• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 171
  • 14
  • 3
  • 1
  • Tagged with
  • 197
  • 157
  • 111
  • 78
  • 64
  • 54
  • 45
  • 43
  • 36
  • 36
  • 35
  • 31
  • 31
  • 30
  • 25
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
121

François Caron et la permanence des représentations françaises du Japon entre le XVIe et le XVIIIe siècle

Gagnon-Lévesque, Emma 08 1900 (has links)
À partir de 1635, le Japon de la dynastie des Tokugawa se replie sur lui-même en officialisant sa fermeture aux échanges avec l’étranger, avec la mise en place de la politique isolationniste du sakoku, et seuls les marchands opérant pour le compte de la Compagnie néerlandaise des Indes orientales sont désormais autorisés à commercer au pays, de manière limitée. C’est dans ce contexte que fut rédigée, en 1636, la Vraie description du puissant royaume du Japon, par un marchand hollandais protestant du nom de François Caron. L’ouvrage, un bref document administratif, qui n’était d’abord pas destiné à être publié, connût néanmoins un vif succès à partir de 1661, et fut traduit dans plusieurs langues. Dans le cadre de ce mémoire, nous étudierons l’influence de la Vraie description sur les représentations des Japonais dans la France du XVIIe siècle, à travers les riches descriptions faites par son auteur de la société et de la culture du Japon de l’ère Edo. Pour ce faire, nous allons dans un premier temps analyser les écrits des Jésuites, qui sont les premiers à construire une image particulière des Japonais et en influencer durablement les représentations. Dans un second temps, nous analyserons en détail la Vraie description pour en dégager l’image qu’a pu avoir un marchand hollandais du Japon du XVIIe siècle. Dans un troisième et dernier temps, nous nous intéresserons à l’influence de la Vraie description sur la manière dont les auteurs français écrivirent sur le Japon à la fin du XVIIe siècle et au début de l’époque des Lumières. / From 1635 onward, Tokugawa Japan closed itself to any type of foreign trade, with the establishment of the isolationist policy of sakoku, and only merchants operating on behalf of the Dutch East India Company were permitted to trade in the country, on a limited basis. It was in this context that the True Description of the Mighty Kingdoms of Japan and Siam was written, in 1636, by a Protestant Dutch merchant known as François Caron. The work, a brief administrative document, which was not initially intended for publication, was a great success from its first publication in 1661, and was translated into several languages. As part of this thesis, we will study the impact of the True Description on perceptions of the Japanese in 17th century France, through the rich descriptions made by its author of the society and culture of Edo Japan. To do this, we will first analyze the writings of the Jesuits, who were the first to build a particular image of the Japanese and to have a lasting influence on the way they were described and perceived. Secondly, we will analyze in detail the content of the True Description in order to determine the image that a Dutch merchant of the 17th century may have had of Japan and its people. As a conclusion, we will examine the influence of the True Description on the way French authors wrote about Japan from the end of the 17th century to the beginning of the Enlightenment.
122

Diplomatie, information et publication. Les stratégies des ambassades de la Restauration portugaise en France (1641-1649) / Diplomacy, information and publication. The strategies of Portuguese Restauration embassies in France (1641-1649)

Pimenta Oliveira de Carvalho, Daniel 30 November 2018 (has links)
La présente thèse étudie les rapports entre les activités diplomatiques et la publication de livres, périodiques et pamphlets au milieu du XVIIe siècle, dans le contexte des premiers développements de la diplomatie de Restauration portugaise en France. Il s’agit d’examiner en détail les objectifs, le champ d’action et les initiatives des représentants du nouveau monarque intervenant dans la circulation de l’information politique et dans le monde des livres et des imprimeries, avec une attention exclusive portée à la conjoncture de la première mission envoyée à Paris en 1641, et à quelques aspects de l’action des ambassades suivantes, jusqu’au retour à Lisbonne de la délégation du marquis de Niza en 1649.Il sera possible d’abord de discerner une série de circonstances et de publications antérieures à l’arrivée des envoyés portugais, et puis d’observer les fréquentations et contacts qu’ils établissent en France, ainsi que toute sorte d’occupations quotidiennes liées à la diffusion d’informations, à l’écriture et à la circulation de pièces manuscrites et imprimées. Cette échelle temporelle plus fine permettra en outre d’enquêter sur des pratiques littéraires, rhétoriques et informationnelles qui composaient le paysage éditorial qu’ont trouvé en France les agents de Jean IV. Toutes ces recherches contribuent à une lecture minutieuse des éléments discursifs et matériels présents dans les publications que l’ambassade portugaise produit, ou qu’elle espérait fomenter, afin de reconstituer au plus proche les intentions de leurs rédacteurs et éditeurs, voire les réflexions et réactions plus immédiates que ces publications pouvaient susciter chez les lecteurs et dans une partie substantielle de la société française. / This thesis studies the relationships between diplomatic activities and the publication of books, journals, and pamphlets in the mid-17th century in the context of the initial development of Portuguese Restauration diplomacy in France. It is about examining in detail the goals, field of action, and initiatives of the new monarch’s representatives who intervene in the circulation of political information and in the world of books and typography workshops, giving exclusive attention to the circumstance of the first mission sent to Paris in 1641 and to some aspects of actions of the following embassies, until the return to Lisbon of the Marquis of Niza’s delegation in 1649.It will be possible, firstly, to distinguish a series of circumstances and publications prior to the arrival of the Portuguese envoys and then observe visits and contacts that they establish in France, as well as all kind of daily occupations linked to the diffusion of information, writing, and the circulation of hand-written and printed pieces. This narrower time scale will allow, in addition, investigations on the literary, rhetorical, and informational practices that were part of the editorial landscape found in France by John IV’s agents. All these studies contribute to a meticulous reading of discursive and material elements present in the publications that the embassy produced, or had hoped to incentivize, with the goal of reconstituting as much as possible the intentions of its writers and editors, or even the most immediate reflections and reactions that these publications could arouse in readers and in a substantial part of French society.
123

Des sources ibériques du théâtre élisabéthain et jacobéen : réseaux d'influence, circulation des textes, dramaturgie et théâtralité / Iberian sources of Elizabethan and Jacobean theatre : networks of influence, circulation of texts, dramaturgy and theatricality

Demoux, Anna 20 September 2019 (has links)
Cette thèse se propose de réévaluer le statut des sources ibériques au sein d’un corpus de pièces anglaises jouées entre la fin du règne d’Élisabeth Ie et le début de l’ère jacobéenne, période marquée par de profonds changements socio-culturels. Elle se concentre non pas sur la tension bien connue et souvent étudiée entre hispanophilie et hispanophobie qui caractérise alors la représentation des relations anglo-ibériques, mais envisage ce rapport selon une perspective textuelle, culturelle et esthétique incluant les relais qui, à l’échelle européenne, permettaient à ces textes de circuler, tout en les modifiant. Ce travail porte donc sur les réseaux d’influence des textes ibériques de la culture de cour des XVe et XVIe siècles, et leur impact sur le théâtre anglais de la première modernité. Il aborde notamment le roman sentimental Tractado de amores de Arnalte y Lucenda de Diego de San Pedro, la poésie de cour de Juan Boscán et Garcilaso de la Vega avec le long poème Leandro et le sonnet XXIX « Pasando el mar Leandro el animoso », la romance pastorale Los siete libros de La Diana de Jorge de Montemayor et le récit picaresque publié anonymement, La vida de Lazarillo de Tormes, y de sus fortunas y adversidades. Ces œuvres sont mises en dialogue avec des textes didactiques et philosophiques tels que El libro aureo de Marco Aurelio d’Antonio de Guevara, Le Courtisan de Baldassare Castiglione traduit par Boscán et El Examen de Ingenios de Juan Huarte de San Juan, qui s’intéressent tous à la figure du courtisan et à la notion de « service ». Quant au corpus de textes dramatiques anglais privilégiés dans cette étude, il est principalement constitué de pièces de Shakespeare, en particulier de The Two Gentlemen of Verona, Love’s Labour’s Lost, The Merry Wives of Windsor, Twelfth Night et The Winter’s Tale. Ces œuvres sont mises en relation avec d’autres écrits contemporains : Hero and Leander de Christopher Marlowe, Blurt Master Constable de Thomas Dekker, ainsi que des textes de John Lyly et de Ben Jonson. En complétant et réorientant les études portant sur les intrigues et les personnages de la littérature dramatique anglaise, champ d’investigation traditionnel des Source Studies, cette thèse aborde ces éléments selon une approche qui prend en compte les perspectives sociétales et théâtrales inhérentes à la littérature issue de la société de cour ibérique : cette littérature innovante reflète, façonne et interroge tout particulièrement la théâtralité d’un milieu où les individus ne cessent de se mettre en scène. Tour à tour auteurs, dédicataires et personnages-clés de ces fictions dont ils sont très friands, les membres de la société de cour ibérique fournissent ainsi aux écrivains anglais de la première modernité un terrain de jeu propice à l’innovation et à l’expérimentation dramaturgiques / This dissertation proposes to reassess the status of Iberian sources within a corpus of English plays staged between the last years of the reign of Elizabeth I and the beginning of the Jacobean era, a period marked by deep socio-cultural changes. It does not focus on the well-known and often studied tension between Hispanophilia and Hispanophobia which characterises the representation of Anglo-Iberian relations at the time, but considers this relationship from a textual, cultural and aesthetic perspective including the go-betweens that, at a European scale, enabled these texts to circulate while they were altering them. This work thus deals with the networks of influence of Iberian texts belonging to 15th-and-16th-century court culture and the impact they had on early modern English drama. In particular, it tackles the sentimental romance Tractado de amores de Arnalte y Lucenda by Diego de San Pedro, court poetry by Juan Boscán and Garcilaso de la Vega with the long poem Leandro and sonnet XXIX « Pasando el mar Leandro el animoso », the pastoral romance Los siete libros de La Diana by Jorge de Montemayor and the anonymously published picaresque tale La vida de Lazarillo de Tormes, y de sus fortunas y adversidades. These works are set in conversation with didactic and philosophical texts such as El libro aureo de Marco Aurelio by Antonio de Guevara, The Courtier by Baldassare Castiglione translated by Boscán and El Examen de Ingenios by Juan Huarte de San Juan: they all deal with the figure of the courtier and the notion of « service ». As to the corpus of English dramatic texts chosen for this study, it is mainly composed of plays by Shakespeare, notably The Two Gentlemen of Verona, Love’s Labour’s Lost, The Merry Wives of Windsor, Twelfth Night et The Winter’s Tale. These works are related to other contemporary writings: Hero and Leander by Christopher Marlowe, Blurt Master Constable by Thomas Dekker, along with texts by John Lyly and Ben Jonson. By supplementing and redirecting the studies addressing plots and characters in the English dramatic literature, the traditional field of investigation of Source Studies, this dissertation discusses these elements from a perspective which takes into account the societal and theatrical dimensions inherent to the literature born out of the Iberian court society : this innovative literature reflects, shapes and questions especially the theatricality of an environment where individuals never cease to stage themselves. Alternately authors, dedicatees and key-characters and figures of these fictions they enjoy thoroughly, the members of the Iberian court society thus provide early modern English writers with a playground conducive to dramaturgical innovation and experimentation.
124

La communauté des peintres et sculpteurs parisiens : de la corporation à l’Académie de Saint-Luc / The community of Parisian master painters and sculptors : from corporation to Academy of St Luke

Guilois, Bruno 23 November 2019 (has links)
La communauté des maîtres peintres et sculpteurs parisiens a connu une importante évolution entre les XVIIe et XVIIIe siècles. La création de l’Académie royale en 1648 correspond à un temps de bouleversement : l’ancien et le nouveau corps se joignent alors, et tentent de cohabiter dans une même structure. La fin du XVIIe siècle correspond à l’essor de la population de la maîtrise, à la publication des listes de ses membres, ainsi que des statuts, dans une remise en ordre globale de la communauté. C’est donc une corporation forte d’une nombreuse population et bien organisée qui obtient en 1705 une déclaration de Louis XIV lui permettant d’ouvrir une école de dessin fondée sur le modèle vivant. La toute nouvelle Académie de Saint-Luc peut s’installer durablement dans le paysage artistique de la première moitié du XVIIIe siècle. Installée dans des nouveaux locaux dont elle se porte acquéreuse, rue du Haut-Moulin en la Cité, elle transforme considérablement ses statuts, en accordant une place importante en son sein à un corps d’artistes, chargés d’assurer l’enseignement de l’école. Les années 1750 à 1775 sont des années où les évènements se précipitent, pour l’Académie de Saint-Luc. Des expositions, suivies du public, permettent de faire connaître nombre de ses membres, et d’inscrire la petite académie dans les débats artistiques du milieu du XVIIIe siècle. Le perfectionnement de l’école d’après le modèle, permet dans les années 1765-1775 de reconnaître davantage encore un statut propre pour les artistes, au sein de la communauté. L’évolution est donc spectaculaire sur plus d’un siècle, et témoigne d’une adaptation remarquable de la vieille corporation, qui a su assimiler ainsi un fonctionnement académique à l’organisation hiérarchique d’une communauté de métier. / The community of Parisian master painters and sculptors went through important evolutions between the 17th and 18th centuries. The creation of the Royal Academy in 1648 corresponds to a time of upheaval: the old and the new profession then came together and tried to coexist within the same structure. In the late 17th century, the population of the maîtrise increased and the list of its members as well as its statutes were published, in an overall re-ordering of the community. Thus, in 1705, the guild was strong in numbers and well-organised when it obtained a declaration from Louis XIV allowing it to open a drawing school based on live models : the brand-new Academy of St Luke became established in the artistic landscape of the early 18th century. It purchased new premises on rue du Haut-Moulin-en-la-Cité. From there, it significantly altered its statutes, giving an important role to a body of artists who was put in charge of teaching within its school. In the years 1750 to 1775, things moved faster for the Academy of St Luke. Several well-attended exhibitions put members of the Academy of St Luke on the map and involved the small academy in mid-18th century artistic debates. The improvement in the life-drawing school in the years 1765-1775 led to an even better recognized status for artists within the community. Over more than a century, this spectacular evolution shows the remarkable adaptation of the old guild, which thus managed to integrate its academic functioning to the hierarchical organization of a professional community.
125

«Porter leur haine plus loin que la mort» : Élie Benoist et la question des cimetières protestants dans la France de l'édit de Nantes (1598-1685)

Legaré-Hamel, Alexis 04 1900 (has links)
Ce mémoire porte sur l’analyse de la place des morts dans les rivalités entre catholiques et protestants dans la France de l’édit de Nantes, telles qu’elles transparaissent dans les quelques 3 660 pages en 5 volumes du pasteur Élie Benoist, L’Histoire de l’édit de Nantes contenant les choses les plus remarquables qui se sont passées en France avant et après sa publication, à l’occasion de la diversité des Religions : Et principalement les Contraventions, Inexecutions, Chicanes, Artifices, Violences, & autres Injustices, que les Réformez se plaignent d’y avoir souffertes, jusques à l’édit de révocation en Octobre 1685. Avec ce qui a suivi ce nouvel Édit jusques à présent aux attaques perpétrées par les catholiques (1693-1695). Ce travail s’intéresse donc à un sujet peu ou superficiellement traité par les historien.ne.s de la mort – le traitement des morts et des cimetières protestants par les catholiques pendant la période de l’application de l’édit de Nantes. Dans le chapitre I, le bilan historiographique de l’histoire de la mort permet d’exposer le contexte intellectuel et émotif dont témoignent les références aux morts et aux cimetières dans l’œuvre du pasteur Benoist. À première vue, ces références semblent éparpillées dans la surabondance de détails que donne Benoist afin de dénoncer les persécutions commises contre les protestants français entre les guerres de Religion et la révocation de l’édit de Nantes. Or dans le chapitre II, nous découvrons que ces témoignages s’insèrent dans un plan précis qui permet au pasteur d’asseoir sur des preuves solides son argumentation. Afin de saisir dans leur entièreté la construction du récit de Benoist et les méthodes qu’il utilise pour transmettre sa pensée, nous proposons une division de son œuvre en dix périodes, séparées par des événements marquant des ruptures dans l’évolution de l’application de l’édit. Nous comprendrons alors qu’en utilisant une méthodologie historique rigoureuse, quoiqu’empreinte de procédés rhétoriques tendant aux généralisations, Élie Benoist présenta sa vision spécifique de la période et la défendit par les traces de l’histoire. À partir de ces informations, nous pourrons analyser en profondeur, dans le chapitre III, les différentes agressions infligées aux morts huguenots et montrer les différences existant entre celles perpétrées par l’État, celles des membres du clergé et celles de la population en général. Ce faisant, nous constaterons que la volonté de Benoist était non seulement de faire l’apologie de la coexistence confessionnelle que garantissait l’édit de Nantes mais encore, par la litanie des plaintes contre le traitement catholique des morts protestants, d’en appeler peut-être à la résistance de ses contemporains protestants. / This master’s thesis analyses the place that the dead occupied in the rivalries that took place between Catholics and Protestants in France under the Edict of Nantes. It will be studied through the 3,660 pages of pastor Élie Benoist’s L’Histoire de l’édit de Nantes contenant les choses les plus remarquables qui se sont passées en France avant et après sa publication, à l’occasion de la diversité des Religions : Et principalement les Contraventions, Inexecutions, Chicanes, Artifices, Violences, & autres Injustices, que les Réformez se plaignent d’y avoir souffertes, jusques à l’édit de révocation en Octobre 1685. Avec ce qui a suivi ce nouvel Édit jusques à présent aux attaques perpétrées par les catholiques (1693-1695). This research will thus investigate a subject which has only been superficially studied by the historians of death: the treatment of Protestant dead and cemeteries by the Catholics during the period of application of the Edict of Nantes. In the first chapter, the historiographic assessment of the history of death gives a better understanding of the intellectual and emotional context of Benoist’s references to the dead and to cemeteries. At first glance, they seem to be lost in the overabundance of details that Benoist puts forward to condemn the persecutions that the French Protestants had to suffer between the Wars of Religion and the revocation of the Edict of Nantes. But in chapter two, we discover that these testimonies are part of a larger plan that allows the pastor to build his argument on solid evidence. In order to fully grasp the construction of Benoist’s story and the methods he uses to communicate his thoughts, we decided to divide his work in ten periods, separated by events that led to a change in the application of the Edict. We will then be able to understand that, by using a rigorous historic methodology, though marked by rhetorical process that tended toward generalisations, Élie Benoist managed to offer his personal vision of the period, and to defend it through traces of history. Based on this information, we will be able, in chapter three, to study in depth the different aggressions inflicted to Huguenot dead and to show the difference between the aggressions committed by the state, the church and the population. In doing so, we will see that Benoist’s will was not only to promote the value of confessional coexistence, but also, by the litany of the complaints against the Catholic treatment of Huguenot dead, to maybe call his Protestant contemporaries to resistance.
126

La figure de la savante ignorante dans la Relation de 1654 de Marie de l’Incarnation et la Vie par elle-même de Madame Guyon

Guité-Verret, Stéphanie 08 1900 (has links)
Le XVIIe siècle français connaît un engouement pour la mystique, qui se pense alors comme une « Science des Saints » et développe ses pratiques, ses discours et son propre champ disciplinaire. Cette science mystique prône une approche anti-intellectuelle de la connaissance, une abnégation de la pensée et une indéfinition du savoir, dont le sens, difficilement accessible, doit demeurer caché. Les mystiques, et particulièrement les femmes, présentent ainsi un rapport paradoxal à la connaissance. Parce qu’elles sont reconnues pour entretenir un lien direct avec Dieu et pour leur cheminement religieux marqué par l’extraordinaire, les femmes de ce courant spirituel apparaissent favorisées. Leur ignorance, caractère déjà rattaché à la spiritualité mystique, mais plus accentué chez elles en raison de la nature de leur sexe, les élève au rang de sujet spirituel privilégié. François de Sales a notamment pensé ce renversement de valeurs, en insistant sur la « savante ignorance » de ces saintes. À partir de ce paradoxe, ce mémoire s’attache à dégager une figure de la savante ignorante dans deux autobiographies spirituelles du XVIIe siècle, la Relation de 1654 de Marie Guyart, dite de l’Incarnation et la Vie par elle-même de Jeanne-Marie Bouvier de La Motte, dite Madame Guyon. Il propose d’étudier la façon dont ces deux autrices font leur et transforment, chacune à sa façon, cette figure. Bien plus qu’une simple désignation, le double caractère « savant » et « ignorant » de la femme mystique pose une tension entre des manières d’être, des approches du monde, des attitudes et des compétences opposées. Le paradoxe établi par François de Sales mérite en ce sens d’être déplié et approfondi. Nous nous y appliquerons, en suggérant qu’il traverse tout le sujet, influençant sa construction et sa représentation et qu’il implique l’ensemble de l’œuvre : la figure de la savante ignorante se trouve à même les formes de discours, les procédés d’énonciation et les tours stylistiques, elle s’incarne dans la narration et la structure du récit et appelle à différentes stratégies de légitimation. / The French 17th century nourishes a keen interest for mysticism, conceived as a “Science of the Saints”, with its own disciplinary field, practices and discourses. This mystic science advocates an anti-intellectual approach to knowledge, a denial of thought as theory and differentiation, a process difficult to fathom and better kept hidden. The mystics, and women in particular, have a paradoxical relation to knowledge. Believed to have a direct connection do God and a religious path marked by the extraordinary, the women of this spiritual movement appear privileged. Their ignorance, a trait already attached to the mystic way, but more accentuated in their case due to the nature of their gender, raises them to the rank of a privileged subject. François de Sales reflected this value reversal by insisting on the “savante ignorance” when speaking of these holy women. On the basis of this paradox, this thesis seeks to present the figure of a “savante ignorante” in two spiritual autobiographies of the 17th century: the Relation of 1654 by Marie Guyart, also known as Marie de l’Incarnation, and Life by herself by Jeanne-Marie Bouvier de La Motte, also known as Madame Guyon. It proposes to study the way these two authors address this figure and transform it in their own way. More than a simple designation, the double nature of the mystic woman as “savante” and “ignorante” creates a tension between opposite ways of being and of approaching the world, and within attitudes and skills. In this sense, the paradox established by François de Sales deserves to be developed and deepened. We will apply ourselves to do so by proposing that this paradox cuts through every aspects of the subject, influencing the construct and the representation of the self, and ultimately influencing the entire work of the author: the figure of the “savante ignorante” can be found throughout the forms of the discourse, the processes of enunciation and the stylistic choices; it is embedded in the narrative structure and calls for different strategies of legitimation.
127

Sources et genèse de la "Nouvelle Relation de la Gaspésie" (1691) de Chrestien Leclercq

Viry, Laurence January 2002 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
128

Préface des Champs Elyziens du père Garasse : analyse et annotations du « Portal de Clemence »

Girodias, Marie-Agnès 08 1900 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal. / La plupart des fêtes grandioses qui déplaçaient toute la cour sous Louis XIII furent immortalisées dans de nombreux ouvrages à caractère notamment littéraire. Ces relations dont les jésuites étaient souvent les auteurs et dans lesquelles ils mettaient à profit leur mission apologétique et pédagogique, furent enfouies en grande partie dans des archives. Certaines d'entre erres mériteraient aujourd'hui de faire l'objet d'une édition commentée. Prenons Les Champs Elyziens, ou La Reception du Roy tres-Chrestien Louis XIII, au College de Bourdeaus de la Comp. de Jesus, le huictiesme de novembre 1615. Le P. F. Garasse (1585-1631), jésuite devenu célèbre surtout pour ses pamphlets satyriques, y fixe le souvenir qu'il a gardé du spectacle monté le 8 novembre 1615 dans l’enceinte même du collège de Bordeaux. Ce spectacle en six « stations » auquel le roi est invité à participer, représente à travers toute une symbolique le parcours initiatique qu'il doit suivre pour atteindre le paradis terrestre, les Champs Élyséens. Six vertus royales tracent le chemin et servent de « stations » au roi. Ce texte, tombé pratiquement dans l'oubli depuis trois siècles, est le fruit d’une créativité singulière et d’une érudition certaine. La narration témoigne d'une imagination fertile et se nourrit copieusement des textes de l’Antiquité greco-romaine et des Pères de l’Église. En outre, cette relation attire notre attention sur la question du genre littéraire. Par son caractère d'absorption des différentes formes de discours, ce récit du P. F. Garasse se situe à la frontière de plusieurs genres. L'intertexte des Champs Elyziens renvoie ainsi à la devise, à l’emblème, au chant, au compliment ou encore à la prière et s'insère dans un récit qui est, lui-même, déjà très dense et pluriforme. Il est troué d’arrêts, c'est-à-dire de segments descriptifs et poétiques. Les Champs Elyziens constitue, du reste, un précieux document historique. Ce texte témoigne de la tradition didactique du théâtre jésuite et de la tradition des fêtes de cour héritées de la Renaissance italienne. L'intérêt profond que soulève la relation vient motiver un projet d'édition commentée qui permettra d'établir et de restituer la compréhension du texte et de le rendre accessible aux lecteurs modernes. Pour ce faire, nous envisageons tout d'abord de saisir à l’ordinateur l'introduction et la première station des Champs Elyziens. Puisque l'édition intéressera surtout les universitaires et les spécialistes du XVIIe siècle, la physionomie de la version originale imprimée en 1615 sera respectée. Toutefois, quelques signes typographiques subiront de petites modifications : Les tildes, les agglutinations, les dissimilations et les coquilles feront l'objet d’un rejet ou d'une correction et les passages en latin et les quelques termes grecs seront traduits. Une fois établie, cette partie des Champs Elyziens sera complétée par un commentaire littéraire, historique et philologique. Ce commentaire s'insérera dans une préface d'une quarantaine de pages et dans un appareil de notes. La première partie de la préface comprendra une brève présentation du P. F. Garasse et viendra inscrire le texte dans la tradition des fêtes de cour héritées de la Renaissance italienne et dans la tradition didactique du théâtre jésuite. La préface dressera également un panorama des sources, des œuvres antérieures qui ont inspiré la pensée créatrice du P. F. Garasse. Enfin, la préface se terminera par quelques pistes de lectures qui découleront du travail minutieusement mené sur la première des « stations » du roi, celle du « Portal de Clémence ». Pour ce qui est des annotations, elles seront d'ordre lexical, sémantique et historique. Elles donneront lieu au repérage des citations et à leur rétablissement. Elles permettront aussi de souligner les lieux communs et les affusions du texte. Comme instrument de travail, un index des noms propres sera également fourni à la fin de l'édition. Ce travail qui s'inscrit dans le cadre d'un projet de recherche portant sur les Entrées Royales cherche essentiellement à rendre « cet aimable délire d'imagination érudite » qu'est Les Champs Elyziens disponible à plusieurs lecteurs et à ouvrir, par la même occasion, la voie à de nouvelles recherches, notamment en littérature, en histoire, en philologie et en didactique.
129

L'oeuvre théâtrale de François de Cortète (1586-1667) . Edition critique / The dramatic oeuvre of François de Cortète (1585-1667). Critical edition

Lassaca, Aurelià 28 September 2012 (has links)
Cette thèse de doctorat a pour objet l’édition critique, la traduction et l’analyse de l’oeuvre théâtrale complète de François de Cortète (1585-1667). Ce seigneur agenais a évolué dans l’entourage d’Adrien de Monluc, mécène et protecteur de nombreux auteurs de langue française et de langue occitane. Le théâtre de Cortète, partiellement édité après sa mort par ses fils, présente deux pastorales qui se distinguent par un certain « souci de réalité » dans la représentation des bergers mis en scène sur les terres dont il est le seigneur. La Miramondo explore les règles d’unités ; dans son Ramonnet Cortète reprend l’éthnotype comique du matamore gascon dont il inverse le sens du ridicule en dessinant un des premiers portraits de francimand de la littérature en langue occitane ; Sancho al palays del Duc est une comédie, qui sur le modèle de Guérin de Bouscal, adapte à la scène une dizaine de chapitres du second livre du Quichotte. A l’instar du poète toulousain Pierre Godolin en poésie, Cortète exploite et illustre les ressources de la langue d’oc en produisant une oeuvre théâtrale sur le modèle des créations contemporaines des élites européennes. Ses trois pièces reflètent la richesse et ladiversité de la production théâtrale en France entre les années 1630 et 1650 ainsi que les bouleversements qui la traversent. Cette édition, réalisée à partir des manuscrits autographes, se veut aussi fidèle que possible au texte tout en veillant à préserver sa lisibilité. Elle constitue aussi la première traduction française du théâtre de Cortète de Prades. Aucune indication de datation n’ayant été donnée par l’auteur sur la chronologie de la composition de ses pièces et la bibliographie critique étant extrêmement réduite, l’analyse donnée en introduction aborde les trois pièces de manièretransversale et tente de répondre à cette problématique chronologique tout en précisant et en explorant les principales questions qui définissent la singularité de cette oeuvre. / This doctoral thesis comprises the critical edition, translation and analysis of the entire dramatic oeuvre of François de Cortète (1585-1667). This Agenais lord moved in the circles of Adrien de Monluc, patron and protector of numerous French and Occitan-language writers. Cortète’s plays, in part published posthumously by his sons, include two pastorals distinguished by a certain « concern for reality » in their representation of shepherds living on his seigneurial lands. LaMiramondo explores the three classical unities; in Ramonnet Cortète treats the comic ethnotype of the Gascon braggart (matamore), inverting its ridiculous characteristics by drawing one of the first portraits in Occitan literature of the francimand. A third play, Sancho al palays del Duc, a comedy in the style of Guérin de Bouscal, adapts for the stage a dozen chapters of the second book of Don Quixote. Following the example of the Toulouse poet Pierre Godolin, Cortète exploits the possibilities of the langue d’oc to produce dramatic works in the style of those of Europe’s elite contemporary playwrights. His three plays reflect the richness and diversity of the Theatre in France between 1630 and 1650, as well as the upheavals it lived through. This edition of the texts, based on the original manuscripts, tries to be as faithful as possible to them while preserving their readability. It also constitutes the first French translation of Cortète de Prades’ dramatic oeuvre. In the light of there being no indication of dating by the author of the chronology of composition of his plays and, moreover, thecritical bibliography being extremely small, the analysis undertaken in the introduction approaches the plays transversely and attempts to answer this chronological problem by specifying and exploring the major issues that define the uniqueness of this body of work.
130

L'oeuvre th����trale de Fran��ois de Cort��te (1586-1667) . Edition critique

Lassaque, Aur��lia 28 September 2012 (has links) (PDF)
Cette th��se de doctorat a pour objet l'��dition critique, la traduction et l'analyse de l'oeuvre th����trale compl��te de Fran��ois de Cort��te (1585-1667). Ce seigneur agenais a ��volu�� dans l'entourage d'Adrien de Monluc, m��c��ne et protecteur de nombreux auteurs de langue fran��aise et de langue occitane. Le th����tre de Cort��te, partiellement ��dit�� apr��s sa mort par ses fils, pr��sente deux pastorales qui se distinguent par un certain " souci de r��alit�� " dans la repr��sentation des bergers mis en sc��ne sur les terres dont il est le seigneur. La Miramondo explore les r��gles d'unit��s ; dans son Ramonnet Cort��te reprend l'��thnotype comique du matamore gascon dont il inverse le sens du ridicule en dessinant un des premiers portraits de francimand de la litt��rature en langue occitane ; Sancho al palays del Duc est une com��die, qui sur le mod��le de Gu��rin de Bouscal, adapte �� la sc��ne une dizaine de chapitres du second livre du Quichotte. A l'instar du po��te toulousain Pierre Godolin en po��sie, Cort��te exploite et illustre les ressources de la langue d'oc en produisant une oeuvre th����trale sur le mod��le des cr��ations contemporaines des ��lites europ��ennes. Ses trois pi��ces refl��tent la richesse et ladiversit�� de la production th����trale en France entre les ann��es 1630 et 1650 ainsi que les bouleversements qui la traversent. Cette ��dition, r��alis��e �� partir des manuscrits autographes, se veut aussi fid��le que possible au texte tout en veillant �� pr��server sa lisibilit��. Elle constitue aussi la premi��re traduction fran��aise du th����tre de Cort��te de Prades. Aucune indication de datation n'ayant ��t�� donn��e par l'auteur sur la chronologie de la composition de ses pi��ces et la bibliographie critique ��tant extr��mement r��duite, l'analyse donn��e en introduction aborde les trois pi��ces de mani��retransversale et tente de r��pondre �� cette probl��matique chronologique tout en pr��cisant et en explorant les principales questions qui d��finissent la singularit�� de cette oeuvre.

Page generated in 0.0279 seconds