kodo generavimui / UML CASE tool extension for generating code for implementation of integrity requirements

Blaževič, Valdemar 11 August 2008 (has links)
Šiame darbe sprendžiamos grafinio vientisumo reikalavimų vaizdavimo loginiuose duomenų modeliuose bei jų kodo realizavimo problemos. Sprendžiant šiuos uždavinius, buvo analizuojami vientisumo reikalavimų tipai, UML plėtimo mechanizmai bei esamos vientisumo reikalavimų įgyvendinimo CASE įrankiuose galimybės.Vientisumo reikalavimus UML modeliuose galima užrašyti OCL kalba, tačiau OCL yra per sudėtinga daugeliui projektuotojų. Be to, SQL kodo generavimas iš OCL kol kas nėra efektyvus. Šio magistrinio darbo tikslas yra padidinti UML CASE įrankių duomenų bazių projektavimo galimybes, sukuriant vientisumo reikalavimų vaizdavimo ir kodo generavimo priemones. / Fulfillment of data integrity constraint requirements is one of main problems in information system development process. The constraints are implemented at physical system development level. Despite the fact that most of current UML CASE tools allow to specify constraints using OCL language, for the most of system analytics and architects use of OCL is too complicated. Currently SQL code generated from OCL constraint implementation is not effective. In this study we will present alternative approach for constraint requirement implementation using UML2 extension possibilities – profiles and stereotypes with tag values. Also we will present SQL code generation template language and code template based constraint requirement transformation to SQL code algorithm. It was used to extend UML Case tool MagicDraw.
60

Lietuvių kalbos mokymo individualizavimas dirbant su skirtingų tautybių vaikais / Teaching individualization working with children of different nations

Mačaitytė, Livija 04 September 2008 (has links)
Pastaraisiais metais Lietuvos bendrojo lavinimo mokyklose ėmė sparčiai gausėti skirtingų tautybių moksleivių. LR švietimo įstatymai tiek ir sugrįžusiems lietuvių tautybės mokiniams, tiek ir kitataučiams vaikams laiduoja metus trunkantį lietuvių kalbos mokymą toje pačioje Išlyginamojoje mobiliojoje grupėje. Tad lituanistai šiandien susiduria su didele problema – kaip (kokiu būdu) išmokyti lietuvių kalbos, kai skiriasi vienoje klasėje besimokančių mokinių ne tik amžius, gebėjimai, poreikiai bei lietuvių kalbos žinių lygis, bet ir jų tautybė, gimtoji kalba, kultūra o kartu ir pačios kalbos mokymo bei mokymosi tikslai (motyvai). Mokymo individualizavimas, remiantis reformuotais švietimo dokumentais, yra bene vienintelis būdas galintis padėti pedagogui išspręsti prieštaravimus tarp bendrųjų reikalavimų ir individualios mokinio asmenybės poreikių bei gebėjimų. Tad šio darbo tikslas – pagrįsti (teoriniame bei praktiniame lygmenyse) individualizavimo būtinybę skirtingų tautybių mokinius mokant lietuvių kalbos. Darbe remiantis pedagogine ir psichologine literatūra bei švietimo dokumentais atlikta individualizuoto mokymo sampratos analizė. Pagrįstas mokymo individualizavimo suderinamumas su švietimo dokumentais bei vidiniais asmens poreikiais. Atskleistas lietuvių kalbos mokytojo kintantis vaidmuo individualizuojant mokymą skirtingų tautybių vaikams. Išskirti bei aptarti esminiai, lietuvių kalbos mokymą įtakojantys išoriniai (mokytojo veikla, jo kuriama pedagoginė aplinka, požiūris... [toliau žr. visą tekstą] / In recent years in Secondary schools of Lithuania the number of different nations schoolchildren increased. The Lithuania Republic education laws are similar to Lithuanian schoolchildren returned from foreign countries and other nationalities schoolchildren requiring to learn Lithuanian language in the same equalizer mobile group. So, Lithuanian teachers have a big problem today – how to teach Lithuanian language the schoolchildren when they are different age, abilities, level of knowledge, nationality, language, culture and motivation of language teaching and learning, but they are in the same class. Individualization of learning on the ground reform education documents is the only way helping teachers to solve contradiction between common requirements and individual person abilities. The aim of this work is to base (in theory and practice) individual teaching Lithuanian language for various nationalities of schoolchildren. In this work was analyzed individual teaching through looking to pedagogical and psychological literature and education documents. It was based on individual teaching and its correspondence to education documents and inner demand of person. It was shown changing Lithuanian teachers role to individual teaching of different nation schoolchildren. It was written about essential Lithuanian teaching external factors (teacher activity, his pedagogical atmosphere, attitude) and inner factors (individual schoolchildren features). I researched individual... [to full text]

Page generated in 0.0815 seconds