• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 74
  • 8
  • 8
  • 4
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 100
  • 69
  • 48
  • 38
  • 24
  • 22
  • 21
  • 20
  • 20
  • 19
  • 16
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
71

Navegar é preciso: o leitor contemporâneo e os desafios da leitura hipertextual em Abrindo caminho e A maior flor do mundo / Navigating is necessary: The contemporary reader and the challenges of reading hypertext in Abrindo caminho and A maior flor do mundo

Juliana Pádua Silva Medeiros 17 November 2011 (has links)
Esta dissertação, sob os princípios renovados da Literatura Comparada, estuda Abrindo caminho, de Ana Maria Machado, e A maior flor do mundo, de José Saramago, visando discorrer sobre os desafios do leitor contemporâneo que navega pelas vias da rede textual, uma vez que as obras contemporâneas de literatura para infância e juventude supracitadas configuram-se como hipertextos em língua portuguesa, em virtude de suas arquiteturas labirínticas. / This dissertation, under the renewed principles of Comparative Literature, studies Abrindo caminho, by Ana Maria Machado, and A maior flor do mundo, by José Saramago, aiming to discuss the challenges of the contemporary reader that navigates through textual network, since the contemporary works of literature for children and youth people shall become as hypertext in portuguese language, in virtue of his labyrinthine architectures.
72

Alice in Wonderland da literatura para o cinema: um estudo da traduÃÃo da era vitoriana e do nonsense literÃrio de Lewis Carroll para o cinematogrÃfico no estilo burtoniano. / Alice in Wonderland from literature to cinema: a study of Lewis CarrollÂs Victorian era translation and literary nonsense to film language in BurtonÂs style

NatÃlia Sampaio Alencar Lima 30 August 2016 (has links)
nÃo hà / Esta pesquisa busca analisar os elementos utilizados por Tim Burton para representar a Era Vitoriana atravÃs do figurino, meio de transporte e decoraÃÃo. Trabalharemos tambÃm com a traduÃÃo em imagens do nonsense em sua adaptaÃÃo fÃlmica Alice in Wonderland (2010). Nessa perspectiva, o presente trabalho resulta de um estudo comparativo entre o filme e a obra na qual se baseia, o cÃnone da literatura infantil Aliceâs Adventures in Wonderland de Lewis Carroll (1865). Para tanto, faremos um cotejo entre as duas obras à luz das teorias de Elizabeth Sewell (2015), Wim Tigges, (1988) e Susan Stewart (1980) que alicerÃam o gÃnero literÃrio nonsense. LanÃaremos mÃo da versÃo literÃria Lewis Carroll: The Complete Fully Illustrated Works de 1995 da editora Gramercy, contendo toda a obra de Lewis Carroll com ilustraÃÃes originais. Isso, a fim de viabilizar e facilitar a comparaÃÃo com as figuras presentes no texto literÃrio, quando necessÃrio, para investigar se houve aproximaÃÃo na representaÃÃo visual feita pelo diretor.
73

A formação do formador de leitores do texto literário numa relação com a pintura, a fotografia e o cinema

SANTOS FILHO, José Jacinto dos 20 January 2016 (has links)
Submitted by Fabio Sobreira Campos da Costa (fabio.sobreira@ufpe.br) on 2016-07-29T12:09:00Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 1232 bytes, checksum: 66e71c371cc565284e70f40736c94386 (MD5) Tese de José Jacinto dos Santos Filho.pdf: 2464102 bytes, checksum: 1d191097bb27c1a7edd86f40759f90ef (MD5) / Made available in DSpace on 2016-07-29T12:09:00Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 1232 bytes, checksum: 66e71c371cc565284e70f40736c94386 (MD5) Tese de José Jacinto dos Santos Filho.pdf: 2464102 bytes, checksum: 1d191097bb27c1a7edd86f40759f90ef (MD5) Previous issue date: 2016-01-20 / Esta tese tem como ponto central de discussão a formação do professor de língua portuguesa enquanto formador de leitor dos textos literário, pictórico, fotográfico e fílmico, tendo em vista as relações intersemióticas entre eles. Sabemos que cada vez mais são exigidos do professor conhecimentos específicos que o façam ler e também ensinar a leitura do texto literário, relacionando-o com os demais textos que fazem parte dos contextos diversos socioculturais. Esta tese trata do tema em pauta, porque há uma gama muito grande de produções textuais que são resultantes das traduções ou adaptações intersemióticas e entendemos que muitos docentes não estejam preparados para uma leitura que considere esses aspectos intersemióticos implicados nos textos. Assim, este trabalho foi construído a partir de um curso de formação específica para professores de língua portuguesa do ensino médio da rede estadual de Pernambuco. Para realizar este estudo, traçamos o seguinte objetivo: investigar as contribuições que um curso de formação específica pode trazer para professores de língua portuguesa para estabelecer relações intersemióticas entre os textos em questão na nossa tese e quais seriam os possíveis impactos dessa formação em suas concepções de leitura e práticas docentes. E para que nosso intento fosse alcançado, recorremos a autores como Larrosa (2003), Josso (2004), Cosson (2011), Nóvoa (1992), Tardif (2010), Zeichner (1993) e muitos outros que nos ajudaram em nossas reflexões. Quanto à metodologia adotada, esta é qualitativa, considerando o caráter interpretativo dos dados e envolvimento do pesquisador com o trabalho. E, como perspectiva de análise dos dados, recorremos à análise da narrativa, porque contamos, para a coleta de dados, com as narrativas das histórias de vida e experiências dos professores envolvidos na pesquisa. A aproximação com os professores, ouvindo-lhes as histórias e as suas experiências, levou-nos a perceber alguns desdobramentos do trabalho realizado de leitura do texto literário na relação intersemiótica com textos não verbais. Vimos também que o curso de formação para professores, em que discutimos textos verbais e não verbais, deu-nos a chance de perceber o quanto uma formação continuada significa enquanto canal de diálogo entre professor e texto. No desenvolvimento do curso, os professores perceberam que os textos literário, pictórico, fotográfico e fílmico não são meramente decodificados; no processo de leitura, o leitor se inter-relaciona com o texto, tendo como referência a própria relação dele com o mundo ao seu redor, porque nisso estão implicadas as experiências socioculturais de cada um. Outro aspecto a ressaltar é que não basta só instrumentalizar os professores para que eles realizem na sua sala de aula a leitura intersemiótica do texto literário na relação com o pictórico, o fotográfico e o fílmico, como se o trabalho com esses textos contasse apenas com o aparelhamento teórico dos professores sobre o assunto; há, junto a isso, a necessidade de uma discussão sobre as práticas de leitura considerando as inter-relações textuais em cursos de formação para formadores de leitores. Portanto, é de extrema pertinência realizar, nos espaços de formação para professores, um trabalho de reflexão que conte com a experiência do professor. / This thesis has as its central point of discussion the formation of a Portuguese teacher as an educator of readers of literary, pictorial, photographic and filmic texts, considering the intersemiotic relationships among these languages. It is known that an expertise have been increasingly required from teachers in order that they can read as well as can teach the reading of literary texts, relating them to other texts that are part of the various socio-cultural contexts. That issue is discussed in this thesis, because there is a very wide range of textual productions that are resulting from intersemiotic translations or adaptations and we understand that many teachers are not prepared for a reading that considers these intersemiotic aspects involved in the texts. This thesis was built from a specific training course for Portuguese teachers of public high school of the state of Pernambuco. To conduct this study, the following objective was drawn: to investigate the contributions that a specific training course can bring to Portuguese teachers to establish intersemiotic relations between the texts in question in our thesis and what would be the possible impacts of such training in their conceptions of reading and teaching practices. To reach such a goal, we turned to authors like Larrosa (2003), Josso (2004) Cosson (2011), Nóvoa (1992), Tardif (2010), Zeichner (1993) and many others whose works helped us in our reflections. As for the methodology, this is qualitative, considering the interpretative nature of the data and the involvement of the researcher with the work. And as data analysis perspective, we turned to the narrative analysis, because, for data collection, the narratives of stories of life and experiences of teachers involved in the research were taken into account. The approaching to the teachers by listening to their stories and their experiences led us to realize some developments of the work of literary text reading in intersemiotic relation to non-verbal texts. We also realized that the training course for teachers, in which we discussed verbal and nonverbal texts, gave us the chance to perceive how much a continuing education means as a channel of communication between teacher and text. In the progress of the course, the teachers realized that literary, pictorial, photographic and filmic texts are not merely decoded; in the process of reading, the reader interrelates with the text, by having as reference his own relation to the world around, for socio-cultural experiences of each one are implicated in it. Another aspect to point out is that it is not enough to equip teachers for them to perform in their classes an intersemiotic reading of literary texts in relation to the pictorial, photographic and filmic text, as if working with these texts would deal only with teachers' theoretical framework on the subject; there is, along with it, the need for a discussion of the reading practices considering the textual interrelations in teachers training courses to the formation of readers. It is therefore of utmost relevance, within teachers training courses, a development of reflections that relies on the teacher's experience.
74

Alice através do armazém: tradução intersemiótica, paródia e antropofagia no teatro contemporâneo

Borges, Luciana Maia 19 October 2011 (has links)
Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2016-09-12T11:52:29Z No. of bitstreams: 1 lucianamaiaborges.pdf: 1885225 bytes, checksum: 04af139ed8326141377f7c99d4fb83c8 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2016-10-04T12:34:02Z (GMT) No. of bitstreams: 1 lucianamaiaborges.pdf: 1885225 bytes, checksum: 04af139ed8326141377f7c99d4fb83c8 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2016-10-04T12:35:20Z (GMT) No. of bitstreams: 1 lucianamaiaborges.pdf: 1885225 bytes, checksum: 04af139ed8326141377f7c99d4fb83c8 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-10-04T12:35:20Z (GMT). No. of bitstreams: 1 lucianamaiaborges.pdf: 1885225 bytes, checksum: 04af139ed8326141377f7c99d4fb83c8 (MD5) Previous issue date: 2011-10-19 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / A presente dissertação traça um paralelo entre a encenação Alice através do espelho, realizada pelo Armazém Companhia de Teatro e apresentada primeiramente em 1999, e estudos que concernem à relação guardada entre texto e teatro, bem como a questões sobre apropriação e recriação no contexto contemporâneo. Dessa maneira, ela reúne momentos significativos em que foi discutida a função do texto no teatro, para, a partir de então, refletir a forma como o grupo Armazém se apropriou das histórias de Lewis Carroll, entre outros textos, para materializar sua própria Alice. Para o estudo sobre o texto no teatro, foram tomadas como referências principais obras de Jean-Jacques Roubine, César Oliva e Francisco Torres Monreal, Hans-Thies Lehmann e Renato Cohen. Com o objetivo de tratar questões relativas à apropriação e recriação, foram abordados principalmente três conceitos: o de tradução intersemiótica, como trabalhado por Julio Plaza, a partir de autores como Roman Jakbson e Walter Benjamin; o de paródia, tratado por Linda Hutcheon; e o de antropofagia, ampliado a partir de Oswald de Andrade por Roberto Corrêa dos Santos, aliado a outros intelectuais como Pierre Lévy, Jacques Derrida e Gilles Deleuze. / The present thesis draws a parallel between the staging of Alice através do espelho (Alice through the looking glass, translated literally), performed by the Armazém Companhia de Teatro (Armazém Theatre Company) for the first time in 1999, and studies concerning the relationship between text and theatre, as well as concepts related to appropriation and recreation in the contemporary context. Therefore, gathers significant moments when the role of the text in theatre was questioned in order to, thereafter, reflect upon the way this theatre company has undertaken an appropriation of the stories of Lewis Carroll, among other texts, with the purpose of materializing its own Alice. In order to study the role of the text in the theatre, the main references taken were the works of Jean-Jacques Roubine, César Oliva and Francisco Torres Monreal, Hans-Thies Lehmann, and Renato Cohen. To address issues related to appropriation and recreation, three main concepts have been tackled: intersemiotic translation, as approached by Julio Plaza, after the thoughts of authors such as Roman Jakobson and Walter Benjamin; parody, as it is seen by Linda Hutcheon; and anthropophagy, expanded from Oswald de Andrade‟s concept by intellectuals such as Roberto Corrêa dos Santos, Pierre Lévy, Jacques Derrida, and Gilles Deleuze.
75

Django Livre: tradução intersemiótica do cinema para as histórias em quadrinhos

Coutinho, Mariana de Souza 22 March 2017 (has links)
Submitted by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-03-20T17:53:20Z No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO-MARIANA-FINAL4.pdf: 5737383 bytes, checksum: 2bcb953047225359b3e161535aef4aad (MD5) / Approved for entry into archive by Geisa Drumond (gmdrumond@vm.uff.br) on 2017-03-22T17:09:27Z (GMT) No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO-MARIANA-FINAL4.pdf: 5737383 bytes, checksum: 2bcb953047225359b3e161535aef4aad (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-22T17:09:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO-MARIANA-FINAL4.pdf: 5737383 bytes, checksum: 2bcb953047225359b3e161535aef4aad (MD5) / Este trabalho analisa a tradução intersemiótica do filme Django Livre (2012) para as histórias em quadrinhos, levando em conta as estratégias envolvidas na adaptação de uma linguagem para outra. Para tanto, nos amparamos nos conceitos da semiótica de linha francesa, em especial da abordagem tensiva, introduzida por Claude Zilberberg e Jacques Fontanille Na dissertação, nos reportamos tanto à linguagem cinematográfica quanto à linguagem das HQs e traçamos algumas morfologias de base de ambas para pensar nas relações de tempo e espaço, nas transições, na montagem e nas demandas que cada uma faz quanto ao preenchimento de lacunas. Entendendo o ritmo como uma alternância entre a lógica implicativa e a lógica concessiva, discutimos quais são as estratégias em jogo para uma gestão rítmica da adaptação em relação à obra original. Nessa linha, a noção de andamento, central à semiótica tensiva, ganha relevo nas análises. Enfim, pensamos em uma estratégia global que direcione certos caminhos de leitura e que compreenda uma gestão do andamento tanto na obra de partida quanto na obra de chegada. Associamos essas análises e a estratégia global delas depreendida a uma lógica mercadológica que compreende o lançamento do filme e da série de histórias em quadrinhos. / This work analyses the intersemiotic translation of Django Unchained (2012) considering the strategies involved in the adaption from cinema to comics. For this purpose, we rely on the concepts of French semiotics, especially the Tensive approach, introduced by Claude Zilberberg and Jacques Fontanille. The thesis deals with the film and the comic book, mapping core morphologies of both languages to address time and space relations, the transitions, the film editing and the gaps that each language leaves for its addressee to fill in. Understanding rhythm as an alternation of the implicative and concessive logic, we discuss how the strategies chosen will contribute to a rhythmic management of the adapted piece in relation to the original. In this sense, the notion of tempo, central to the tensive model, gains particular relevance in the analyses. We shed light on a global strategy that points to some reading paths and uncovers the rhythmic management of both original and adapted pieces. This work associates this global strategy to a business logic that links together the films and the comics releases.
76

RELAÇÕES INTERSEMIÓTICAS EM REPORTAGENS DE CAPA DE SUPERINTERESSANTE / INTERSEMIOTIC RELATIONS IN FEATURE ARTICLES FROM SUPERINTERESSANTE

Ferreira, Janaina Carvalho 29 February 2012 (has links)
The main goal of the present study is to investigate the intersemiotic relations between text and image in feature articles from the Brazilian popular science magazine Superinteressante. The corpus consists of 12 multimodal feature articles published between February and December, 2009. This particular time period was chosen because in August of the same year the magazine implemented a visual remodeling, and in order to examine to what extent this affected the roles of text and image in the genre, we chose the six issues published immediately before the change (from February to July, 2009 - Phase 1) and the six issues published immediately after the change (from August to December, 2009 - Phase 2). In addition to intersemiotic relations, we also compared the issues in terms of visual transformations based on the Grammar of Visual Design (KRESS; VAN LEEUWEN, 1996; 2006). The analysis of the intersemiotic relations was guided by the system of status and logico-semantic image-text relations proposed by Martinec and Salway (2005). The results show that the visual remodeling affected the genre, as the role of images was extended from an essentially interpersonal function in Phase 1 to greater representational value in Phase 2, as drawings, schemes, graphs and maps carry content which is not in the verbal language of the feature articles. The analysis of the intersemiotic relations of two exemplars revealed that, in Phase 1, the status between text and image is predominantly unequal, with the image being subordinated to the text, while in Phase 2 the status between both languages is equal. Considering logico-semantic relations, in Phase 1, most of the times the text adds information to the image, in a logico-semantic relation of Expansion, while in Phase 2, the information in text and image have the same level of generality, in a logico-semantic relation of Exposition. These findings contribute to support the argument about the increasing importance of visual language in contemporary communication, which in turn highlight the need for the development of multiliteracies. / A presente pesquisa tem como objetivo principal investigar as relações intersemióticas entre linguagem verbal e não-verbal em reportagens de capa da revista Superinteressante, voltada para a popularização da ciência. O corpus da pesquisa é formado por 12 reportagens de capa (RCs) multimodais, publicadas no período de fevereiro a dezembro de 2009. Esse recorte temporal deve-se ao fato de que, em agosto de 2009, a revista passou por uma remodelação visual e, desse modo, selecionamos seis edições publicadas imediatamente antes da remodelação (fevereiro a julho Fase 1) e seis edições publicadas imediatamente após a remodelação (agosto a dezembro Fase 2). Assim, além das relações intersemióticas, também investigamos as alterações visuais ocorridas com base na Gramática do Design Visual (KRESS; VAN LEEUWEN, 1996; 2006). Para o estudo das relações intersemióticas, a proposta teórica norteadora do estudo foi a das relações de Status e Lógico-Semânticas de Martinec e Salway (2005). Os resultados mostram que a remodelação visual afetou o gênero pesquisado, na medida em que o papel das imagens foi ampliado de uma função essencialmente interpessoal na Fase 1 para um valor também representacional na Fase 2, pois, por meio de desenhos complexos, esquemas, gráficos e mapas, as reportagens apresentam um conteúdo novo que não está na parte verbal. Isso se materializa com as relações de status e lógico-semânticas das duas RCs apresentadas. Enquanto na F1 o predomínio era de status desigual com subordinação da imagem ao texto e relação lógico-semântica de Extensão, em que o texto acrescenta informação, na F2, as linguagens, em sua maioria, são independentes, e as imagens servem para Expor ao leitor situações não contempladas no texto verbal. Esses resultados ratificam o argumento que identifica um papel cada vez mais importante para a linguagem visual na comunicação contemporânea, o qual por sua vez destaca a necessidade do desenvolvimento do letramento visual, ou dos multiletramentos.
77

De l’image au mot : analyse comparative de l’audiodescription du film The King’s Speech en anglais, allemand, français et espagnol

Courvalin, Pauline 03 January 2017 (has links)
Le droit à la culture devrait être universel, puisqu’il est essentiel au développement personnel de l’individu et à l’enrichissement de sa qualité de vie. De nos jours, les médias audiovisuels jouent un rôle majeur au sein de la culture. Dans une société visant un idéal d’inclusion sociale, l’audiodescription (AD) se révèle d’une grande utilité puisqu’elle garantit au public malvoyant l’accès à l’immense partie de la culture que représentent les médias audiovisuels. Le but de ce mémoire est de promouvoir l’accessibilité des médias en observant les différences de pratique entre le Royaume- Uni, l’Espagne, la France et l’Allemagne, puis en les classifiant selon leur origine. Ce travail interdisciplinaire relève des domaines de la traductologie, de la linguistique cognitive et de l’étude cinématographique. Il vise à définir des critères de qualité applicables aux quatre pays concernés et à faciliter la traduction de scripts d’AD. L’analyse contrastive du corpus multimodal quadrilingue composé des trente-trois premières minutes d’AD du film britannique The King’s Speech en anglais, allemand, français et espagnol permet de définir les principales similitudes et différences entre les quatre versions. Les analogies constatées sont considérées comme les indicateurs d’un degré élevé de neutralité. Les divergences entre les versions peuvent quant à elles être attribuées à trois facteurs : l’adaptation du texte audiovisuel cible à la culture cible, l’application ou le non-respect des directives en vigueur dans le pays de culture cible et enfin la subjectivité du descripteur. Cette dernière catégorie regroupe la majorité des différences entre les quatre versions. Le corpus analysé ici semble désigner la neutralité de l’AD comme un critère de qualité majeur permettant d’éviter de trop grandes divergences entre l’AD d’un même film dans différentes langues.
78

Evaluación del proceso y producto de una propuesta de audiodescripción de tres obras de la exhibición permanente de arte moderno del Museo de Arte de Lima / Evaluation of the process and product of our proposal of audio description for three pieces of permanent modern art exhibit from the MALI (Museo de Arte de Lima)

Castro Fernandez, Daniel Alejandro, Cosio Piccone, Carla Gianella, Hu Huang, Diana 23 August 2019 (has links)
La presente investigación evalúa el proceso y producto de nuestra propuesta de audiodescripción de tres obras de la exhibición permanente de arte moderno del Museo de Arte de Lima teniendo como referencia la norma de calidad ISO/IECTS 20071-21:2015, bajo supuesto de que cumplir con dicha norma garantizará la calidad de la audiodescripción. Este estudio está basado en el método de evaluación de proyectos, con énfasis en la intersubjetividad. Los resultados concluyen que la norma ISO carece de pautas específicas para audiodescribir obras de arte, pero sí profundiza en la audiodescripción de otros productos visuales o audiovisuales, por lo que es un excelente punto de partida para realizar audiodescripciones. Así, frente a esta carencia de enfoque hacia la audiodescripción museística, optamos por complementar y evaluar dichas pautas desde los aportes de autores como Snyder (2005), Soler Gallego y Chica Núñez (2014) y Giansante (2003), logrando alcanzar más especificidad en cada caso. / This study evaluates the process and product of our proposal of audio description for three pieces of the permanent modern art exhibit from the Museo de Arte de Lima taking as reference the ISO/IEC TS 20071-21:2015 quality standard. We assume that complying with this standard will assure the quality of the audio description. This study stands on the project evaluation framework with emphasis on intersubjectivity. The results conclude that the ISO lacks of specific guidelines to audio describe works of art, in contrast to the ones given for other audiovisual products. Nevertheless, it still remains as an excellent departing point to create audio descriptions. Thus, due to the lack of an exclusive focus in museum audiodescription, we decided to evaluate these guidelines according to the insights of authors such as Snyder (2005), Gallego and Nuñez (2014) and Giansante (2003), managing to make them more case specific. / Tesis
79

Rethinking Intersemiotic Translation through Cross-Media Adaptation in the Works of Joss Whedon

Medendorp, Liz 01 January 2013 (has links) (PDF)
This thesis seeks to respond to the existing dearth of work on practical matters of intersemiotic translation in translation studies thus far by turning to other disciplines that have explored comparable phenomena in greater depth. In particular, in the current atmosphere of media convergence and transmedia production, characterized by the ubiquity of adaptations, remakes, spin-offs, and sequels in the entertainment industry, cross-media adaptation represents one of the most common and prominent forms of intersemiotic translation. Therefore, the various fields of inquiry related to current phenomena of intersemiotic translation, including adaptation studies, film studies, fan studies, and media studies in general, offer relevant and informative models for expanding our understanding of success in intersemiotic translation. The methodology employed involves an interdisciplinary descriptive approach, using examples of cross-media adaptation found in the works of one successful intersemiotic translator, Joss Whedon. Acknowledging the contextually contingent nature of any such case study, the findings of this thesis identify all three participants in cultural production—form, producer, and audience—as active contributors in the successful production and perpetuation of intersemiotic translations. In particular, this thesis explores possible causes of success in relation to specific cross-media adaptations, proposes attributes of the successful intersemiotic translator, and examines how the reiterative behaviors of active audiences, such as rereading, reinterpretation, and rewriting, help to extend a work’s success. The capacity to inspire a continuing tradition of translation is itself a key contributing factor to the success of an intersemiotic translation and is most often performed with the collaboration of a community of interpreters. Achieving success is therefore a collective endeavor and a continual process of sustaining a work’s presence in the collective consciousness by renewing its value across temporal, cultural, and semiotic systems. Based on these findings, notions of form, production, and reception in intersemiotic translation are understood by proposing a model of convergent translation, the notion of the auteur-translator, and a collaborative understanding of the construction of a text and its significance through the afterlife of translation.
80

[en] THE SHADOW OF NON-DECISION: THE OFFICE OF THE PROSECUTOR OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT AND COLOMBIA / [pt] À SOMBRA DA NÃO-DECISÃO: O GABINETE DA PROCURADORIA DO TRIBUNAL PENAL INTERNACIONAL E A COLÔMBIA

ANA PAULA PELLEGRINO 06 July 2020 (has links)
[pt] A presente dissertação explora a sombra que o Tribunal Penal Internacional faz sobre a Colômbia, por meio de sua persistente não-decisão. Usa do trabalho de Koskenniemi para analisar a abordagem positiva do Gabinete da Procuradoria à complementariedade, identificando-a como uma manifestação da cultura do formalismo. Em seguida, analisa como atores representam o envolvimento do Tribunal com principais figuras nacionais no caso colombiano, durante o longo período de tempo desde a abertura de um exame preliminar. Partindo da teoria crítica e de estudos de assombração, a autora então pergunta: Como o/a impacto/sombra da não-decisão da Procuradoria (sobre a abertura de uma investigação) é representada/sentida na Colômbia? Argumenta, a partir de uma análise estética de documentos, charges políticas e do filme Manos Súcias, por uma abordagem alternativa na política do direito internacional. Por fim, oferece uma crítica das Relações Internacionais enquanto prática. / [en] This thesis explores the shadow cast by the International Criminal Court over Colombia through the means of a persisting non-decision. It uses the work of Koskenniemi to characterize the Office of the Prosecutor s positive approach to complementarity as an attempt to employ a culture of formalism. It then analyzes how actors involved represent the Court s engagement with key figures the country during the long time it has been under preliminary examination. Taking critical theory and hauntology studies as a starting point, the author then proceeds to ask: How is the impact of the impact/shadow of the Prosecutor s nondecision (pursuant to the opening of an investigation) portrayed/felt in Colombia? How does it come to be? She argues, departing from an aesthetic analysis of documents, political cartoons and the movie Manos Sucias, for a different approach on the politics of international law. Finally, she offers a critique of International Relations as a practice.

Page generated in 0.1137 seconds