• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 20
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 26
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Les relatives : comparaison entre le français, l'arabe classique, l'arabe moderne et l'arabe egyptien / Relative clauses : a comparison between french, classical arabic, modern standard arabic and egyptian arabic

Youssef, Said 07 December 2012 (has links)
Cette étude a pour objectif d’examiner la structure des relatives en arabe classique, en arabe standard moderne et en arabe égyptien. Nous avons tenté de montrer les caractéristiques des relatives dans chacune de ces variantes d’arabe et de les comparer à celles du français.La première partie expose l’analyse des relatives chez les grammairiens français, ainsi que notre point de vue sur celle-ci. La deuxième partie présente une étude de la structure de la phrase en arabe classique et en arabe moderne. Nous y exposons également l’analyse menée par les grammairiens arabes des unités que nous apparentons à des relatifs. Dans la troisième et la quatrième partie, nous analysons ce que nous avons appelé les relatives marquées et les relatives non marquées en arabe moderne et en arabe égyptien. Enfin, nous décrivons les ressemblances et les différences, qui sont ressorties de ces comparaisons, entre le système des relatives dans les trois variantes d’arabe étudiées et celui du français. / This study aims to examine the structure of relative pronouns between Classical Arabic, Modern Standard Arabic and Egyptian Arabic. We try to show the characteristics of relative pronouns for each of these three Arabic language variants and compare them with those of the French language.The first section presents an analysis of the relative pronouns by French grammarians, as well as our perspective on it. The second section presents a study of sentence structure in Classical Arabic and Modern Standard Arabic. In this section, we also present an overview of the analysis conducted by Arab grammarians of the units that we consider as relative pronouns. In the third and the fourth section, we analyze what we have called the marked relatives and unmarked relatives in Modern Standard Arabic and Egyptian Arabic. Finally, we describe the similarities and differences that emerge from these comparisons between the system of relative pronouns for each of these three Arabic language variants and the French language.
12

Études sur le pronom personnel du chinois / The study of Chinese personal pronoun

Wang, Cong 24 May 2016 (has links)
La thèse présentera nos recherches sur le pronom personnel du chinois sur les plans syntaxique, sémantique et pragmatique. Les approches synchronique diachronique et typologique seront conjuguées pour étudier le nombre, et sa fonction. Les conclusions qui en découlent sont les suivantes: (1) La fusion phonétique du pronom personnel et la marque du pluriel «men » [+humain] se divise en quatre types et son évolution pourrait s’expliquer par le phénomène « cline » dans le processus de grammaticalisation.(2) La subjectivité et l’objectivité ont causé la différence fonctionnelle des pronoms. (3) Les noms et les démonstratifs constituent les sources du système pronominal en chinois. Le contexte permet au démonstratif d’évoluer vers le pronom personnel ; (4) La distribution des pronoms inclusif et exclusifs est répartie en deux groupes, nord et sud. La ligne de démarcation traverse le dialecte Hui (situé à Anhui). Au groupe nord, la lexicalisation et la grammaticalisation du système de pronom s’avèrent plus développées que le groupe du sud. Le besoin de la restructuration interne en langue chinoise est responsable de l’apparition des pronoms inclusif et exclusif, cette opposition est d’une part héritée du chinois ancien et d’autre part influencée par les langues Altaïques au nord. Le système du pronom personnel en chinois ancien et moderne, manifeste une forte tendance de simplification, ceci est également attesté dans toutes les langue Sinitiques. / In this thesis, we set the personal pronouns as the studying object. Based on the three planes of syntax, semantic and pragmatic, we combine the diachronic and synchronic investigation methods and do the research respectively from the perspectives of number category, functional performance, diachronic evolution and typological language. The conclusions are: (1) we divide the phonetics fusion of plural marker “men” [+ human] and personal pronouns into four types, and its evolution could be explained by the phenomenon "cline" in the process of grammaticalization. (2) The subjectivity and objectivity are the cause of the different functions of pronouns. (3) The nouns and demonstratives constitute the sources of the pronoun system in Chinese. The context is the fundamental reason that affects the evolution of demonstrative pronouns to personal pronouns. (4) The distribution of inclusive and exclusive pronouns is divided into two group, north and south. The boundary line is the Hui dialect (located in Anhui). In North group, the lexicalization and grammaticalization of the pronoun system are more developed than the southern group. The need for internal restructuring in the Chinese language is responsible for the development of inclusive and exclusive pronouns. This opposition is firstly inherited from ancient Chinese and partly influenced by the Altaic north. The system of the personal pronoun in ancient and modern Chinese shows strong simplification trend, which is also attested in all Sinitic languages.
13

Subordination relative en vietnamien : éléments de comparaison avec le français / Relative subordination in Vietnamese : elements of comparison with French

Vo, Thi Anh Ngoc 27 November 2012 (has links)
Cette thèse propose une description du vietnamien en comparaison avec le français autour du phénomène de la relativisation, dans le cadre de la linguistique typologique et contrastive. Elle s’articule en deux parties. La première traite des questions préliminaires et du cadre typologique. Il s’agit de présenter quelques traits dominants de la langue vietnamienne, langue isolante, par rapport au français, langue flexionnelle, en passant en revue certaines notions de base en linguistique générale telles que sujet/sujet grammatical, thème/rhème, phrase/proposition et subordination/subordonnant. La notion de subordination sera ensuite introduite dans le cadre typologique adopté (Creissels 2006) pour la présentation de la relativisation translinguistique ainsi que pour l’analyse des relatives en français et en vietnamien. La seconde partie est consacrée à l’étude contrastive des relatives en français et en vietnamien, et cela, avec un double objectif. Le premier est de dégager, aux niveaux morphosyntaxique et fonctionnel, les propriétés de la relativisation en examinant la structure syntaxique du nom de domaine, les stratégies de relativisation, la Hiérarchie d’Accessibilité à la relativisation ainsi que les types de relatives. Le second est de mettre en évidence les particularités du fonctionnement du vietnamien par rapport au français, et plus spécifiquement, la relation minimale (Lemaréchal 1997) entre un nom et une relative et la polyfonctionnalité du relativiseur mà. Cette étude, qui se veut contribuer à la typologie de la relativisation, fournit une description systématique de la subordonnée relative dans une perspective typologique, et jamais une telle étude n’a été entreprise, à notre connaissance, en linguistique vietnamienne. / This thesis proposes a description of Vietnamese in comparison with French around the phenomenon of relativization in the frame of typological and contrastive linguistics. It is divided into two parts. The first part specifies the preliminary matters and typological framework. It presents some salient features of the Vietnamese language, an isolating language, compared to the French inflected language. It reviews some basic concepts in general linguistics such as subject / grammatical subject, theme / rheme, sentence / clause and subordination / subordinator. The notion of subordination is then introduced into the typological framework adopted (Creissels 2006) for the presentation of crosslinguistic relativization as well as for the analysis of relative clauses in French and in Vietnamese. The second part is devoted to the constrative study of the relative clauses in French and in Vietnamese with two objectives. The first objective is to identify the properties of relativization at the morphosyntactic and functional levels by examining the syntactic structure of the head noun, the strategies of relativization, the Accessibility Hierarchy for relativization and the typology of relative clauses. The second objective is to highlight the peculiarities of the functioning of Vietnamese compared with French, and more specifically, the Minimum relationship (Lemaréchal 1997) between a head noun and a relative clause and the polyfunctionality of the relativiser mà. This study, which aims at contributing to the typology of relativization, provides a systematic description of the relative subordination in a typological perspective, and never such a study has been undertaken, to our knowledge, in Vietnamese linguistics.
14

Le développement des expressions référentielles chez le jeune enfant : noms et pronoms dans des dialogues mère-enfant / The development of referential expressions in child’s language : nouns and pronouns in mother-child dialogues

Nashawati, Salma 16 December 2010 (has links)
L’objectif principal de cette recherche est d’étudier la façon dont le jeune enfant acquiert l’usage référentiel des syntagmes nominaux et des pronoms dans les dialogues avec sa mère. La question qui se pose est donc celle de déterminer si les valeurs pragmatiques de ces expressions référentielles arrivent après l’acquisition de leurs formes grammaticales ou au même moment ? Les analyses de nos suivis longitudinaux, de trois enfants francophones âgés de 1;11 à 3 ans, montrent une acquisition graduelle des catégories des déterminants du nom impliquant des phénomènes précurseurs, tels que l’utilisation des « fillers ». Nous avons relevé aussi une certaine capacité du jeune enfant à introduire, à maintenir et à réintroduire les référents avec les expressions référentielles appropriées. Ces résultats suggèrent une acquisition précoce de la valeur référentielle, en français, aussi bien pour les syntagmes nominaux que pour les pronoms. / The aim of this research is to study the way children acquire the referential use of nouns and pronouns in dialogues with their mother. The question is to determine whether the child acquires the pragmatics values of these referential expressions after their morpho-syntactic forms or at the same time? The analysis of our longitudinal data, three French-speaking children aged between 1;11 and 3 years, shows that determiner categories are gradually acquired and that the process implies the use of precursory phenomena, such as ‚filler-syllables‛. We also observe that young children show a certain ability to introduce, maintain and reintroduce referents with appropriate referential expressions. Those findings suggest that the referential valuesof nouns and pronouns are acquired from a very early age in French language.
15

La modélisation des marqueurs d'arguments de l'arabe standard dans le cadre des grammaires à base de contraintes

Jebali, Adel January 2009 (has links) (PDF)
Les marqueurs d'arguments de l'arabe standard possèdent plusieurs propriétés qui nous permettent de les traiter comme des pronoms. Malgré cette étiquette qui explique les similarités tant distributionnelles que morphologiques entre ces unités, les marqueurs de sujet se distinguent nettement des marqueurs d'objet sur plusieurs plans. Ces différences, qui se reflètent dans les différents niveaux d'analyse, sont reliées aux différences dans le statut morphologique. En fait, si les marqueurs de sujet sont des affixes, les marqueurs d'objet sont des clitiques. Sur un plan purement morphosyntaxique, par contre, les deux sortes d'unités peuvent être des arguments de la tête qui est leur hôte phonologique, mais peuvent également être des non-arguments. Les marqueurs de sujet, plus précisément ceux de la troisième personne du singulier, jouent le rôle de marqueurs d'accord dans certains contextes. Les marqueurs d'objet de troisième personne du singulier peuvent, pour leur part, jouer le rôle d'explétifs ou de thèmes lorsqu'ils sont attachés à certaines têtes fonctionnelles. L'analyse de ces unités dans le cadre de la grammaire syntagmatique endocentrique I-IPSG nous a permis de consolider cette théorie basée sur les contraintes en démontrant que son application sur une langue sémitique ne nécessite pas l'adoption de solutions ad hoc et n'exige pas de modifications notables au formalisme et à la théorie. Cela prouve la flexibilité des grammaires à base de contraintes et leur puissance formelle, qui en font des théories linguistiques capables d'exprimer des analyses linguistiques provenant de plusieurs familles de langues. Nous avons implémenté cette analyse linguistique dans une grammaire LKB pour en tester la validité et nous avons ainsi pu démonter que l'analyse lexicaliste basée sur les structures de traits typées et la hiérarchie de types à héritage multiple sont non seulement possibles mais également souhaitables. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Marqueurs d'arguments, Arabe, Clitiques, Affixes, HPSG, LKB.
16

Linguistische Studiën in verband met de germaanse anlautgroep *hw

Polome, Edgard January 1949 (has links)
Doctorat en philosophie et lettres / info:eu-repo/semantics/nonPublished
17

Les pronoms relatifs : variation historique? : usage des pronoms relatifs en français à l'époque de la Nouvelle-France

Martineau, Maude 24 April 2018 (has links)
Ce travail consiste à décrire l’usage des pronoms relatifs dans le français de trois scripteurs de l’époque de la Nouvelle-France afin de vérifier si la variation existante en français moderne y était également présente. Pour ce faire, une description de la norme des pronoms relatifs en français moderne et historique a été élaborée, et une étude de corpus (corpus MCVF annoté syntaxiquement, Martineau et coll., 2005-2010) comprenant des textes de scripteurs français et canadiens (François Gendron, Marie-Andrée Regnard Duplessis et Marie Morin) a été réalisée. L’analyse de 2521 occurrences a révélé que la variation présente en français moderne existait déjà à l’époque et y était même un peu plus importante, que l’usage des scripteurs est conforme aux attestations et descriptions présentes dans les documents historiques et de l’époque, et que les systèmes moderne et historique (XVIIe et XVIIIe siècles) des pronoms relatifs sont similaires. / This study aims to describe the usage of French relative pronouns by writers from the New France period in order to verify whether the variation attested in modern French was already present in French from the 17th and 18th centuries. To do so, the norm and usage of the relative pronouns in modern and historic French was thoroughly described. A corpus search was also conducted (MCVF corpus, annotated with syntactic tags, Martineau and colleagues, 2005-2010), which includes texts from three different writers from France and Canada (Marie-Andrée Regnard Duplessis, François Gendron and Marie Morin). The analysis of 2521 occurrences reveals that the usage of the writers is consistent with attested uses and descriptions found in metalinguistic sources on historic usage. We conclude that the relative pronoun systems in modern and historical French are similar. The variation heard in modern French was already present at that time, and was even slightly more significant.
18

Accessibilité des référents en sémantique du discours / Accessibility of Referents in Discourse Semantics

Qian, Sai 07 November 2014 (has links)
Cette thèse prend ses racines dans la tradition sémantique montagovienne et dynamique standard. L’objet est les conditions dans lesquelles un syntagme nominal peut agir comme antécédent d'une expression anaphorique. Le travail porte sur l'accessibilité des référents de discours dans un système formel de la sémantique dynamique. Le cadre choisi est celui proposé par De Groote, type théorique Dynamic Logic (TTDL) car il fait appel à des outils mathématiques et logiques standards, qui permettent de conserver le principe de compositionnalité. Nous étendons la couverture de la gestion de l’accessibilité des référents dans TTDL à deux cas naturellement problématique pour les théories sémantiques dynamiques classiques, en particulier, l'anaphore sous la double négation et les modalités. Une adaptation est définie pour chaque cas et enfin, l'intégration des différentes solutions est proposée, ce qui montre la souplesse de TTDL. / This thesis has its roots in the standard Montagovian and dynamic semantic tradition. The subject is conditions under which a noun phrase may act as antecedent of a particular anaphoric expression. The work thesis deals with the accessibility of discourse referents using a formal system of dynamic semantics. The framework used is the one proposed by De Groote, Type Theoretic Dynamic Logic (TTDL) because it follows the Montagovian tradition and only makes use of standard mathematical and logical tools which allows to maintain compositionnality. We extend the coverage of TTDL to cases which are naturally problematic for classical dynamic semantic theories. In particularly, this thesis aims to extend TTDL's coverage of the accessibility of referents to two exceptions of classical dynamic theories, namely anaphora under double negation and modality. An adaptation is defined for each case and finally, an integration of various solutions is proposed, which shows the flexibility of TTDL
19

Le pronom-déterminant lequel en français préclassique et classique (1580-1720) : de la langue au discours. / The compound pronoun LEQUEL in preclassic and classical french language (1580 - 1720) : From language to discourse

Goux, Mathieu 10 November 2017 (has links)
Notre thèse étudie les phénomènes de subordination relative au long des 16e et 17e siècles. Il s'agit d'interroger les cadres et les contraintes entourant le pronom lequel au moment où ce dernier subit une diminution fréquentielle marquante de son emploi relatif en discours, après « l'âge d'or » du Moyen français et le raffinement qu'il pouvait représenter. Cette problématique engage la concurrence entre les pronoms relatifs simples (qui, que, quoi, dont et où), et les pronoms relatifs composés (lequel et ses dérivés). Le caractère atypique du pronom-déterminant relatif lequel nous a invité à effectuer une étude sur corpus en interrogeant les paramètres syntaxiques, mais également sémantiques et référentiels, qui favorisent l'emploi en discours du pronom-déterminant lequel pour introduire des subordonnées. Nous cherchons à mettre ces paramètres en relation d'une part avec la morphologie du pronom-déterminant, d'autre part avec les caractéristiques de la subordonnée relative et notamment son statut sémantique.L'analyse du co(n)texte élargi entourant lequel nous a permis d’observer que son rôle au long de la période classique engage également des questions touchant à la perspective fonctionnelle de l'énoncé, soit à l'organisation de l'information. Le pronom-déterminant lequel est interprété comme un marqueur périodique et il permet d'organiser les différents mouvements du texte. Nous avons étudié les occurrences où nous pouvons trouver le pronom lequel aux côtés de différents marqueurs périodiques, et nous avons décrit les effets de sens produits par le pronom-déterminant et les différents types de hiérarchisation du continuum textuel qu'il permet de construire. Cela nous permet de mieux comprendre comment l'énoncé était construit et perçu avant « l'invention de la phrase », d'étudier la répartition de l'information et la construction des chaînes de référence dans une perspective relevant d'une grammaire textuelle diachronique. / We study the relative subordination in french language along the 16th and 17th centuries. Our thesis explores the frameworks and constraints surrounding the use of the pronoun lequel, which undergoes a marked frequency decrease in its relative use in discourse after the "golden age" of the French Middle Ages and the refinement that it could represent. This problematic entails competition between simple relative pronouns (qui, que, quoi, dont et où) and relative compound pronouns (lequel, laquelle, lesquels, lesquelles…). The atypical character of the relative pronoum lequel invited us to carry out a corpus study by interrogating the syntactic, semantic and referential parameters, which favor the use in discourse of the pronoun-determinant lequel to introduce subordinates clauses. We put these parameters in relation with the morphology of the pronoun-determinant and the properties of the relative clause and its semantic status.The analysis of the cotext surrounding lequel allowed us to observe that its role during the classical period also involves problematics related to the informational perspective of the discourse, namely its organization. The pronoun-determinant lequel is interpreted as a periodic marker and it organizes the different movements of the text. We study the occurrences where we can find the pronoun alongside different periodic markers, and we have described the meaning effects produced by the pronoun-determinant and the different types of hierarchization of the textual continuum that it builds. This allows us to better understand how the discourse was constructed and perceived before the "sentence invention", to study the distribution of information and the construction of reference chains from a perspective that can be qualified as a diachronic textual grammar.
20

Le pronom on entre hypothèse psychomécanique et point de vue contrastif (français-arabe) / The pronoun on between psychomechanical hypothesis and contrastive point of view (French-Arabic)

El Kak, Manar 23 November 2018 (has links)
Cette thèse étudie la polysémie du pronom on dans une perspective contrastive français-arabe. L’objectif de cette étude consiste à résoudre le problème de l’irrégularité dans la traduction arabe de on. Ce problème provient d’une variété d’emplois contradictoires de on en français, d’où sa polysémie. La polysémie de on a été examinée d’après le modèle interprétatif de la psychomécanique du langage de Gustave Guillaume complété par une approche énonciative. Ce cadre théorique a révélé comment, par une remontée vers l’ontogénèse de on, ce dernier est devenu un pronom intra-verbal malgré son origine substantivale. Par ailleurs, il est fait usage du Tenseur Binaire Radical (TBR) qui représente le signifié de puissance de on en langue. Ce signifié de puissance est illustré par un double mouvement qui va d’une pluralité indéfinie à une pluralité indéterminée, le point de transition étant moi-locuteur. Ainsi, le signifié de puissance de on a permis d’identifier et d’ordonner 13 signifiés d’effet, en tenant compte de la catégorie du nombre et de la notion de personne. Ces critères permettent de distinguer entre les valeurs de la 3e personne, celles de la personne 4 et les valeurs discursives d’un côté, et les effets de sens de l’autre. Mais pour traduire on, l’analyse contrastive du corpus bilingue a révélé que les traducteurs privilégient plutôt les effets de sens véhiculés par ce pronom. L’étude se termine donc par une proposition d’un ensemble de correspondants arabes pour chacun des 13 signifiés d’effet de on. Enfin, pour que la traduction de ce pronom soit adéquate, il faut que le groupe on + verbe soit considéré comme une unité de traduction. / This dissertation examines the polysemy of the pronoun on from a contrastive, French-Arabic perspective. The objective of the study is to resolve a problem of irregularity in most Arabic translations of on. This problem seems to be rooted in the variety of contradictory usage of on in French which reflects its polysemy. The polysemy of on was examined through Gustave Guillaume’s interpretative model of psychomechanics of language. Then, an enunciative approach was employed to complement the theoretical framework. As a result, the ontogenesis of on revealed how the pronoun became intra-verbal, despite its substantive etymology. Moreover, the study employed the Radical Binary Tensor that represents the potential meaning of on in tongue. This potential meaning is illustrated by a double movement: from an indefinite plurality to an indeterminate plurality, where the point of transition is moi-locuteur. Further, the obtained potential meaning facilitated the identification, and ordination, of 13 effective meanings for on by taking into consideration the notion of person and the category of number. Those criteria distinguish between the values of the 3rd person, person 4, and the discursive values on one hand, and the expressive effects on the other. The contrastive analysis of a bilingual corpus revealed a preference on the part of translators to deal with on based on its expressive effects. Finally, the study proposed a set of Arabic correspondents to each of on’s 13 effective meanings. Ultimately, the research concluded that an accurate translation of on can only be possible by considering the group on + verb as a unit of translation.

Page generated in 0.0323 seconds