Spelling suggestions: "subject:"politiques linguistiques"" "subject:"politiques iinguistiques""
11 |
Être au carrefour de deux langues et de deux cultures : le possible impact sur le parcours scolaire de Français issus de l'immigration maghrébine des 2èmes et 3èmes générationsAtig, Dounia 07 October 2013 (has links) (PDF)
Ce travail de thèse met en avant l'influence potentielle ou réelle que peuvent exercer les langues allogènes arabo-berbères chez les Français de descendance Nord-Africaine dans les champs scolaires et extrascolaires français contemporains. Il met en lumière les continuités et ruptures avérées entre la culture prônée par l'institution scolaire et celle (s) valorisée (s) par l'univers familial. Il questionne le rapport entre les conditions socioculturelles effectives des familles maghrébines en mettant en lien une théorisation plurifactorielle : l'éveil aux langues (arabe/berbère dialectal standard oral) et la maîtrise nécessaire et suffisante du français dans le parcours scolaire des descendances. Il confronte et discute ces thèses en mettant en exergue le déficit-handicap versus avantage. Il focalise son attention sur certaines réflexions et regards portés sur les pratiques langagières bilingues, l'évolution des représentations des idiomes dits minorés, sans faire fi du phénomène communément désigné comme l'écart ou norme linguistique. Pour tenter d'obtenir des éléments de réponse à notre question de recherche, tout en se basant sur divers travaux de recherche, cette étude s'appuie sur un corpus qui rassemble dix huit entretiens réalisés majoritairement en Alsace entre 2009 et 2010, consacrés à des collégiens et à des adultes français issus de la communauté ethnolinguistique maghrébine. Il rapporte leurs discours sur les pratiques linguistiques dans un cadre familial, scolaire et professionnel face aux représentations de trois enseignants Français autochtones.
|
12 |
Vitalités linguistique et religieuse chez les Néwar bouddhistes de la vallée de Kathmandu / Vitality of Language and Religion Among the Buddhist Newars of Kathmandu ValleyMoronval, Frédéric 15 December 2017 (has links)
La population autochtone de la vallée de Kathmandu, les Néwar, a vu sa langue, le néwari ou népalbhasa, et l’une de ses religions, le bouddhisme, se trouver minorées par l’annexion militaire de leur territoire au Népal de la dynastie Shah, hindoue et népaliphone, en 1769. Un siècle plus tard, la politique de discrimination de la langue et de la religion bouddhiste lancée par l’Etat à l’encontre des Néwar a provoqué l’émergence d’une conscience identitaire et d’actes de résistance culturelle. Or, depuis ses débuts, la revendication de l’appartenance au groupe linguistique néwar et, souvent, de sa défense, se double chez ses acteurs d’un rattachement personnel à la religion bouddhiste, sans que cette double appartenance soit pour autant mise en avant dans les discours.La mise en regard de la situation actuelle de la vitalité de la langue et de celle du bouddhisme dans cette population vise d’une part à documenter l’étude des relations entre langue et religion, et d’autre part à proposer l’application d’outils d’évaluation de la vitalité linguistique à celle de la vitalité religieuse. C’est également une confirmation de la nécessité qu’il y a à mettre au jour et à conceptualiser les relations entre la langue et les autres dynamismes sociaux dont elle semble être, si souvent, à la fois le vecteur et l’enjeu. / In 1769, the Shah dynasty from Western Nepal, promoting Hinduism and speaking Nepali, had conquered the Kathmandu Valley and integrated it into a much wider Nepal. As a consequence, the language, as well as the Buddhist tradition of the local indigenous ethnic group, the Newars, became minority ones. A century later, the State launched a repressive policy towards both Newari language and Buddhism, and the result has been the development of identity awareness, both in the linguistic and in the religious fields, among the Newar intelligentsia, who entered cultural resistance. Therefore, since the beginning, both language and religion have been associated, although activists hardly acknowledge this double-sided feature of their commitments.This study of the current situation of both language and religion vitalities among the Newars of the Kathmandu Valley aims primarily at documenting the research on relations between language and religion, and at testing the application of evaluation tools of language vitality to the evaluation of religious vitality. Furthermore, it confirms the necessity we are facing to explore and conceptualize more the links between language and the social dynamics it often sustains but also depends on.
|
13 |
Etude de cas sociolinguistique et ethnographique de quatre familles indiennes immigrantes en Europe : pratiques langagières et politiques linguistiques nationales & familialesHaque, Shahzaman 03 July 2012 (has links) (PDF)
Ce travail de recherche s'inscrit dans une approche pluridisciplinaire - monographique, ethnographique et sociolinguistique avec une dimension longitudinale. Il tente de décrire de manière approfondie les pratiques langagières familiales de quatre familles indiennes immigrantes installées dans quatre pays européens : la France, la Suède, la Norvège et la Finlande. Cette étude cherche également à cerner les enjeux des politiques linguistiques familiales, domaine dans lequel peu de recherches ont été entreprises et qui, de ce fait, reste à développer. Par ailleurs, les idéologies et attitudes concernant les langues se traduisent dans les décisions prises par les chefs de la famille, les parents, qui privilégient l'apprentissage de telle ou telle langue, pour eux-mêmes et surtout pour les enfants. Au plan macro, la politique linguistique nationale de chacun des pays concernés par notre étude est évoquée, y compris celle de l'Inde, avec un centrage sur la politique linguistique éducative et les modalités d'enseignement des langues migrantes. Le plurilinguisme des participants est analysé avec la notion de répertoire multilingue au sein duquel les compétences langagières sont segmentées par domaine. Les notions d'espace, de contexte, de mobilité, d'échelle, de polycentralité et d'ordres d'indexicalité ont été convoquées pour pouvoir appréhender ces compétences. La transmission linguistique intergénérationnelle est abordée par le biais d'une analyse critique de la politique linguistique familiale et nationale ainsi que la question de l'incidence du legs des valeurs culturelles et linguistiques du pays d'origine (ou de son absence) sur la construction de l'identité de la deuxième génération. L'apport principal de cette thèse est de porter un regard sur les questions de langues en lien avec la migration qui ne s'inscrit pas dans la perspective des pays d'accueil, mais celle des migrants eux-mêmes.
|
14 |
La rénovation de l'enseignement du français dans les universités en Ukraine : une analyse didactique contextualisée / The renewal of French teaching in Ukrainian universities : a didactic analysis in context / Оновлення викладання французької мови в університетах в Україні : дидактичний контекстуалізований аналізVilpoux, Claire 03 October 2013 (has links)
Depuis les années 1990, l’Ukraine s’est lancée dans un processus de réformes touchant tous les secteurs de lasociété. Dans les universités, de nouvelles approches pédagogiques pour l’ « amélioration » de l’enseignement dufrançais ont été mises en place. Dans ce mouvement, un projet de rénovation a été développé par l’Attaché deCoopération Pour le Français et une vingtaine de départements et filières de français. Quels ont été les impacts decette rénovation au sein des universités ukrainiennes? À partir d’une enquête de terrain, mettant en lumière lespratiques d’enseignement et les représentations sociolinguistiques des acteurs de l’enseignement-apprentissagedu français, cette recherche tente de mieux comprendre les diverses dynamiques à l’oeuvre. Elle se pencheessentiellement sur les transformations de l’enseignement supérieur et la diffusion de la langue française. Aprèsune explicitation de la démarche épistémologique et méthodologique retenue, une problématisation du contexteukrainien est proposée autour de la question du plurilinguisme au sein de la société et au sein du système éducatif.L’attention est portée ensuite sur le développement de l’enseignement du français. Ce travail de contextualisationpermet, d’une part, de dégager les éventuelles tensions qui entourent et constituent la rénovation del’enseignement du français, et, d’autre part, d’envisager des pistes sociodidactiques répondant mieux aux besoinsdes universités ukrainiennes / Since the 1990s, Ukraine was involved in a process of reform in all sectors of the society. Universities put intopractice new pedagogical approaches to “improve” French teaching. As a result, a renewal of French teaching wasdeveloped by the Attaché of Cooperation for the development of French language and twenty branch departments.Which were the impacts of this renewal of French teaching in the Ukrainian universities? In the scope of a fieldstudy, we observed and reviewed teaching practices and sociolinguistic representations of the actors in theteaching and learning French language. By this way, we strive to better understand the various dynamics whichcontribute to the development of teaching and learning French language in Ukrainian universities. This study willfocus mainly on the transformations of higher education and the diffusion of French language. First, we will explainthe epistemological and methodological framework. Then, we will question the Ukrainian context in order tounderstand specifities related to plurilinguism in society and in the educational system. On the one hand, we willidentify the possible tensions already existing or emerging from this renewal. On the other hand, we will considerhow teaching French could be contextualized in Ukrainian universities in order to answer the needs of Ukrainianuniversities / В 1990 році Україна почала процес реформ в усіх сферах суспільства. В університетах, були введені новіпедагогічні підходи для « покращення» викладання французької мови. З цією метою, Аташе з питаньспівробітництва в галузі французької мови Посольства Франції в Україні спільно з двадцятьмафранцузькими кафедрами було розроблено проект оновлення викладання французької мови. Якими булинаслідки цього проекту в українських вузах? На базі проведеного анкетування, ми проаналізували процесвикладання, а також соціолінгвістичного відображення учасників процесу викладання та вивченняфранцузької мови, прагнучи краще зрозуміти динаміку процесів, які відбуваються. В цій роботі спершуйдеться про перетворення вищої освіти та поширення французької мови в Україні. Після описуепістемологічного та методологічного підходів, використаних у дослідженні, особливості українськогоконтексту примушують нас зосередитися навколо питань плюрилінгвізму у суспільстві та в системі освіти.Далі увага фокусується на розвитку викладання французької мови. З одного боку, ця робота допомагаєпроаналізувати ці питання у контексті, виявити можливі труднощі, які виникають у процесі oновленнявикладання французької мови, а з іншого боку, розглянути соціодидактичні підходи, які найкращевідповідають потребам українських ВУЗів
|
15 |
L'enseignement des langues étrangères dans la formation professionnelle du second degré en Allemagne, en Catalogne et en France : statuts, usages, représentations / Teaching foreign languages in vocational education in Germany, Catalonia and France : status, uses and representationsPichard-Doustin, Dominique 29 November 2018 (has links)
Cette thèse explore et compare des représentations élaborées au sujet des langues étrangères ayant leur place dans les curricula de la formation professionnelle du second degré de trois entités socio-historiques et politiques, l’Allemagne, la Catalogne et la France. Elle s’intéresse aussi aux finalités de l’enseignement de ces langues étrangères et aux éventuelles influences exercées par les contextes politiques, idéologiques, sociolinguistiques et éducatifs sur les représentations élaborées par les personnes interrogées. Ces questionnements permettent de formuler que dans les représentations élaborées par des personnes résidant en Allemagne, en Catalogne et en France, une langue étrangère et une finalité de l’apprentissage de langues étrangères dominent : l’anglais et la fonction utilitariste de la langue. / This doctoral thesis seeks to explore and compare representations about forein languages to learn in vocational education in three socio-historical and political entities, Germany, Catalonia and France. It also aims to explore and compare the finalities of learning foreign languages in this kind of education and the eventual influences of political, ideological, sociolinguistical and educational contexts on the representations of the interviewed persons. Those questions allow to formulate that one language and one finality are hegemonical in the representations, english and the utility to learn a foreign language.
|
16 |
Etude de cas sociolinguistique et ethnographique de quatre familles indiennes immigrantes en Europe : pratiques lagagières et politiques linguistiques nationales et familialesHaque, Shahzaman 03 July 2012 (has links) (PDF)
Ce travail de recherche s'inscrit dans une approche pluridisciplinaire - monographique, ethnographique et sociolinguistique avec une dimension longitudinale. Il tente de décrire de manière approfondie les pratiques linguistiques familiales de quatre familles indiennes immigrantes installées dans quatre pays européens : la France, la Suède, la Norvège et la Finlande. Cette étude cherche également à cerner les enjeux des politiques linguistiques familiales, domaine dans lequel peu de recherches ont été entreprises et qui, de ce fait, reste à développer. Par ailleurs, les idéologies et attitudes concernant les langues se traduisent dans les décisions prises par les chefs de la famille, les parents, qui privilégient l'apprentissage de telle ou telle langue, pour eux-mêmes et surtout pour les enfants. Au plan macro, la politique linguistique nationale de chacun des pays concernés par notre étude est évoquée, y compris celle de l'Inde, avec un centrage sur la politique linguistique éducative et les modalités d'enseignement des langues migrantes. Le plurilinguisme des participants est analysé avec la notion de répertoire multilingue au sein duquel les compétences langagières sont segmentées par domaine. Les notions d'espace, de contexte, de mobilité, d'échelle, de polycentralité et d'ordres d'indexicalité ont été convoquées pour pouvoir appréhender ces compétences. La transmission linguistique intergénérationnelle est abordée par le biais d'une analyse critique de la politique linguistique familiale et nationale ainsi que la question de l'incidence du legs des valeurs culturelles et linguistiques du pays d'origine (ou de son absence) sur la construction de l'identité de la deuxième génération.
|
17 |
Les sciences du langage dans la coopération internationale franco-brésilienne. L'interculturel : de la didactique des langues-cultures aux politiques linguistiques - éducatives. / Language sciences in international cooperation between France and Brazil. The intercultural dimension : from the didactics of language and culture to language and educational policiesClément, Etienne 18 October 2017 (has links)
Dans cette recherche, nous proposons d'analyser une question à la frontière entre le savoir et l'agir,l'interculturel dans le domaine des sciences du langage et plus spécifiquement des politiques linguistiqueséducatives dans un cadre de coopération internationale franco-brésilienne. Quelles incompétencesinterculturelles les coopérants français et brésiliens ont-ils dans la coopération internationale ? Quelle priseen considération de l'interculturel existe-t-il dans les politiques linguistiques éducatives en France, au Brésilet à l'échelle internationale ? Quelles préconisations de politiques linguistiques éducatives en termes deformations initiale et continue sont envisageables pour former les coopérants ? Telles sont les questionsauxquelles cette thèse tente de répondre à travers une analyse de l'interculturel dans les politiqueslinguistiques éducatives française et brésilienne. Notre démarche qualitative interroge les coopérants françaiset brésiliens à partir d'entretiens semi-directifs et d'observations alliées à une approche complexe,synchronique, macro et micro, donnant à voir la multiplicité des enjeux et des dynamiques au coeur de laproblématique de l'interculturel dans les politiques linguistiques éducatives qui chemine jusqu'à la didactiquedes langues-cultures. Notre recherche explore les dimensions culturelles et linguistiques de la coopérationfranco-brésilienne par le prisme du substrat langue et culture. C'est à partir de ce substrat linguistique etculturel que véhiculent les échanges langagiers des coopérants que nous questionnons en quoi la coopérationinternationale franco-brésilienne et ses déclinaisons sont sources de relations interculturelles, préalable etnécessaire à la réussite d'un partenariat d'échanges fructueux, tout en posant l'intérité des antagonismesadaptatifs comme source de construction de compétences interculturelles dans les situations vécues desprofessionnels de la coopération internationale. Notre thèse s'inscrit dans une perspective professionnalisantede prise en compte de l'interculturel dans les politiques linguistiques éducatives dans un objectif deformation initiale et continue des professionnels de la coopération international franco-brésilienne. / In this research, I will question a concept halfway between knowledge and action, interculturality in field oflanguage sciences and more specifically in educational and linguistic policies, within the context ofinternational cooperation between France and Brazil. Which intercultural skills are French and Braziliancooperating partners lacking of in international cooperation? To what extent is the intercultural dimensiontaken into account in language education policies in France, in Brazil and at an international level? Whatrecommendations for language education policies, both in terms of initial training and continuing education,are conceivable to train cooperating partners? These are the questions that this doctoral dissertation will tryto answer through an analysis of interculturality in French and Brazilian language education policies. Thequalitative approach of my analysis is based on a corpus of semi-directive interviews and observations on asynchronic, macro and micro levels. This highlights the multiplicity of challenges and the different dynamicsat work within the question of interculturality in language education policies, and into the didactics oflanguage and culture. This research deals with the cultural and linguistic dimensions of the cooperationbetween France and Brazil through the prism of the language and culture substratum. It’s from this linguisticand cultural substrate, which carries the linguistic exchanges of the cooperating partners that we will askourselves how the international cooperation between France and Brazil are sources of intercultural relations.These relations are a prerequisite and necessary to a successful partnership. We will also measure theintegrity of adaptable antagonisms as a source of construction of intercultural skills in situations experiencesby international cooperation professionals. This work fits within a perspective of continuous professionaldevelopment, taking into account the intercultural dimension in language education policies, with theobjective to train professionals in international cooperation between France and Brazil at initial andcontinuing education levels.
|
18 |
Discursos e estilos de docentes de língua francesa face à globalização / Discours et styles d'enseignants de langue française face à la mondialisationGiraud, Ana Cláudia Barbosa January 2014 (has links)
GIRAUD, Ana Cláudia Barbosa. Discursos e estilos de docentes de língua francesa face à globalização. 2014. 261f. – Tese (Doutorado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2014. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-11-11T11:08:33Z
No. of bitstreams: 1
2014_tese_acbgiraud.pdf: 6954375 bytes, checksum: 7fa05009f3febea65bcebc0a78ed27b4 (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-11-11T12:30:14Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2014_tese_acbgiraud.pdf: 6954375 bytes, checksum: 7fa05009f3febea65bcebc0a78ed27b4 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-11-11T12:30:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2014_tese_acbgiraud.pdf: 6954375 bytes, checksum: 7fa05009f3febea65bcebc0a78ed27b4 (MD5)
Previous issue date: 2014 / Ao longo do Século XX, o estatuto da língua francesa como língua estrangeira sofreu mudanças significativas. A Globalização e as Políticas Linguísticas para o ensino de línguas estrangeiras têm provocado a supervalorização da língua inglesa em detrimento de outras línguas estrangeiras. Dessa maneira, é importante que seja realizada uma reflexão considerando a perda de prestígio da língua francesa no cenário pós-moderno global e suas influências sobre as identidades de docentes de Francês Língua Estrangeira (FLE). Nesse sentido, esta pesquisa tem como foco a análise do discurso de oito docentes de língua francesa de duas instituições de Ensino Superior estando fundamentado sobre os aportes teórico-metodológicos da Análise de Discurso Crítica (ADC), sobretudo, a partir dos estudos de Fairclough (2001a, 2003, 2006), Chouliaraki & Fairclough (1999) e Magalhães (2000, 2004, 2006). De acordo com essa perspectiva, a linguagem é uma prática social e as estruturas linguísticas se configuram como modos de ação e interação sobre as pessoas e sobre o mundo, de forma que o discurso constitui um espaço de luta hegemônica. A metodologia utilizada nesse estudo compõe um diálogo entre a ADC e a Pesquisa Etnográfica. Os dados – textos transcritos de 16 entrevistas individuais e dois encontros de grupo focal – são examinados em seus aspectos linguísticos e ideológicos focalizando o significado representacional e o significado identificacional dos textos. Em consonância com a Análise de Discurso Textualmente Orientada (ADTO) e com a Linguística Sistêmico-Funcional (LSF), as análises consideraram as categorias Sistema de Transitividade, modalidade e avaliação. No que concerne aos discursos dos/das docentes, os resultados apontam para uma representação da língua e da cultura francesas ligada ao caráter afetivo da relação que esses/essas profissionais com elas mantêm. Relativamente aos seus estilos, a análise de dados aponta uma identidade de resistência (CASTELLS, 1999), indicando que o contexto global contemporâneo é favorável para o multilinguismo e multiculturalismo, e reivindicando um valor social positivo para docentes de língua francesa. / Tout au long du XXe siècle le statut de la langue française comme langue étrangère a subit des changements significatifs. La mondialisation et les Politiques Linguistiques pour l’enseginement des langues étrangères a provoqué, dans ces dernières decénies, la super valorisation de l’idiome britanique en dépit des autres langues étrangères. Il est donc important qu’une réflexion considérant la perte de prestige de la langue française sur la scène mondiale post-moderne et ses influences sur les identités des professeurs de Français Langue Égrangère (FLE) soit menée. Dans ce sens, cette recherche a pour but l’analyse du discours de huit professeurs de langue française de deux institutions d’enseignement supérieur. Elle est construite sur les fondements théorico-métodologiques de l’Analyse de Discours Critique (ADC), principalement sur les études de Fairclough (2001a, 2003, 2006), Chouliaraki & Fairclough (1999) et Magalhães (2000, 2004, 2006). D’après cette perspective, le langage est une pratique sociale et les structures linguistiques constituent des manières d’agir et d’intéragir sur les gens et sur le monde, du fait que le discours constitue un espace de lutte hégémonique. La métodologie utilisée dans cette étude compose un dialogue entre l’ADC et la Recherche Ethnographique. Les données – des textes transcrits de 16 entretiens individuels et de deux rencontres de groupe focal – sont examinées dans leurs aspects linguistiques et idéologiques mettant l’accent sur la signification représentationnelle et la signification identificationnelle des textes. Conformément à l’Analyse de Discours Textuellement Orientée (ADTO) et à la Linguistique Systémique Fonctionnelle (LSF), les analyses ont pris en compte les catégories Systéme de Transitivité, modalité et évaluation. En ce qui concerne les discours des enseignants et enseignantes, les résultats suggèrent une représentation de la langue et de la culture françaises liée au caractère affectif de la relation que ces professionnels et professionnelles maintiennent avec celles-ci. Relativement à leurs styles, l’analyse des données indique une identité de résistence (CASTELLS, 1999), signalant que le contexte global contemporain est favorable au multilinguisme et au multiculturalisme, et revendiquant une valeur sociale positive pour les professeurs de langue française.
|
19 |
Être au carrefour de deux langues et de deux cultures : le possible impact sur le parcours scolaire de Français issus de l'immigration maghrébine des 2èmes et 3èmes générations / Living between two languages and two cultures : the possible influence that the Berber-Arabic languages can have in the contemporary French school at the French North African ethno-linguistic communityAtig, Dounia 07 October 2013 (has links)
Ce travail de thèse met en avant l'influence potentielle ou réelle que peuvent exercer les langues allogènes arabo-berbères chez les Français de descendance Nord-Africaine dans les champs scolaires et extrascolaires français contemporains. Il met en lumière les continuités et ruptures avérées entre la culture prônée par l'institution scolaire et celle (s) valorisée (s) par l'univers familial. Il questionne le rapport entre les conditions socioculturelles effectives des familles maghrébines en mettant en lien une théorisation plurifactorielle : l'éveil aux langues (arabe/berbère dialectal standard oral) et la maîtrise nécessaire et suffisante du français dans le parcours scolaire des descendances. Il confronte et discute ces thèses en mettant en exergue le déficit-handicap versus avantage. Il focalise son attention sur certaines réflexions et regards portés sur les pratiques langagières bilingues, l’évolution des représentations des idiomes dits minorés, sans faire fi du phénomène communément désigné comme l'écart ou norme linguistique. Pour tenter d'obtenir des éléments de réponse à notre question de recherche, tout en se basant sur divers travaux de recherche, cette étude s'appuie sur un corpus qui rassemble dix huit entretiens réalisés majoritairement en Alsace entre 2009 et 2010, consacrés à des collégiens et à des adultes français issus de la communauté ethnolinguistique maghrébine. Il rapporte leurs discours sur les pratiques linguistiques dans un cadre familial, scolaire et professionnel face aux représentations de trois enseignants Français autochtones. / This doctor thesis shows the imaginary or real influence that the Berber-Arabic languages can have in the contemporary French school and extraschool fields. It highlights the continuities and breaks between the culture praised by the school institution and the one(s) valued by the family background. It asks questions about the relationship between the actual sociocultural conditions of North-African families by linking a multifactorial theory: the awakening to languages (Arabic / Berber oral standards dialect) and the necessary and sufficient fluent knowledge of French in the school of the offspring. It compares and discusses these views, by highlighting the disability deficit versus the benefit. It focuses its attention on some thoughts and opinions towards bilingual language practices, the evolution of representations of languages called underestimated languages, being aware of the phenomenon commonly referred to as the linguistic distance or standard language. In order to get some answers to our research question, by relying on various studies, this thesis is based on a corpus that includes eighteen interviews mostly led in Alsace between 2009 and 2010, dedicated to secondary school pupils and adults from the French North African ethno-linguistic community. It highlights their speech and language practices in a family setting, academic and professional versus representations of the native French teachers.
|
20 |
Diversité des langues et politiques linguistiques en Iran / Diversity of languages and language policies in IranMadanchi, Shahzad 25 September 2015 (has links)
Avec plus de 78 millions d’habitants, l’Iran actuel comprend une population multilingue ; la langue majoritaire et officielle, le persan, coexiste avec une diversité de langues plus ou moins usitées selon les situations et le nombre de locuteurs. Cette diversité linguistique du pays qui sert également de ciment à l’identité culturelle et aux différentes traditions des locuteurs de ces multiples langues, a rendu nécessaire de recourir à une politique linguistique définissant aussi bien la place et lapromotion de la langue officielle que les droits linguistiques de toutes les minorités. Ce travail de recherche, en empruntant une démarche ethnosociolinguistique, s'intéresse donc à cette situation linguistique particulière dans le contexte iranien. Il étudie les langues iraniennes, l’identité culturelle, le statut des minorités linguistiques, et ce grâce au recours aux différentes approches et théories de la politique linguistique, pour analyser et réinterroger ce contexte dans le cadre de la planification linguistique et les interventions des décideurs qui aboutissent à la définition des politiques linguistiques iraniennes. Ainsi, en nous appuyant sur les trois étapes de la planification linguistique ; la planification du corpus, du statut et de l’acquisition, nous avons étudié les travaux de l’Académie de la Langue et de la Littérature Persanes en tant que l’un des plus importants organismes pour planifier les interventions linguistiques du pays. Cette étude illustre également le statut sociolinguistique des minorités du pays grâce à des enquêtes de terrain. La prise en compte des politiques menées ainsi que des résultats des enquêtes illustre l'insuffisance ou bien des mesures, ou bien de leur application. Ce qui semble avoir conduit certains locuteurs de ces langues à formuler des revendications linguistiques liées également à la situation géopolitique du pays. / Contemporary Iran has a population of 78 million inhabitants who speak a variety of languages; its official and majority language Persian co-exists with many languages which are more or less used in different situations and count a variable number of speakers. The linguistic diversity of the country is the bedrock of the cultural identity and of the various traditions of the speakers of these many languages; it has made it necessary to define a linguistic policy to define both the role and thepromotion of the official language and the rights of all linguistic minorities. This dissertation is based upon an ethno-sociolinguistic methodology and focuses on the case of Iran, notably on Iranian languages, cultural identity, the status of linguistic minorities. It resorts to the various theories and scholarly interpretations of linguistic politics to analyze and question this context within the frame of linguistic planning and the decision making process of officials who developlinguistic policies in Iran. Thus our study is based upon the three stages of linguistic planning, that is the definition of the corpus, status and acquisition, it aims at highlighting the significance of the work of the Persian Language andLiterature Academy in the planning of linguistic interventions in the country. Il also highlights the sociolinguistic status of minorities in Iran thanks to fieldwork surveys. The analysis of the policies that have been implemented as well asthe results of surveys point out that the measures or their implementations are insufficient. This has therefore led to some linguistic demands connected with the geopolitical situation of the country.
|
Page generated in 0.0983 seconds