• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 274
  • 1
  • Tagged with
  • 279
  • 110
  • 109
  • 99
  • 97
  • 88
  • 85
  • 79
  • 76
  • 72
  • 65
  • 63
  • 57
  • 56
  • 49
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
121

O mecanismo da coerência na produção escrita de surdos : foco no vestibular 2011 da UFS

Barbosa, Mônica de Gois Silva 16 December 2011 (has links)
L'éducation bilingue proposée aux personnes sourdes soulève des questions liées à l'enseignement du portugais à ces individus. Les chercheurs observent que le processus d'apprentissage de l'écriture à travers les drapeaux sourds présente des particularités qui doivent être examinées et analysées pendand ce processus. Parmi ces particularités, on observe que dans sa production écrite de la langue portugaise il y a des traces de l'interférence des langues des signes. À partir de cette compréhension et en prenant l'écriture comme un objet d'étude, nous avons analysé quatorze essais de candidats sourds du concours d accès à l université (vestibular) 2011 à l'Université Fédérale de Sergipe, ayant par but d'examiner les aspects de cohésion et de sens de la production textuelle, d après la vision d'Antunes (2005). Pour rendre compte de cette proposition, cette étude est fondée sur les principes théoriques de la linguistique textuelle de Fávero et Koch (1998), Fávero (1999), Koch (1999 et 2004), Antunes (2005) et Marcuschi (2008) . Elle examine également l'ingérence de LBS dans la production écrite de l'objet sourds basé sur les théories de Faria (2001), Brochado (2003), Quadros et Schmiedt (2006) et Skliar (2009). D une façon générale, on a constaté qu'il y a l ingérence manifeste des LIBRAS démontré soit par l'orthographe, soit par la morphosyntaxiques et la sémantiques. Malgré cette interférence, il y a des emplois des procedures cohésifs de répétition, de remplacement et de sélection lexicale. / A proposta de educação bilíngue para surdos tem suscitado indagações relacionadas ao ensino de Língua Portuguesa para tais sujeitos. Pesquisadores têm ressaltadoque o processo de aprendizagem da escrita pelos surdos sinalizadores apresenta peculiaridades que precisam ser consideradas e analisadas no processo educacional.Dentre tais particularidades, tem-se observado que em suas produções escritas da Língua Portuguesa há marcas de interferências das línguas sinalizadas. À luz desse entendimento e tomando a escrita como objeto de estudo, são analisadas quatorze redações de candidatos surdos do Concurso Vestibular 2011 da Universidade Federal de Sergipe, com o intuito de examinar os aspectos coesivos e o sentido da produção textual, conforme a visão de Antunes (2005). Para dar conta dessa proposta, o presente estudo fundamenta-se nos pressupostos teóricos da Linguística Textual, a partir de Fávero e Koch (1998); Fávero (1999); Koch (1999 e 2004); Antunes (2005) e Marcuschi (2008). Examina-se também a interferência da LIBRAS na produção escrita do sujeito surdo baseando-se em Faria (2001), Brochado (2003), Quadros e Schmiedt (2006) e Skliar (2009). De modo geral, constatou-se que há nítidas interferências da LIBRAS que se manifestaram nos níveis ortográfico, morfossintático e semântico. Apesar dessa interferência, há empregos de procedimentos coesivos de repetição, de substituição e de seleção lexical.E
122

[pt] DIFERENÇAS ENTRE PROCESSOS DE TRADUÇÃO E DE INTERPRETAÇÃO CONSIDERANDO LÍNGUAS ORAIS E LÍNGUAS DE SINAIS: O PAPEL DO MATERIAL GUIA / [en] DIFFERENCES BETWEEN TRANSLATION AND INTERPRETING PROCESSES CONSIDERING ORAL LANGUAGES AND SIGN LANGUAGES: THE ROLE OF THE GUIDE MATERIAL

DAFNY SALDANHA HESPANHOL VITAL 01 June 2023 (has links)
[pt] Tradicionalmente, tradução e interpretação são diferenciadas em termos de fala e escrita (PAGURA, 2015; MUNDAY, 2016), o que exclui traduções para Libras em vídeo. Esta pesquisa busca elucidar as diferenças entre tradução e interpretação, sem ancorar-se apenas no registro do produto final ou do texto-fonte. Considerando discussões sobre suporte (RODRIGUES, 2018; SOUZA, 2021), o conceito de escrita e fala (SOUZA, 2021), as definições de Kade (apud POCHHACKER, 2016, 2018) para tradução e interpretação, e trabalhos que focam em traduções para Libras em vídeo (SILVÉRIO et. al., 2012; CARNEIRO, VITAL e SOUZA, 2020; PYFERS, 1999; GALASSO et. al., 2018) foram selecionados os seguintes critérios definidores de processos translatórios (tradução ou interpretação), que contemplam tanto línguas de sinais quanto línguas orais: tempo para planejamento textual, apresentação do texto-fonte, ritmo de trabalho, auxílios externos, método de trabalho, refinamento do texto-alvo, competências e habilidades necessárias, material guia utilizado, disfluências não intencionais, recursos multimodais como soluções tradutórias e esforços cognitivos acionados no momento da filmagem. Foi realizada análise bibliométrica em diferentes bases de dados, e análise de 7 vídeos, disponíveis no site da ViaLibras. O material guia utilizado e as disfluências não intencionais apontam para diferentes esforços cognitivos que são ativados simultaneamente em processos típicos de tradução, critério fundamental na diferenciação dos processos. Um material guia que recupere todas as decisões tradutórias tomadas antes da filmagem teve especial importância na definição de processos típicos de tradução para línguas de sinais. Espera-se que o trabalho possa contribuir com a formação de tradutores e intérpretes de Libras. / [en] Traditionally, translation and interpreting are differentiated in terms of speaking and writing (PAGURA, 2015; MUNDAY, 2016), which excludes video translations into Brazilian Sign Language (Libras). This research aims to elucidate the differences between translation and interpretating, without relying solely on the record of the final product or the source text. Considering discussions about support (RODRIGUES, 2018; SOUZA, 2021), the concept of writing and speaking (SOUZA, 2021), Kade s definitions (apud POCHHACKER, 2016, 2018) for translation and interpretation, and researches that focus on translations into Libras on video (SILVÉRIO et. al., 2012; CARNEIRO, VITAL and SOUZA, 2020; PYFERS, 1999; GALASSO et. al., 2018), the following defining criteria for translation processes (translation or interpretating) were selected, which include both sign languages and oral languages: time for textual planning, presentation of the source text, work rhythm, external support, work method, refinement of the target text, necessary skills and abilities, guide material used, unintentional disfluencies, multimodal resources as translation solutions and cognitive efforts triggered at the time of filming. Bibliometric analysis was carried out on different databases, as well as the analysis of 7 videos, available on the ViaLibras website. The guide material used and the unintentional disfluencies point to different cognitive efforts that are activated simultaneously in typical translation processes. So that is a fundamental criterion in the differentiation of processes. A guide material that recovers all the translation decisions made before filming was of particular importance in defining typical sign language translation processes. It is hoped that the work can contribute to the training of Libras translators and interpreters.
123

Libras como interface no ensino de funções matemáticas para surdos : uma abordagem a partir das narrativas

Silva, Iramí Bila da 09 December 2016 (has links)
This dissertation aims to describe the narratives in Libras of the personal experience of deaf students in the mathematics classes of the 9th year of Elementary School. In order to investigate them, the proposals of Labov (1967), (1997) and Perroni (1992), who see the narrative as a method of recapitulating linguistically past experiences, were taken as theoretical basis. According to Bruner (1991), Kenski (1994) and Cunha (1997), it is proposed the didactic feasibility of narratives because they are considered verisimilantes the reality of teaching and full of meanings and reinterpretations. In order to make this research feasible, it was primarily aimed at investigating the narratives in Libras during the process of learning related function for deaf students of the 9th year of Elementary School. Specific objectives were also articulated, namely to recognize the probable learning difficulties during the affine function classes, to identify the possible aspects of the narratives that help in the understanding of these contents and to verify the potential mathematical properties of the related function content. Before the objectives, methodologically, we chose a case study, with the techniques of observation and interview for data collection based on Gil (2008) and Chizzotti (1998). For analysis and interpretation, we used the technique of the enunciation analysis that is part of the set of techniques called Content Analysis (BARDIN, 2011). From the analysis, it was noticed that, in addition to the narratives of the content of related function, the collected data addressed other contents: the narratives on the delta discriminant expression, parabolas and quadratic function. It was also found that it is an indispensable condition for the deaf student to appropriate the teaching situation so that he can use his own procedures from the representation he makes of the situation, since significant mathematical representations help in understanding and clarifying the properties and mathematical concepts. / Esta dissertação tem como objetivo descrever as narrativas em Libras da experiência pessoal dos alunos surdos nas aulas de matemática do 9º ano do Ensino Fundamental (EF). Para investigá-las tomou-se como fundamentação teórica as propostas de Labov (1967), (1997) e Perroni (1992) que veem a narrativa como método de recapitular linguisticamente experiências passadas. Propõe-se a viabilidade didática das narrativas por considerá-las verossimilhantes a realidade de ensino e repletas de significados e reinterpretações, conforme afirmam Bruner (1991), Kenski (1994) e Cunha (1997). Para viabilizar esta pesquisa, objetivou-se primariamente investigar as narrativas em Libras durante o processo de aprendizagem de função afim para alunos surdos do 9º ano do EF. Objetivos específicos também foram articulados, a saber: reconhecer as prováveis dificuldades de aprendizagem durante as aulas de função afim, identificar os possíveis aspectos das narrativas que auxiliam no entendimento desses conteúdos e verificar as potenciais propriedades matemáticas do conteúdo de função afim. Diante dos objetivos, metodologicamente, optou-se por estudo de caso, com as técnicas da observação e entrevista para a coleta de dados com base em Gil (2008) e Chizzotti (1998). Para análise e interpretação, utilizou-se a técnica da análise da enunciação que faz parte do conjunto de técnicas denominado Análise de Conteúdo (BARDIN, 2011). A partir da análise, percebeu-se que, além das narrativas do conteúdo de função afim, os dados coletados abordaram outros conteúdos: as narrativas sobre a expressão discriminante delta, parábolas e função quadrática. Verificou-se também que é uma condição indispensável para o aluno surdo, se apropriar da situação de ensino, de modo que possa utilizar seus próprios procedimentos a partir da representação que faz da situação, pois, representações matemáticas significativas auxiliam na compreensão e no esclarecimento das propriedades e conceitos matemáticos.
124

A cultura surda nos cursos de licenciatura: práticas e perspectivas no ensino da Língua Brasileira de Sinais / The deaf culture in undergraduate education programs: practices and perspectives in the teaching of Brazilian Sign Language.

Matos, Marcia Ferreira 15 October 2014 (has links)
A presente pesquisa teve como objetivo verificar a contribuição da disciplina Língua Brasileira de Sinais (Libras) nos cursos superiores de licenciatura para circulação do discurso da diferença linguística e cultural das comunidades surdas. A área da surdez encontra-se circunscrita nas relações de poder e saber presentes na sociedade, nessa área observa-se a predominância de dois conjuntos de enunciados. Um deles se relaciona ao discurso da deficiência que tem como princípio a normalidade baseada nas pessoas ouvintes. O outro diz respeito ao discurso pautado na diferença linguística e cultural, cuja normalidade baseia-se nas pessoas surdas e no que circula e se produz em suas comunidades. Vinculada a esse último discurso, a Libras se tornou pauta de reivindicações dos movimentos políticos das comunidades surdas brasileiras, tem sido considerada a primeira língua nas propostas de educação bilíngue para surdos e foi reconhecida pela Lei nº 10.436/2002, cuja regulamentação se deu por meio do Decreto Federal nº 5.626/2005. Esse Decreto instituiu, dentre outras medidas, a obrigatoriamente da disciplina Libras nos cursos superiores de licenciatura e fonoaudiologia. Considerando essa normatividade, especificamente, nos cursos de licenciatura, este trabalho configura-se como uma pesquisa qualitativa que contou com a aplicação de um questionário estruturado com perguntas abertas e com a análise documental dos planos de ensino da disciplina Libras de seis docentes que ministram essa disciplina em Instituições de Ensino Superior (IES) na cidade de São Paulo e região metropolitana. Por meio da análise das regularidades presentes nos enunciados dos docentes e nos dados dos planos de ensino, verificou-se que os docentes, enquanto sujeitos do discurso, afirmam um vínculo formativo e profissional com os surdos e a Libras e, em suas práticas pedagógicas, estabelecem normatividades nos objetivos, conteúdos, estratégias e exercícios que se fundamentam no discurso que se filia, predominantemente, à diferença linguística e cultural dos surdos. Esses mesmos docentes também afirmam que a receptividade da disciplina é positiva pela maioria dos discentes e alguns destes se tornam disseminadores das práticas discursivas das aulas. / The aim of this dissertation is to investigate the contribution of Brazilian Sign Language (Libras) classes in undergraduate education programs in order to circulate the discourse of linguistic and cultural difference of deaf communities. The field of deafness is surrounded by the relationship between power and knowledge widespread in society, this area elucidates the predominance of two sets of statements. One of them relates to the discourse of disability which has the principle of normality based on hearing people. The other concerns the discourse grounded in linguistic and cultural difference whose normalities relies on deaf people and about what circulates and is produced in their communities. Associated to this speech, Libras became the agenda of political movements from the Brazilian deaf communities and it has been considered the first language in the proposed bilingual deaf education and has been recognized by the Law No. 10.436/2002, whose regulation occurred by the Federal Decree No. 5.626/2005. This Decree established, among other measures, Libras as a mandatory class in the undergraduate courses of education programs and phonoaudiology. Considering this regulation, mostly in undergraduate education programs, this dissertation materializes itself as a qualitative research that included the application of a structured questionnaire with open questions and with a documentary analysis of Libras teaching plan of six teachers who lecture this class in Undergraduate Schools and Colleges in the city of São Paulo and metropolitan region. Throughout the analysis of the regularities present in the statements of teachers and teaching plan data, it was found that teachers, as subjects of discourse, state a formative and professional bond with deaf people and Libras. Furthermore, they establish normativities in the objectives, contents, strategies and exercises in their pedagogical practices, which are based on the discourse that mainly connect deafs linguistic and cultural differences. These same teachers also declare that the receptivity of the program is positive for most students, whose some has become disseminators of discourse analysis from classes.
125

A representação social dos professores de surdos sobre o ensino de línguas e língua portuguesa no ensino fundamental I / The social representation of the teachers of the deaf on the teaching of Libras and Portuguese Language in the early years of primary education

Campos, Sandra Regina Leite de 24 March 2017 (has links)
Esta tese, inserida nos campos da Sociologia e da Educação, tem como objetivo investigar, a partir das perspectivas de professores surdos e ouvintes de sujeitos surdos, as representações sociais do ensino da Língua Brasileira de Sinais (Libras) e Língua Portuguesa do Ensino Fundamental I, na Educação Bilíngue para Surdos, buscando explicitar quanto essas representações interferem na prática docente desses profissionais. Para tanto, foram percorridos dois planos: o teórico e o prático. Da perspectiva teórica, estudam-se autores que dão suporte para a discussão da perspectiva sócio-histórica, a fim de estabelecer os sujeitos surdos como sujeitos culturais, que partilham a cultura a partir da sua perspectiva de língua visuo-espacial, que vem encontrando visibilidade após anos de lutas por reconhecimento que se efetivaram também pelo aspecto jurídico. Da perspectiva jurídica, os surdos ganharam espaço nos últimos 15 anos, pela educação bilíngue, ao garantir que a Libras fosse assumida como L1 e língua de instrução e a Língua Portuguesa, a L2 para os surdos. Essas conquistas recebem o suporte jurídico que aqui é discutido, a fim de problematizar o reconhecimento desses sujeitos. A coleta de dados foi feita por meio de entrevistas abertas com sete sujeitos, professores de quatro instituições escolares bilíngues para surdos do Ensino Fundamental I do Estado de São Paulo. Os dados foram obtidos a partir da primeira língua dos entrevistados. De cinco deles, professores ouvintes, por meio de áudio e vídeo gravados; e dois, um professor e um instrutor, surdos, foram apenas vídeo gravados. Aspectos recorrentes no material transcrito foram destacados a fim de explicitar as representações sociais desses profissionais a respeito de suas disciplinas e seus alunos. O material analisado permitiu concluir que, ainda que tenham ocorrido expressivas mudanças na representação do surdo no espaço entre a legislação de reconhecimento da Libras, de 2002 até o presente momento, as representações sociais dos surdos como deficientes ainda não foram totalmente abandonadas, e encontram-se em movimento dinâmico, característica ressaltada por Moscovici (2012). Nessa dinâmica, expressão como outros comprometimentos vem ocupando o lugar do termo deficiente, mostrando que se, por um lado, o déficit ainda é valorizado, existe um exercício para distanciar-se dele. A família ocupa o lugar da ausência da língua no desenvolvimento da criança surda, porém, esse lugar é identificado como consequência das representações sociais construídas a respeito dos surdos, que distanciam a sociedade circundante da língua de sinais ao colocá-la no lugar da língua do comprometido. Ao identificar essas representações, pretende-se, ao tomar conhecimento dessas representações de surdos e ouvintes, provocar ações que busquem efetivamente práticas para qualificar a educação de surdo e para que esse sujeito possa alcançar alta proficiência em ambas as línguas. / This doctoral dissertation, included in the fields of Sociology and Education, aims to investigate, from the perspective of deaf and hearing teachers of deaf subjects, the social representations of the teaching of the Brazilian Language of Signs (Libras) and the Portuguese language in the early years of primary education, in Bilingual Education for the Deaf, seeking to explain how these representations interfere in the teaching practice of these professionals. To this end, two plans have been covered: the theoretical and the practical one. From the theoretical perspective, authors who support the discussion of the socio-historical perspective have been studied, in order to establish deaf subjects as cultural subjects, who share culture from the perspective of their visuospatial language, which has been gaining visibility after years of struggles for recognition, which have also taken place in the legal field. From the legal perspective, the deaf have gained ground over the past 15 years, through bilingual education, by ensuring that Libras is assumed as L1 and language of instruction and that the Portuguese language is assumed as L2 for the deaf. These achievements receive the legal support that is discussed here, in order to problematize the recognition of these subjects. Data collection consisted of open interviews with seven subjects, who work as teachers in four bilingual school institutions for the deaf in the early years of primary education of São Paulo state. Data was obtained using the first language of the interviewees. From five of them, hearing teachers, through audio and video recorded material; and from two, a deaf teacher and a deaf instructor, through video recorded material only. Recurrent aspects in the transcribed material were highlighted in order to evidence these professionals social representations of their school subjects and their students. The material analyzed allowed concluding that, although there have been significant changes in the representation of the deaf from the legal recognition of Libras in 2002 to the present time, the social representations of the deaf as disabled have not yet been totally set aside, and are in dynamic movement, a characteristic emphasized by Moscovici (2012). In this dynamic, expressions such as other impairments have been taking the place of the term disabled, showing that, although the disability is still valued, there is an exercise to distance oneself from it. Families occupy the place of the absence of the language in the development of deaf children, but this place is identified as a consequence of the social representations about the deaf, which distance the surrounding society from sign language by considering it the language of the impaired. Awareness of these representations will hopefully trigger actions among deaf and hearing subjects which effectively seek practices to qualify deaf education and allow these subjects to achieve high proficiency in both languages.
126

Atuação do intérprete de libras na mediação da aprendizagem de aluno surdo no ensino superior: reflexões sobre o processo de interpretação educacional

Tesser, Carla Regina Sparano 28 August 2015 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:23:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Carla Regina Sparano Tesser.pdf: 1682890 bytes, checksum: bc0b364ee0bdf196abb87295dc08b2b6 (MD5) Previous issue date: 2015-08-28 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / The object of this research is to observe, discuss and understand the discursive strategies which the educational interpreter (EI) uses in higher education to mediate the hear impaired pupil learning with respect to meaning building, understanding and acquisition of those meanings, once that these students learning is built upon the interpreter s mediation. To reach the aims proposed the research questions that guide the work are: (i) How is the interpreter s meaning building developed in the process of pedagogic mediation and (ii) How are the situations of mediation characterized so that the scientific concepts are understood by the hearing impaired pupil? The research is based on Vygotsky s socio-historic-cultural theory (1934/2008); (1934/2007), more specifically on the concepts of mediation, zone of proximal development and the verbal-visual perspective in Bakhtin s dialogic understanding of language (1975/2009); (1975/1997) and Brait (2013). We introduce the 10.436/2002 Law, which establishes the Brazilian sign language (Libras) as the official hearing impaired language in Brazil, regulated by the 5.626/05 Decree, and the 10.098/00 Law, which treats the question of the impaired people accessibility to public and private spaces, establishing rules and criteria in the advancement of accessibility, ensuring the interpreter presence in the educational system to translate from Portuguese to Libras and vice-versa. These political movements allowed the hearing-impaired to access higher education more frequently. This professional s work demands theoretical and practical articulations for the hearing impaired educational accessibility to happen. Methodologically, the ethnographic qualitative research was chosen because it leads the researcher-interpreter to build new perspectives about his or her work. To produce data, five lessons on Java Application Development - SOA from a MBA Post-graduation course were recorded audio-visually during a semester. The research results show that the Libras interpreter s mediation was essential to make in class communication between the hearing impaired and the listener possible. Besides, the interpreter uses sign language to create linguistic-discursive strategies to build meaning during the interpretative act, this way helping the hearing impaired learning process / Esta pesquisa tem por objetivo observar, discutir e compreender as estratégias discursivas que o intérprete educacional (IE) utiliza em sala de aula, do ensino superior, para mediar a aprendizagem do aluno surdo, no que se refere à construção de significados, compreensão e apropriação desses sentidos, uma vez que a aprendizagem desse aluno se constrói a partir da mediação desse profissional. Para alcançar os objetivos propostos, as perguntas de pesquisa que norteiam este trabalho são: a) Como se desenvolve a construção de sentidos pelo intérprete no processo de mediação pedagógica; b) Como se caracterizam as situações de mediação para que os conceitos científicos sejam compreendidos pelo aluno surdo? A pesquisa está fundamentada na teoria sócio-histórico-cultural de Vygotsky (1934/2008); (1934/2007), mais especificamente nos conceitos de mediação, zona de desenvolvimento proximal e na perspectiva verbo-visual na compreensão dialógica da linguagem de Bakhtin (1975/2009); (1975/1997) e Brait (2013). Apresentamos a Lei 10.436/2002, que trata da Língua Brasileira de Sinais (Libras), reconhecida como língua oficial da comunidade Surda brasileira, regulamentada pelo Decreto 5.626/05, que dispõe sobre a Língua de Sinais, e a Lei 10.098/00, que aborda a questão da acessibilidade às pessoas com deficiência em espaços públicos e privados, estabelecendo normas e critérios na promoção da acessibilidade, garantindo a presença do intérprete de Libras nos sistemas educacionais para realizar a interpretação do Português para Libras e vice-versa. Esses movimentos políticos permitiram que os surdos pudessem ingressar com maior frequência no ensino superior. A atuação desse profissional nesse contexto demanda articulações de cunho teórico-prático para que a acessibilidade educacional dos surdos possa acontecer. Em termos metodológicos, optou-se pela pesquisa qualitativa de caráter etnográfico, uma vez que direciona a pesquisadora-intérprete a construir novas percepções sobre o seu trabalho. Em relação à produção de dados, foram gravadas, cinco aulas em áudio e vídeo durante um semestre de um curso de Pós-Graduação de MBA em Desenvolvimento de Aplicações Java - SOA. Os resultados da pesquisa apontam que a mediação do intérprete foi fundamental para propiciar o acesso à comunicação entre o aluno surdo e os ouvintes na sala de aula, através da Libras; além disso, o intérprete se serve da Língua de Sinais para usar estratégias linguístico-discursivas para a construção de sentidos durante o ato interpretativo favorecendo a aprendizagem do aluno surdo
127

Trajet?rias de forma??o e condi??es de trabalho do int?rprete de libras em institui??es de educa??o superior

Martins, Dil?ia Aparecida 27 February 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-04T18:32:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dileia Aparecida Martins.pdf: 1088867 bytes, checksum: 6f2e085af3b5f622ee42383756f60936 (MD5) Previous issue date: 2009-02-27 / The current dissertation has as its goal studying the education paths and working conditions of the Libras interpreter certified by the national proficiency exam for Libras interpreting, that acts in Higher Education Institutions. According to the Law Lei de Diretrizes e Bases para a Educa??o Nacional, Lei n? 9.394 de 20 de dezembro de 1996 special education is described as a teaching form available since Child Education to Higher Education. It is constituted by material and human resources used for the guarantee of the access condition of people with studying disability. As what concerns the education of the deaf student user of Brazilian Sign Language (Libras), the presence of proficient professionals in Brazilian Sign Language is fundamental in the classroom and other educational spaces as part of the specialized support. As a result of this reality, it is seen the rise of the Libras interpreter as a professional whose education path is recent, strongly influent factor in their work conditions. The theoretical reference which gives this study its fundamentals is the critical history, where it is understood that the education and the education of the deaf person is a historical and cultural process, dated in time and social place (VIGOTSKI, 1997). In a particular way, the referent analysis to the Libras Interpreter education path occurs through the observation of the position occupied by this individual in society and their cultural and material conditions of education (BOURDIEU, 1975). As a theoretical-methodological approach, uses the qualitative research for the investigation of a field that involves human and social sciences (LOWY, 1985; GIL, 1999). The methodology used to build the data is a questionnaire composed by forty one questions and a space for comment available in a website during five months, accessed by a hundred and thirty one visitors, among them the twenty nine interpreters participant of this research. The analysis of the data considers three theme axes: education paths, working conditions and social economical reality. The results show that the education of these interpreters occurred from elements taken from the interaction with values of the deaf community, appropriation of the scientific knowledge and working relations. / A presente disserta??o tem como objetivo estudar as trajet?rias de forma??o e as condi??es de trabalho do int?rprete de Libras certificado pelo exame nacional de profici?ncia para interpreta??o de Libras, que atua em Institui??es de Educa??o Superior. De acordo com a Lei de Diretrizes e Bases para a Educa??o Nacional, Lei n? 9.394 de 20 de dezembro de 1996, a educa??o especial caracteriza-se como uma modalidade de ensino dispon?vel desde a Educa??o Infantil at? a Educa??o Superior. Constitui-se de recursos materiais e humanos utilizados para a garantia de condi??es de acesso de pessoas com defici?ncia ? escolariza??o. No que tange ? educa??o do aluno surdo usu?rio de L?ngua Brasileira de Sinais (Libras), a presen?a de profissionais proficientes em L?ngua Brasileira de Sinais torna-se fundamental em sala de aula e demais espa?os educacionais como parte do apoio especializado. Em decorr?ncia dessa realidade, visualiza-se a ascens?o do Int?rprete de Libras enquanto profissional cuja trajet?ria de forma??o ? recente, fator fortemente influente em suas condi??es de trabalho. O referencial te?rico que fundamenta este estudo ? o hist?rico cr?tico, no qual se compreende que a educa??o e a educa??o da pessoa surda ? um processo hist?rico e cultural, datado no tempo e lugar social (VIGOTSKI, 1997). De modo particular, a an?lise referente ? trajet?ria de forma??o do Int?rprete de Libras ocorre mediante a observa??o do posicionamento ocupado por esse sujeito na sociedade e ?s suas condi??es culturais e materiais de forma??o (BOURDIEU 1975). Como abordagem te?rico-metodol?gica, utiliza a pesquisa qualitativa para investiga??o de um campo que envolve as ci?ncias humanas e sociais (LOWY, 1985; GIL, 1999). A metodologia utilizada para constru??o dos dados ? um question?rio composto por quarenta e uma quest?es e um espa?o para coment?rio dispon?vel em um site durante cinco meses, acessado por cento e trinta e um visitantes, dentre eles, os vinte e nove int?rpretes participantes desta pesquisa. A an?lise dos dados considera tr?s eixos tem?ticos: trajet?rias de forma??o, condi??es de trabalho e realidade socioecon?mica. Os resultados revelam que a forma??o desses int?rpretes ocorreu a partir de elementos apreendidos da intera??o com os valores da comunidade surda, apropria??o do saber cient?fico e rela??es de trabalho.
128

Comunidade surda: notas etnográficas sobre categorias, lideranças e tensões / The deaf community: etnographic observations about categories, leadership and tensions

Assensio, Cibele Barbalho 11 November 2015 (has links)
O objetivo deste trabalho é empreender uma análise de um campo discursivo das práticas que conferem à surdez o estatuto de particularidade linguística e cultural. Para tanto, foi realizada pesquisa etnográfica em espaços caracterizados pela presença de sistemas de comunicação gestuais-visuais normatizados sob a forma da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS). Atentou-se também a aspectos históricos relativos à surdez e a formas disciplinares constitutivas da LIBRAS. Acompanhar o percurso de líderes surdos em espaços variados foi fundamental para revelar uma normatividade na qual a surdez é afirmada e performatizada em termos de língua e cultura. Ao mesmo tempo são constituídas tensões, disputas e lutas em torno dessa normatividade. Categorias identitárias, tais como cultura surda e comunidade surda, são constantemente mobilizadas por profissionais que atuam em defesa da libras e são referidas sobretudo a sujeitos classificados como surdos . Constatou-se, enfim, que líderes surdos ocupam posição de destaque ao atuarem como porta-vozes da coletividade linguística falante de libras. / The objective of this work is to analyze a discursive field of practices that grants deafness a status of linguistic and cultural particularity. For this purpose, ethnographic research was conducted in spaces characterized by the presence of gestural-visual communication systems normalized in the form of the Brazilian Sign Language (LIBRAS). Research on historical aspects regarding deafness and integral disciplinary forms of LIBRAS was also undertaken. Following the course of deaf leaders in varied spaces was crucial in revealing a normativity in which deafness is affirmed and performed in terms of language and culture. At the same time, tensions, disputes and struggles are formed around this normativity. Identifying categories, such as deaf culture and deaf community, are constantly mobilized by professionals that act in defense of LIBRAS and are referenced primarily in terms of subjects classified as deaf. Ultimately, it was determined that deaf leaders occupy a prominent position in acting as spokespeople for the linguistic collective of LIBRAS speakers.
129

Situação sociolinguística dos surdos e as políticas de ensino bilíngue em Goiás: libras na interação professor surdo-educando surdo / Sociolinguistic situation and bilingual education policies public in Goiás: libras the language interaction relationship of a teacher and deaf students

Ribeiro, Elizabel Bernardes Atayde 28 September 2015 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2017-08-01T15:14:21Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Elizabel Bernardes Atayde Ribeiro - 2015.pdf: 4613309 bytes, checksum: 0570d271d9f04f5914e1c45cd0b23569 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2017-08-01T15:15:06Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Elizabel Bernardes Atayde Ribeiro - 2015.pdf: 4613309 bytes, checksum: 0570d271d9f04f5914e1c45cd0b23569 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-08-01T15:15:06Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Elizabel Bernardes Atayde Ribeiro - 2015.pdf: 4613309 bytes, checksum: 0570d271d9f04f5914e1c45cd0b23569 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2015-09-28 / This paper aims to reflect on the sociolinguistic situation of the deaf in the field of bilingual education in a perspective of inclusive education. The discussion of a specific and differentiated education with the participation of deaf teacher by the pedagogical practices, the program of Goiânia´s city specialized education care whose name is known “Atendimento Educacional Especializado” (AEE) involves sociopolitical and linguistic issues, which may favor or not recognition of the deaf subject of linguistic differentiation, community participation, and Brazilian Sign Language (BSL), also known LIBRAS in Brazil, as the locus of enunciation. This research focused on the teaching of BSL, describing the actual situation of teaching and learning for the deaf, having LIBRAS (BSL) as the shared language of instruction in deaf students and teachers interaction in dialogic processes for teaching. In this sense, we seek to highlight elements of teaching practice that may favor the institutionalization of new language policies of bilingual education, not only to accessibility language(s), but the knowledge, goods and services in quality education in according to the specifics of the subject deaf, and the LIBRAS (BSL), the language base for the acquisition of other knowledge. We have analyzed the proposal and the reality of Inclusive Education Program for the Deaf in Bilingual perspective - PROSURDO, the Public Network of Goiania Education, intended to intervene in the teaching and learning through language planning and thereby promote inclusive teaching situations through meaningful learning to deaf students with teachers deaf. / Esta dissertação tem por objetivo refletir sobre a situação sociolinguística dos surdos no campo da educação bilíngue, numa perspectiva da educação inclusiva. A discussão sobre uma educação específica e diferenciada tem participação do professor surdo nas práticas pedagógicas propostas por um programa desenvolvido na rede municipal de educação de Goiânia e envolve questões sociopolíticas e linguísticas, que podem favorecer ou não o reconhecimento do SURDO, sujeito de diferenciação linguística, comunidade de participação, e a LIBRAS, como o lócus de enunciação. Esta pesquisa focalizou o ensino da LIBRAS e em LIBRAS, descrevendo as situações reais de ensino e aprendizagem com surdos, e LIBRAS, a língua de comunicação através de processos dialógicos para o ensino entre professor surdo-educandos surdos. Neste sentido, buscamos destacar elementos dessa prática de ensino que podem favorecer à institucionalização de novas políticas linguísticas de ensino bilíngue, não apenas à acessibilidade à (s) língua (s), mas aos conhecimentos, bens e serviços, na escolarização do surdo, de acordo com seu universo, sendo, a LIBRAS, a língua base para a aquisição dos demais saberes. Analisamos a proposta e a realidade do Programa de Educação Inclusiva para Surdos na perspectiva Bilíngue da Rede Municipal de Ensino de Goiânia, cuja intenção primordial seria intervir na situação ensino e aprendizagem por meio de planejamento linguístico e, assim, promover diálogos interativos numa aprendizagem significativa entre interlocutores surdos e ouvintes bilíngues.
130

A cultura surda nos cursos de licenciatura: práticas e perspectivas no ensino da Língua Brasileira de Sinais / The deaf culture in undergraduate education programs: practices and perspectives in the teaching of Brazilian Sign Language.

Marcia Ferreira Matos 15 October 2014 (has links)
A presente pesquisa teve como objetivo verificar a contribuição da disciplina Língua Brasileira de Sinais (Libras) nos cursos superiores de licenciatura para circulação do discurso da diferença linguística e cultural das comunidades surdas. A área da surdez encontra-se circunscrita nas relações de poder e saber presentes na sociedade, nessa área observa-se a predominância de dois conjuntos de enunciados. Um deles se relaciona ao discurso da deficiência que tem como princípio a normalidade baseada nas pessoas ouvintes. O outro diz respeito ao discurso pautado na diferença linguística e cultural, cuja normalidade baseia-se nas pessoas surdas e no que circula e se produz em suas comunidades. Vinculada a esse último discurso, a Libras se tornou pauta de reivindicações dos movimentos políticos das comunidades surdas brasileiras, tem sido considerada a primeira língua nas propostas de educação bilíngue para surdos e foi reconhecida pela Lei nº 10.436/2002, cuja regulamentação se deu por meio do Decreto Federal nº 5.626/2005. Esse Decreto instituiu, dentre outras medidas, a obrigatoriamente da disciplina Libras nos cursos superiores de licenciatura e fonoaudiologia. Considerando essa normatividade, especificamente, nos cursos de licenciatura, este trabalho configura-se como uma pesquisa qualitativa que contou com a aplicação de um questionário estruturado com perguntas abertas e com a análise documental dos planos de ensino da disciplina Libras de seis docentes que ministram essa disciplina em Instituições de Ensino Superior (IES) na cidade de São Paulo e região metropolitana. Por meio da análise das regularidades presentes nos enunciados dos docentes e nos dados dos planos de ensino, verificou-se que os docentes, enquanto sujeitos do discurso, afirmam um vínculo formativo e profissional com os surdos e a Libras e, em suas práticas pedagógicas, estabelecem normatividades nos objetivos, conteúdos, estratégias e exercícios que se fundamentam no discurso que se filia, predominantemente, à diferença linguística e cultural dos surdos. Esses mesmos docentes também afirmam que a receptividade da disciplina é positiva pela maioria dos discentes e alguns destes se tornam disseminadores das práticas discursivas das aulas. / The aim of this dissertation is to investigate the contribution of Brazilian Sign Language (Libras) classes in undergraduate education programs in order to circulate the discourse of linguistic and cultural difference of deaf communities. The field of deafness is surrounded by the relationship between power and knowledge widespread in society, this area elucidates the predominance of two sets of statements. One of them relates to the discourse of disability which has the principle of normality based on hearing people. The other concerns the discourse grounded in linguistic and cultural difference whose normalities relies on deaf people and about what circulates and is produced in their communities. Associated to this speech, Libras became the agenda of political movements from the Brazilian deaf communities and it has been considered the first language in the proposed bilingual deaf education and has been recognized by the Law No. 10.436/2002, whose regulation occurred by the Federal Decree No. 5.626/2005. This Decree established, among other measures, Libras as a mandatory class in the undergraduate courses of education programs and phonoaudiology. Considering this regulation, mostly in undergraduate education programs, this dissertation materializes itself as a qualitative research that included the application of a structured questionnaire with open questions and with a documentary analysis of Libras teaching plan of six teachers who lecture this class in Undergraduate Schools and Colleges in the city of São Paulo and metropolitan region. Throughout the analysis of the regularities present in the statements of teachers and teaching plan data, it was found that teachers, as subjects of discourse, state a formative and professional bond with deaf people and Libras. Furthermore, they establish normativities in the objectives, contents, strategies and exercises in their pedagogical practices, which are based on the discourse that mainly connect deafs linguistic and cultural differences. These same teachers also declare that the receptivity of the program is positive for most students, whose some has become disseminators of discourse analysis from classes.

Page generated in 0.0567 seconds