• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 132
  • 20
  • 6
  • 1
  • Tagged with
  • 190
  • 190
  • 99
  • 82
  • 81
  • 79
  • 74
  • 69
  • 44
  • 37
  • 36
  • 34
  • 26
  • 26
  • 26
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
51

Jacques Ferron : o dramaturgo de um país incerto (o Quebec)

Pereira, André Cesar January 2012 (has links)
Le Quebec, province francophone du Canada, acquiert aujourd’hui une grande importance en ce qui concerne les aspects économiques, sociaux et culturels. Au Brésil on développe plusieurs études à propos de l’histoire et de la culture québécoises en vue de compreendre les transformations de cette région francophone en Amérique. Ce mémoire vise à agrandir ces études à partir de l’analyse de textes produits pendant les années 50, la période qui précède un important moment de développement social et culturel de la société québécoise : la Révolution tranquille. Pour compreendre ces transformations on doit souligner les sentiments qui la précèdent et on utilise, à cet effet, une littérature en voie de transformation e d´affirmation comme littérature québécoise. Dans le but de réaliser cette analyse on utilise deux pièces de l’écrivain Jacques Ferron, présentées avant la Révolution tranquille. On choisit cet auteur par son importante production littéraire qui cherche la compréhension du Quebec; en outre, les pièces sélectionnées sont importantes car elles présentent des personnages en quête de rupture avec le passé et de valorisation des spécificités du Québec. L´objectif de la présente étude est d’analyser les pièces de théâtre de Jacques Ferron, ici présentées comme représentatives des sentiments sociaux observés au cours de la Révolution tranquille et des transformations culturelles qui étaient en train d’arriver. On met en évidence, encore, l’importance de ces pièces pour la formation d’une littérature propre au Québec, car elles développent par l’intermédiaire de ses personnages, le processus d’affirmation d’une identité proprement québécoise. / O Quebec ganha cada vez mais importância em âmbito mundial, em termos econômicos, sociais e culturais. No Brasil desenvolvem-se vários trabalhos voltados à história e à cultura quebequenses no intuito de compreender as transformações dessa região francófona na América. Nosso trabalho vem ampliar esses estudos com a análise de textos produzidos nos anos 50, período que antecede um importante momento de desenvolvimento social e cultural dessa sociedade: a Revolução Tranquila. Para compreendermos as mudanças ocorridas com essa revolução, observamos os sentimentos que a antecederam, nos baseando, para isso, em uma literatura ainda não denominada quebequense. Com o intuito de realizar essa análise, utilizamos como material de pesquisa duas peças teatrais do escritor Jacques Ferron, produzidas antes da Revolução Tranquila – momento que marca o ponto de partida para a valorização das especificidades do Canadá de língua francesa. Justificamos a escolha desse autor por seu importante trabalho voltado à compreensão do Quebec; além disso, as peças selecionadas são igualmente importantes por apresentarem personagens em busca de ruptura com o passado e de valorização de algo particular. Nosso objetivo com essa dissertação é analisar as peças de Jacques Ferron, aqui trabalhadas como antecipadoras dos sentimentos sociais eclodidos na Revolução Tranquila e como anunciadoras das transformações culturais que estavam por ocorrer. Evidenciamos, ainda, a importância desse autor para a formação de uma literatura própria do Quebec, uma vez que desenvolve, por meio de suas personagens, um processo de identificação de uma identidade dita quebequense.
52

Pouvoir, masculinités et sexualités chez les garçons dans C’est pas moi, je le jure! de Bruno Hébert, L’inévitable de Jean-Paul Roger et Les Jérémiades de Simon Boulerice

Landry, Roxanne January 2018 (has links)
Le présent mémoire s’attarde à l’analyse de la figuration des garçons dans la littérature contemporaine québécoise, en préconisant trois angles : leur statut de mineur (Firestone 1970 ; Rochefort 1976 ; Delphy 1995, 2001, 2015 ; Bonnardel 2015), leur masculinité (Connell 2014) et leur sexualité (Gagnon 2008). La « catégorie d’âge » (Mathieu 1991) à laquelle appartiennent les personnages implique une hiérarchisation des positions en leur défaveur. Cette recherche tente de saisir la mesure du débalancement de ces rapports de pouvoir fondés sur l’âge. Les répercussions de cette position soumise dans l’expression de leur identité de genre retiennent notre attention. En d’autres mots, nous décortiquons les particularités de la socialisation genrée masculine (Thiers-Vidal 2010). Puis, c’est à l’intersection de ces deux paramètres, c’est-à-dire l’âge et le genre, que la sexualité des personnages est analysée. L’objectif principal est d’observer en quoi le statut lié à l’âge et les impératifs de la masculinité modifient l’apprentissage de la sexualité chez les garçons.
53

Du manuscrit à la critique: Temps pascal et la question ontaroise

Berthelot, Andréanne January 2016 (has links)
Les archives d’un écrivain nous en apprennent beaucoup sur son processus d’écriture et sur l’évolution de son projet, de ses premières ébauches jusqu’à la publication de ses ouvrages. Dans le cas de Daniel Poliquin, le « carnet de bord » qu’il a tenu pendant la rédaction de son roman Temps pascal, de même que les lettres échangées avec divers agents littéraires (éditeurs, critiques, universitaires) durant la même période, nous permettent aussi de définir le rapport particulier que cet auteur entretient avec les deux institutions littéraires (québécoise et franco-ontarienne) qu’il côtoie, au moment où la littérature franco-ontarienne naissante tente de s’affirmer. Le carnet de bord manuscrit nous renseigne sur la position singulière qu’il occupe entre ces deux institutions, alors que la correspondance nous donne des indices quant au rôle que celles-ci jouent, directement ou non, dans l’écriture et la publication du premier roman de ce jeune écrivain franco-ontarien. Une analyse des relations parfois difficiles entre les institutions littéraires québécoise et franco-ontarienne, à l’époque de l’émergence de cette dernière, nous permettra d’établir les bases pour saisir la relation que l’auteur maintiendra avec elles ainsi que leur rôle respectif dans l’élaboration de son œuvre. Pour permettre une meilleure compréhension des différents enjeux institutionnels soulevés par l’écriture et la publication de Temps pascal, la thèse est accompagnée d’une transcription du « carnet de bord » de l’auteur et d’une sélection de lettres qu’il envoie à divers agents littéraires.
54

Noms et déplacements : étude de l’espace-temps dans les romans autochtones, canadiens et québécois du XXIe siècle

Lak, Zishad 23 June 2020 (has links)
Le colonialisme européen depuis des siècles passe par l’établissement d’une temporalité dominante et hégémonique. Cette temporalité, selon cette doctrine, est la seule qui dote le sujet d’une subjectivité et de la possibilité de s’auto-définir. Les sujets marginaux adhèrent ainsi à un temps marginal qui se situe derrière le temps linéaire du progrès et de la domination. Ce temps, comme le montrent les études postcoloniales, se reproduit et s’affirme dans les récits coloniaux. Depuis les mouvements anticolonialistes du XXe siècle, et face à cette impasse temporelle, l’attention est tournée vers les études spatiales qui tiennent compte des multitudes. Or une étude chronotopique, comme la théorisent Mikhail Bakhtine et Mark Rifkin, nous aide à décentrer et à déloger le temps linéaire et hégémonique et à repérer les trajectoires temporelles qui déterminent la conception de l’espace et l’interaction entre les espaces-temps multiples dans un contexte particulier. Ce contexte, dans le cadre de cette étude, est le colonialisme de peuplement. Cette étude explore l’excès du récit national dans les romans écrits au Canada. Elle tâche de repérer les spatiotemporalités dominantes dans des romans allochtones du XXIe siècle qui dissimulent la colonisation et l’occupation du territoire, légitiment la souveraineté absolue de l’État settler et omettent les compétences des peuples autochtones sur les territoires. Cet effacement passe tout d’abord par la tension ou la conciliation entre l’histoire nationale et la mémoire familiale. Celles-ci interagissent selon l’espace dominant du récit à partir duquel nous avons structuré cette étude. Nous analysons ainsi des romans de la réserve, des romans ruraux, des romans urbains et des romans suburbains dans les quatre chapitres consacrés à l’analyse des œuvres. Chacun de ces espaces met en relief un rapport particulier entre l’histoire et la mémoire. Le premier chapitre, consacré aux récits autochtones de la réserve et à l’espace-temps de la résurgence, souligne l’importance du territoire et de la mémoire ancestrale dans le trajet futur de la communauté et insiste sur la permanence autochtone face aux tentatives d’élimination orchestrées par l’État. Cette permanence trouble les récits ruraux qui, par l’intermédiaire de la famille nucléaire, de la lignée et de l’histoire familiale, réaffirment le récit national et la doctrine de la découverte. Ces récits tracent la genèse de la nation en fonction de l’arrivée des ancêtres européen.ne.s des personnages sur une terre inhabitée. Le moment d’arrivée ne marque pas pour les personnages racialisés des romans urbains le début de l’histoire de la nation. L’histoire familiale de ceux-ci situe plutôt le Canada dans un réseau mondial et dans une histoire coloniale qui remet en question la bienveillance de l’État multiculturel. La prévalence de l’espace contemporain de la ville et la dominance du passé extranational dans les romans urbains risquent toutefois d’éclipser l’histoire coloniale de l’espace canadien et la colonisation sur lesquelles est fondée la ville. Finalement, les romans suburbains soulignent l’importance du sujet individuel et son adhésion temporelle à la nation pour renforcer et reproduire l’idéologie nationale. Ils mettent en scène une citoyenneté privée qui réalise les valeurs et les idéaux de la nation par une série de décisions et de gestes individuels et par la reproduction de l’oubli, qui est garant de la continuité de l’État settler. Les romans suburbains de notre étude tracent le processus de suburbanisation depuis ses premières phases pour en arriver à une contemporanéité extrême qui évacue toute histoire du territoire, mais qui évacue aussi de celui-ci toute vision de l’avenir. La progression des chapitres qui portent sur les romans allochtones relève ainsi d’un mouvement temporel. Elle part de l’espace rural, de l’atomisation et de la reproduction du temps hégémonique par la famille nucléaire pour s’achever dans les romans suburbains où la nation s’incarne dans les gestes immédiats, privés et quotidiens des individus. Cette individualisation relève toutefois, de plus en plus, de l’impossibilité d’une vision singulière de l’avenir. À l’encontre de l’individualisation et de l’atomisation progressive des romans allochtones, les récits autochtones affirment une socialité souveraine et politique en renouvelant le contact avec le territoire et les ancêtres. Ainsi, une analyse spatiotemporelle des œuvres écrites au Canada met en relief les différents processus de formation du sujet-citoyen. Les théories queer qui examinent les sociospatialités et les intimités non hégémoniques, ainsi que les études culturelles abordant l’émergence de la citoyenneté privée dans la phase tardive du capitalisme nous aident à analyser les enjeux spatiotemporels de la subjectivité. Cet engagement théorique vient décentrer et déloger le temps hégémonique de la nation tout en remettant en cause les processus de formation du sujet. Il offre, suivant la vision de Bakhtine, une approche analytique pour étudier le temps, l’espace et l’idéologie dominante dans les récits littéraires dans le contexte du colonialisme de peuplement.
55

Le statut de la référence culturelle dans les "Chroniques du plateau Mont-Royal" de Michel Tremblay

Lajoie, Daphné January 1998 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
56

Réflexion sur la phénoménologie moniste du traduire avec illustrations tirées de la traduction tamoule de l'Anthologie de la nouvelle québécoise actuelle

Subramanian, Sharan Kumar 20 April 2018 (has links)
La traduction a une longue histoire au Tamil Nadu. C’est une tradition qui remonte au IIIe siècle av. J.-C. Les toutes premières traductions sont des adaptations d’œuvres sanscrites, appelées transcréations, qui commencent pour de bon au VIe siècle de notre ère. La traduction d’œuvres anglaises débute au XIXe siècle. Au XXe siècle, les œuvres russes, françaises, latino-américaines et scandinaves sont traduites vers le tamoul. La traduction de la littérature québécoise voit le jour en 1995. Les premières traductions à paraître sont Le libraire de Gérard Bessette et Encore cinq minutes de Françoise Loranger. En 1997 apparaît la traduction de La vie en fuite de Denis Bélanger. En 2002, les pièces Les Belles-Sœurs de Michel Tremblay et Leçon d’anatomie de Larry Tremblay sont traduites. En 2008, La distraction de Naïm Kattan et l’Anthologie de la nouvelle québécoise actuelle sont traduites vers le tamoul. Dans la traduction tamoule de l’Anthologie de la nouvelle québécoise actuelle, nous constatons un nombre significatif d’omissions. Nos recherches montrent que les omissions peuvent être divisées en trois catégories, à savoir les métaphores, les descriptions d’ordre sexuel et les descriptions qui présentent des problèmes d’ordre linguistique. Dans la présente recherche, nous cherchons à découvrir les méthodes adoptées par les traducteurs indiens anciens et contemporains pour traduire les œuvres littéraires vers le tamoul, ce qui nous permettra de mieux comprendre les méthodes de traduction adoptées pour traduire vers le tamoul les nouvelles québécoises, en vue entre autres d’étudier le rôle du sens suggestif et du délice esthétique en traduction littéraire. Au moyen d’une lecture phénoménologique moniste des omissions, nous souhaitons relever l’importance de comprendre et de reproduire les huit correspondances, à savoir la corrélation, la compatibilité, la contiguïté, le rythme, les déterminants, les changements mimétiques, les émotions fugaces et le délice esthétique. La recherche devrait contribuer à mieux comprendre le rôle de l’interprétation dharmique, de l’herméneutique analogique et du principe des huit correspondances en traduction littéraire. Il convient de noter que notre objectif n’est pas de prescrire une approche globale qui s’étend à tout type de traduction, ni de décrire l’activité traduisante du point de vue de l’effet. Nous ne tenons qu’à ouvrir le débat sur l’art traductif par rapport à une nouvelle façon d’aborder la traductologie, en mettant l’accent sur ce que nous appelons la phénoménologie moniste du traduire. / Translation in Tamil Nadu has a hoary past. It is a tradition that dates back to the 3rd century B.C. The very first translations into Tamil are adaptations of Sanskrit works, called transcreations that appear in the sixth century C.E. The translation of English works begins in the nineteenth century. In the twentieth century, Russian, French, Latino-American and Scandinavian works are translated into Tamil. The translation of Quebec literature gets under way in 1995. That year, Le libraire by Gérard Bessette and Encore cinq minutes by Françoise Loranger are translated into Tamil. In 1997, La vie en fuite by Denis Bélanger is translated into Tamil. In 2002, the plays Les Belles-Sœurs by Michel Tremblay and Leçon d’anatomie by Larry Tremblay are translated. In 2008, La distraction by Naïm Kattan and Anthologie de la nouvelle québécoise actuelle are translated into Tamil. Our analyses show that there are a significant number of omissions in the Tamil translation of the Anthology. The omissions fall under three categories, namely omissions of metaphors, omissions of sensual descriptions and omissions of words/phrases owing to lack of equivalents. This research seeks to discover the methods used by the ancient and contemporary Indian translators to translate literary works into Tamil. This would help us better understand the translation methods adopted to translate Quebec novels into Tamil, and the role of suggestive meaning and aesthetic relish in literary translation. Through a Monist Phenomenological reading of the omissions, we propose to stress the importance of comprehending and recreating the eight correspondences, namely the correlation, the compatibility, the contiguity, the rhythm, the determinants, the mimetic changes, the transient states of mind and the aesthetic relish. This research should contribute to a better understanding of the role of dharmic interpretation, analogical hermeneutics and the principle of eight correspondences in literary translation. It is worth noting that our goal is not to put forth a one size fits all approach that is suited for all kinds of translation, nor to describe the translation process from the point of view of aesthetic response. Our sole aim is to kick start the debate on the art of translation from the perspective of a novel approach to Translation Studies, focussing on what could be named the Monist Phenomenology of translation.
57

Adèle encore une fois, roman ; : suivi de Relations fraternelles et quête identitaire dans trois romans québécois contemporains : L'enfant migrateur (Aude), Après la nuit rouge (Christiane Frenette), Les yeux bleus de Mistassini (Jacques Poulin)

Forgues, Valérie 17 April 2018 (has links)
Section création : Adèle encore une fois En lisant le journal, Charlotte apprend le décès de son amie, avec qui elle n'a plus de lien depuis deux ans. Elle se remémore une journée d'automne qu'elles ont passée ensemble. Afin d'échapper à une matinée désastreuse - rendez-vous raté avec son directeur de maîtrise pour Adèle, puissant coup de déprime pour Charlotte - les deux femmes se retrouvent en ville. De rues en rues, de lieux en lieux, elles se racontent, se rapprochent, s'éloignent. L'arrivée surprise de Laurent, l'homme qu'elles aiment, au bistro où elles prennent un dernier verre, vient à la fois brouiller leurs sentiments et révéler un peu plus qui elles sont vraiment. Section réflexion critique : Relations fraternelles et quête identitaire dans trois romans québécois contemporains: L'enfant migrateur (Aude. 1998), Les Yeux bleus de Mistassini (Jacques Poulin, 2002). Après la nuit rouge (Christiane Frenette, 2005). À l'intérieur des trois romans à l'étude, j'ai pu observer la répétition du schéma suivant : le personnage vit une relation fraternelle problématique, par exemple un sentiment amoureux ou fusionnel, du désir physique, de la haine, du rejet ou encore de la dépendance. C'est au contact d'une personne extérieure à son cercle familial, mais pouvant jouer le rôle d'un parent, que le personnage en conflit se forge et découvre sa propre identité. Dans chacun des romans, cette découverte identitaire prend forme à travers une activité créatrice ou un métier lié à la création : écriture, dessin, peinture, jeu théâtral. Ce schéma s'illustre également à l'intérieur de mon roman, d'où l'intérêt de creuser dans ces relations et de chercher à savoir quel sens je peux leur donner.
58

L'oeuvre romanesque d'Adrienne Maillet : Une production sentimentale bourgeoise dans un monde en plein changement (1937-1954)

Lemieux, Cynthia January 2014 (has links)
Adrienne Maillet a fait paraître huit romans, un recueil de nouvelles et deux biographies en à peu près vingt ans, soit de 1937 à 1954. Malgré cette production importante, une réception critique favorable et quelques rééditions, très peu d'études lui ont été consacrées. Le présent mémoire vise donc à faire connaître cette écrivaine prolifique méconnue et son œuvre romanesque. Une grande partie des critiques et des relectures des romans de Maillet a insisté sur l’aspect sentimental ainsi que sur la grande moralité qui s’en dégage. Or, quelques récentes relectures de ceux-ci laissent entendre qu’il pourrait y avoir, derrière l’allure conformiste, une certaine part d’innovation. Il s’agit donc, dans le cadre de cette recherche, de vérifier si l’œuvre romanesque de Maillet se révèle idéologiquement ambigüe, entre conformisme et nouveauté, et comment elle développe ce double aspect. Pour ce faire, ce mémoire se décline en trois temps. Le premier chapitre établit tout d’abord le contexte historique et littéraire des années 1930-1940. Cette période est marquée par de nombreux bouleversements, de même que par le double sceau de la tradition et de la modernité. L’analyse de l’œuvre de Maillet se déroule pour sa part en deux temps. Le second chapitre porte sur l’aspect plus traditionnel des romans, leur appartenance au genre sentimental. Ceux-ci sont analysés à l’aide des théories sur le roman sentimental et le roman d’amour catholique, plus particulièrement celles d’Ellen Constans (1999). Par la forme qu’ils empruntent, les récits permettent l’inscription d’un premier discours conservateur à l’intérieur de l’œuvre romanesque de Maillet. Le dernier chapitre aborde pour sa part les différents aspects plus novateurs qui se retrouvent dans la production de la romancière. Il est entre autres question des particularités thématiques présentes dans les romans, soit la mise en place d’un espace urbain et bourgeois, de même que de certaines revendications féminines, voire féministes. Cette relecture de l’œuvre de Maillet permet tout d’abord de montrer que celle-ci n’est pas aussi univoque que la critique et la recherche l’ont d’abord cru, mais elle permet aussi d’enrichir nos connaissances en ce qui a trait à un domaine encore méconnu, l’écriture des femmes dans les années 1930-1940.
59

Citer la révolte : la reprise québécoise du discours de la décolonisation francophone

Poulin, Mathieu 08 1900 (has links)
Ayant recours aux théories de l’intertextualité et de la citation telles que développées par Genette, Compagnon et Morawski, ce mémoire met en relation deux corpus distincts mais complémentaires : les principaux essais d’Hubert Aquin, de Gaston Miron et des collaborateurs de la revue Parti pris sont analysés comme réécriture des textes (ou réélaboration des idées) d’Aimé Césaire, de Frantz Fanon et d’Albert Memmi, figures dominantes du discours de la décolonisation francophone. L’approche adoptée vise à mettre en lumière les bases sur lesquelles les intellectuels québécois tâchèrent de justifier leur réutilisation du discours de la décolonisation. Elle permet aussi d’observer dans quelle mesure ce discours orienta la réflexion entourant la redéfinition du nationalisme au Québec, en plus de faciliter sa diffusion. Articulé autour de trois grands axes – l’identité culturelle, les conflits linguistiques ainsi que le rôle de la littérature et de l’écrivain dans le combat pour l’émancipation nationale –, ce mémoire démontre que l'établissement d'un tel partenariat symbolique a été d'un grand apport quant à l'appartenance du Québec à la francophonie. / Refering to the theories of Genette, Compagnon and Morawski's on quotation and intertextuality, this thesis compares two distinct, yet complementary, body of works: the major essays written by Hubert Aquin, Gaston Miron and the young intellectuals who collaborated to Parti Pris are analyzed as rewriting (or rethinking) of the works of Aimé Césaire, Frantz Fanon and Albert Memmi, figureheads of the francophone decolonization movement. The main objective of this study is to investigate the bases on which Québécois intellectuals attempted to justify their recuperation of the discourse of decolonization, and how this discourse shaped their reflection towards redefining Québec nationalism, as well as promoting its diffusion. Articulated around three principal axes – cultural identity, language conflicts and the role of literature and the writer in the struggle for national emancipation –, this thesis shows that the creation of such a symbolic partnership has enabled Québec to join the community of francophone nations.
60

Forêt noire ; suivi de, La paternité dans le roman-jeunesse québécois : étude de la relation père-fille

Clavel, Pascale January 2007 (has links)
Mémoire numérisé par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal.

Page generated in 0.0463 seconds