• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 145
  • 79
  • 57
  • 18
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • Tagged with
  • 406
  • 112
  • 111
  • 62
  • 55
  • 53
  • 38
  • 36
  • 33
  • 33
  • 32
  • 32
  • 32
  • 32
  • 31
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
271

Changement lexical en nez-percé / Lexical change in nez perce

Coppolani, Marie-Laure 17 December 2018 (has links)
La thèse a pour objet le changement lexical en nez-percé, une langue en danger de l'Idaho (États-Unis)dont le nombre de locuteurs natifs est inférieur à quinze et qui est très peu décrite. L'étude comportedeux axes principaux : la description de la formation des noms de la langue et l'analyse des procédéslexicogéniques employés actuellement dans la création des unités lexicales relatives à l'alimentaire. Aprèsune synthèse linguistique qui renseigne sur la phonologie (plus particulièrement les variations engendréespar les procédés lexicogéniques), l'ordre des constituants et les syntagmes nominaux et verbaux, la thèseétudie la réduplication, la composition, la dérivation affixale (plus spécifiquement les dérivations parsuffixation du morphème de l'analogie et des suffixes ayant subis une conversion catégorielle), et lanominalisation. Puis elle traite de la lexicalisation des métonymies et des métaphores. Enfin, elle analyseles procédés qui conduisent à la création du lexique alimentaire de ces trente dernières années eteffectue une comparaison avec les ressources précédemment identifiées. / The doctoral dissertation analyzes the lexical change in nez perce, an endangered language spoken inIdaho (Unites States of America) that counts less than fifteen native speakers and lacks studies inlexicology. The work is divided into two parts : the description of noun formation, and the analysis of thenew food lexicon. After a synthesis on phonology (modifications due to lexical change), on word order,and on the nominal and verbal clauses, the thesis describes reduplication, compounds, the affixalderivation (especially nouns derived by analogical or converted suffixes) and the lexical nominalisation.Moreover, it deals with the lexicalisations of metonymies and metaphors. Then, it analyzes processes thatlead to the creation of the new food lexicon and compares them with the previously identified processesinvolved in the formation of noun.
272

Estudo do léxico de João Guimarães Rosa na tradução italiana de Grande Sertão: Veredas. Um dicionário bilíngue dos neologismos da obra em português/italiano e italiano/português / Study of the lexicon of João Guimarães Rosa and its Italian translation of Grande Sertão: Veredas. A bilingual dictionary of neologismos portuguese/italian and italian/ portuguese

Barros, Marilia Gazola Pessôa 21 June 2011 (has links)
O objetivo deste trabalho é apresentar um estudo do léxico de Guimarães Rosa, na obra Grande Sertão: Veredas e de sua tradução italiana, feita por Edoardo Bizzarri (1970). Foram selecionadas palavras da obra, que constam como não dicionarizadas no livro de Nilce Sant’Anna Martins (2001), O Léxico de Guimarães Rosa, para uma análise comparativa à tradução italiana. Mostramos nesta análise comparativa aproximações e distanciamentos entre original e tradução, marcando onde a proximidade com o português funcionou ou não e quando o sentido da tradução, seguindo as tendências deformadoras, de Antoine Berman (2007), em A tradução e a Letra ou o albergue do longínquo, fez com que o texto original sofresse alguma alteração na tradução. Como objetivo final a proposta é a produção de um dicionário bilíngue dos neologismos de Rosa, português/ italiano/ português. / The aim of this proposal is to present a study of the lexicon of Guimarães Rosa, in Grande Sertão: Veredas and his Italian translation, translated by Edoardo Bizzarri (1970). The words were selected from the book, listed in the dictionary O Léxico de Guimarães Rosa, by Nilce Sant’Anna Marins (2001), is in a comparative analysis of the source and the Italian translation. Similarities and differences from the Italian translation are presented, showing where the proximity to Portuguese has worked or not and when the translation, following the deforming tendencies of Antoine Berman (2007), in La Traduction et la Lettre or l’auberge du lontain, has changed the meaning of the original work.. The proposal, as an ultimate goal , is to produce a bilingual dictionary of Rosa’s neologisms in Portuguese/ Italian/ Portuguese.
273

Tradução técnica: da composição lexical à constituição do discurso

Mazza, Luciene Novais 23 February 2015 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:23:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Luciene Novais Mazz.pdf: 4727183 bytes, checksum: 7817f0fb80c1675457368b46c2a748d7 (MD5) Previous issue date: 2015-02-23 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / Into the corporate world there are various standard settlement documents establishing an explicit hierarchy of power with respect to the effectiveness of written texts, invoking actors by a specific mode of enunciation in the process of translating a text from a given source language into a target language. But, despite that rigid regulation could be homogenized, in terms of meaning, it has not prevent cultural dimension interference that reflects the foreign text and also it cannot obscure the value of diversity amongst companies spread all over the world. On the other hand, that interference has effects on the way to develop writing of domain-specific language even in English as the global language of business. Besides the identity preserved by regulations and standards, this thesis aims to demonstrate differences on translating a technical document from multiple foreign languages into English. The starting point for our research lies in three main approaches: the translation process, highlighting the linguistic and cultural diversities amongst target texts; Bakhtin´s theory of dialogical discourse on the concept of multiple voices, the plurivocity as a fundamental condition operating the meaning; terminology studies that provides a theoretical and methodological bases to search for lexical units in a specific domain. Moreover, the theory and corpus-based studies allow developing an initial methodological procedure based on corpus linguistics analysis, considering the three aspects: (i) lexical variation leveling of its irregularities and further establishing identity amongst texts, (ii) linguistics invariant enabling to recognize the differences within groups as well as enunciative traces in which discourse are addressed to take place in different social and cultural environment, (iii) effects of relationship of lexical units among texts so as to provide a normalization and standardization of compound words (terms) that are given in specific contexts. This research in a relevant sense finds support on a study-initiated of a previous master´s program. In addition to it offers knowledge carried out under particularly specific features of linguistics and social scope to pharmaceutical domain and also issues relate to corporate interests and its interdisciplinary scientific fields / No mundo corporativo, há inúmeros documentos altamente regulados e padronizados estabelecendo explícita hierarquização de poder em relação à escrita, aos atores envolvidos, à enunciação que os caracteriza, tanto na língua fonte como em sua tradução para outras línguas. Esse aspecto, que poderia homogeneizar os sentidos, não impede, apesar da rigidez normativa, interferências da dimensão cultural, da interculturalidade que caracteriza as traduções, e da diversidade das relações entre empresas. Isso acarreta divergências no modo de redigir textos de uma dada especialidade, ainda que em uma língua pretensamente globalizada, como é a língua inglesa. A partir desse pressuposto, esta pesquisa tem como objetivo demonstrar, ao lado da identidade resguardada pelas normas, as diferenças na tradução técnica presentes em documentos escritos, traduzidos do original de diversas línguas para a língua inglesa. Os pontos de partida para este estudo situam-se em três principais abordagens: a) o processo tradutório, evidenciando as diferenças linguísticas e culturais entre os textos de chegada coletados; b) a teoria dialógica do discurso, que oferece os conceitos de vozes, de plurivocidade, como condição de sentido; c) os estudos terminológicos, que fornecem bases teóricas e metodológicas na investigação das unidades lexicais de conteúdo específico. A fundamentação teórica e o corpus permitem um trabalho metodológico inicial com o léxico com base na Linguística de Corpus, considerando-se: (i) as regularidades e invariantes linguísticas que levará ao estabelecimento de certa identidade entre os textos; e (ii) a identificação e análise dos aspectos que convivem com essas invariantes e que possibilitam reconhecer as diferenças no interior da identidade identificada por marcas enunciativas que revelam os discursos produzidos em diferentes lugares sociais e culturais, conforme proposta da teoria bakhtiniana; e (iii) a consequente relação das unidades lexicais entre os documentos analisados, viabilizando a aplicação de uma normatização dos termos em documentos técnicos especializados. A relevância desta pesquisa reside na continuidade do trabalho iniciado no mestrado e na possibilidade de oferecer recursos aos profissionais que atuam especificamente no setor da indústria farmacêutica, bem como em assuntos relacionados aos interesses corporativos e às esferas técnico-acadêmicas e científicas
274

O léxico e os processos de produção de sentidos para uma leitura significativa: uma fábula e suas versões em três tempos

Felisbino, Adriana Menezes 04 November 2011 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:33:32Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Adriana Menezes Felisbino.pdf: 1650142 bytes, checksum: a3a14f8925c0a53a03e51f4825c9db79 (MD5) Previous issue date: 2011-11-04 / Faculdade Flamingo / This Master thesis lies in the field of teaching and learning of Portuguese that historically understood as the language can be explained by a variety of socio-cultural norms, to be taught by the historical and non-governmental institutions, among which are the schools responsible called the elementary school. It is a study field concerning to Linguistic Education, either as to their uses variations of oral or written modality, however, the corpus selected to exemplify, focused on choosing a type of text whose origin lies in the civilization of mouth: the fable. Transcribed to the civilization of the written text type or genre remains in classrooms and integrate with other texts of so-called "didactic gender where they serve as text-products that, through learning of reading practice significant, seek the transformation of the student "does not - reader" in "student-reader" - an information linguistic and non linguistic processor, through which the same information and knowledge production replacement of worlds and human civilizations. For this "make transformative," procedures involved in meaningful reading of written texts, has been the development of skills and mastery of social and cognitive strategies of interactive production of meanings that provide the magnification and field of processes of interpretation, guided by discovery of new knowledge-other. The processes of interpretation have been proposed as new discoveries and dissemination of knowledge that even produced by other human communities, when accepted, are adapted and reconfigured by the point of view of culture that has adhered to these findings: the origin of the design of other news releases the same text, that lead others, or new versions (Cap. I). In this sense, to treat the progression of semantic one subject in three versions - with teaching and learning to read as significant theoretical referral system - were selected, organized and developed the theoretical aspects of text linguistics socio-cognitive interactive. (Cap II). Such selectivity - compared to the first developed to link research to the research line "History and Description of the Portuguese Language , in the system size and its variety and range of uses - ensured that the investigation was placed at the intersection with the line Reading, writing and teaching of Portuguese language ", both of Post Graduate Studies Program in Portuguese / PUCSP. In the third chapter, we adopted a theoretical and analytical procedure by which reading strategies have been proposed which resulted in a model of analysis, followed by a projection of didactic proposal with a view to developing skills of production of meaning, so now features a linguistic, communicative and epistemic as the basis and foundation of significant reading, with the docking strategies lexico-grammatical / Esta Dissertação situa-se no campo do ensino-aprendizagem da Língua Portuguesa que, compreendida como língua histórica explica-se por uma variedade de normas sócio-cultural-históricas a serem ensinadas pelas instituições governamentais e não governamentais, dentre as quais estão as escolas responsáveis pelo denominado Ensino Fundamental. Trata-se de um campo de estudos referente à Educação Linguística, seja quanto às suas variações de usos da modalidade oral, ou escrita; entretanto, os corpora selecionados a título de exemplificação, incidiram sobre a escolha de um tipo de texto cuja origem situa-se na civilização do oral: a fábula. Transcrito para a civilização da escrita esse tipo de texto ou gênero, mantém a sua permansividade nas salas de aulas e se integra a outros textos do denominado gênero didático , onde funcionam como textos-produtos que, por meio da aprendizagem de práticas de leituras significativas, visam à transformação do aluno não - leitor em aluno-leitor - um processador de informações linguísticas e não linguísticas, por meio das quais essas mesmas informações resultam na produção de conhecimentos de mundos e renovação das civilizações humanas. Por esse fazer transformador , implicado em procedimentos de leituras significativas de textos escritos, tem-se o desenvolvimento de habilidades e o domínio de estratégias sócio-cognitivo-interativas de produção de sentidos que facultam a ampliação e domínio dos processos de interpretação, orientados por descobertas de novos-outros saberes. Os processos de interpretação foram propostos como descobertas e divulgação de novos saberes que, mesmo produzidos por outras comunidades humanas, quando aceitos, são adaptados e reconfigurados pelo ponto de vista da cultura que aderiu a essas descobertas: origem da concepção de outras-novas versões de um mesmo texto, de que resultam outros, ou novas versões (cf. Cap. I). Nesse sentido, para tratar da progressão semântica de um só tema, em três versões - tendo o ensino e a aprendizagem da leitura significativa como sistema de referenciação teórica foram selecionados, desenvolvidos e organizados pressupostos teóricos da Linguística Textual da vertente sócio-cognitivo-interativa. (Cap.II). Tal seletividade comparada à primeira que vincula a pesquisa desenvolvida à linha de investigações História e Descrição da Língua Portuguesa , na dimensão do sistema e na sua variedade e variação de usos assegurou que a investigação se situasse na interseção com a linha Leitura, escrita e ensino de Língua Portuguesa : ambas do Programa de Estudos Pós Graduados em Língua Portuguesa/PUCSP. No terceiro capítulo, adotou-se um procedimento teórico-analítico por meio do qual foram propostas estratégias de leitura de que resultaram um modelo de análise, seguido de uma projeção de proposta didática, com vistas ao desenvolvimento de habilidades de produção de sentidos, de modo a contemplar as funções linguística, comunicativa e epistêmica como fundamento e fundação da leitura significativa, tendo por ancoragem as estratégias léxico-gramaticais
275

A palavra e a construção de versões de mundo pelo ato da leitura

Santana, Maria de Fátima de 06 February 2007 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:34:09Z (GMT). No. of bitstreams: 1 MARIA DE FATIMA DE SANTANA.pdf: 742448 bytes, checksum: 114b284c1717d4e1455d4f05787b0202 (MD5) Previous issue date: 2007-02-06 / Secretaria do Estado e Educação / This paper follows the Research Line History and Description of the Portuguese Language from the Program of Graduated Studies of Portuguese, from the Pontifical Catholic University of São Paulo in both aspects, system and use and has focus on the lexicon-grammatical forms of the Brazilian language as the basis of textual processes: a non-linguistic knowledge investment of linguists. Theoretical fundaments are from the Textual Linguistic, in the socio-cognitive-interactive aspect, focusing an interface with those from the Lexicology for an appropriate treatment of the used word. It was presumed the textual production strategies are the same when considering the production movements of senses produced by reading written texts, or written by a reading process. This work privileges the production movements produced by reading in order to evaluate the proficient reader as well as the need to re-contextualize teaching practices of the Brazilian native language in Primary Education and High School. The start of this research is the historical background which results indicate: a) the development of a reader unassociated to the writer as these social roles were considered professions and not the basis for practicing citizenship; b) two kinds of unassociated reading: an intensive one and an extensive one that anticipate and preceded the press development, respectively. The paper also aimed to re-contextualize these concepts suggesting as the general goal to discover the transmutation process of text-product to text-process by processing active information of lexicon-grammatical signs that linguistically organize the textual microstructure in order to change it to the macrostructure. In this matter, the research-professor, together with its students, has chosen to learn and reconstruct explicit propositions from the text basement by the implicit one to achieve a significant reading: the one that decodes while makes the content understandable, allowing the reader to interpret it. The used procedures for that where granted by the inter-textual and inter-discursive principles and indicate the results: a) the learners` increase of previous knowledge and encyclopedia information, b) the need of considering that the support of significant reading is the reading/re-reading process from the same text (intensive method) associated to others of the same thematic identity (extensive method); c) the practice of teaching reading will only be significant if settled and based on inter-discipline; d) schools have to work with projects other than reading programs. It is considered that this paper shows the basis of a pedagogic reading development touched by the lexicon-grammatical pedagogy that focus teaching the used language / A Dissertação está situada na Linha de Pesquisa História e Descrição da Língua Portuguesa do Programa de Estudos Pós-Graduados em Língua Portuguesa, da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo quer na dimensão do sistema ou na do uso e tematiza as formas léxico-gramaticais do idioma brasileiro como fundamento dos processos de textualização: investimento de conhecimentos não lingüísticos pelos lingüísticos. Os fundamentos teóricos são aqueles da Lingüística Textual, na vertente sócio-cognitivo-interativa, focalizados numa interface com aqueles da Lexicologia, para um tratamento adequado da palavra em uso. Tomou-se por pressuposto o fato de as estratégias de produção textual serem as mesmas, quer sejam consideradas em relação aos movimentos de produção de sentidos desencadeados por leituras de textos escritos, ou de escritos de leituras. Privilegiaram-se os movimentos de produção de sentidos desencadeados pelo ato de leitura, de modo a colocar em questão a formação do leitor proficiente, bem como a necessidade de se recontextualizar as práticas de docência do professor de língua materna de escolas do Ensino fundamental e Médio. O ponto de partida da investigação realizada está configurado por uma perspectiva historiográfica, cujos resultados apontam para: a) uma formação de leitor dissociada daquela do escritor, pois esses papéis sociais eram interpretados como profissões e não como fundamento para a prática da cidadania; b) para duas modalidades de leitura, dissociadas entre si: uma intensiva e outra extensiva que, respectivamente, antecederam e precederam ao desenvolvimento da imprensa. Buscaram-se, ainda, recontextualizar essas concepções, propondo como objetivo geral descobrir como se dá a transmudação de um texto-produto em texto-processo por meio do processamento de informações ativadas pelos sinais léxico-gramaticais que organizam lingüisticamente a microestrutura textual, de modo a convertê-la em macroestrutura. Nesse sentido, o professor-pesquisador, em conjunto com seus alunos, optou por aprender a reconstruir as proposições explícitas da base do texto pelas implícitas, de sorte a se valer da leitura significativa: aquela que faculta decodificar compreendendo, para poder interpretar. Os procedimentos adotados, para tanto, foram assegurados pelos princípios da intertextualidade e interdiscursividade e apontam como resultados: a) a extensão de conhecimentos prévios e dos saberes enciclopédicos dos aprendentes; b) o suporte da leitura significativa se qualificar pela leitura-releitura de um mesmo texto (modalidade intensiva) associado a outros que mantêm com ele identidade temática (leitura extensiva); c) a prática de docência de leitura só será significativa se fundada e fundamentada na interdisciplinaridade; d) as escolas precisarem operar com projetos e não com programas de leitura. Entende-se que a pesquisa apresenta matrizes para a construção de uma pedagogia da leitura perpassada por uma pedagogia léxico-gramatical que focaliza o ensino da língua em uso
276

Os pronomes: uma classe de palavras léxico-gramaticais em retrospectiva

Araujo, Wagner Santos 06 June 2007 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:34:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1 wagner.pdf: 1055713 bytes, checksum: 3024dcbe8c4fac7645f7a632dc71da0b (MD5) Previous issue date: 2007-06-06 / Secretaria da Educação do Estado de São Paulo / The Dissertation is within the History Research Line and Description of the Portuguese Language/Post-Graduation Studies Program in Portuguese Language-PUCSP and focuses, by means of a historiography perspective, on the class of pronouns as object of the investigation, guided by the presupposition according to which the relationship between structure and linguistic function is inseparable: if there is a variation in the structure, then there is a variation in the function. The history of linguistics was the beginning point, whose grounds were the support for the building of the Greek and Latin grammar, extending them up to the current times, as the general purpose was aimed at the understanding of exposures or descriptions that enabled the understanding of the pronoun as a lexical and grammatical class, that is, in regards to its structure and functioning. In order to measure this general purpose, three specific objectives were established in view of the pronouns, in different stages of the building of the Traditional Contemporaneous Grammar, which became Normative in view of the creation of a model of linguistic policy, instituted by the Greek Estate. The first purpose focused on the treatment given to the pronouns by the Grammar of the Word; the second, by the Grammar of the Sentence, and the third, by the Descriptive or Scientific Grammar. The results presented in Chapter I guided the development of Chapters II and III: the non-dissociation between the units of the lexicon and its relationships, of morphosyntatic-semantic character, is the matrix by means of which the pronouns should be described, as the languages are classified in that manner. In this way, the pronouns are empty words, grammatical elements, whose contents come from the anaphoric relationship that they establish with the name they replace. This substitutive relationship needs to be seen by that one established between the name and the verb; as the content of the pronominal forms emerges from that relationship as an amalgam, which, by replacing the name in its relationship with the verb, binds the content of both of them - proposition conceived by Apolônio Díscolo for whom the pronoun was a paranonímia synonymy and a semiosis. It is evidenced that this presupposition contemporaneously retaken by the Speech Analysis, whose grounds are circumscribed to the theory of the enunciation got lost in the grammatical descriptions, although the Normative Grammar has been continuously re-contextualized. By means of this movement it continues being traditional in the innovation of the scientific advancements in the language field. Resulting from this process of reinterpretation of the past by the present, it extends the description centered in the word to the sentence, grounded on investigations of medieval philosophers and the taxonomic systematization of the substantive pronouns and the adjectives. However, the only grammars who focus on the pronouns because of their deictic and anaphoric functions are Evanildo Bechara Normative Grammar and Lucién Tesniére Dependency Grammar or Functional, enabling the assurance that these are the matrixes of the textual cohesion process: the voice of Apolônio in the modern times, the dialogue that allows the recognition of what is old in what is new / A Dissertação está situada na Linha de Pesquisa História e Descrição da Língua Portuguesa/Programa de Estudos Pós-Graduados em Língua Portuguesa-PUCSP e focaliza, por uma perspectiva historiográfica, a classe dos pronomes como objeto da investigação, orientada pelo pressuposto segundo o qual a relação entre estrutura e função lingüística é indissociável: havendo variação de estrutura, haverá variação de função. Tomou-se por ponto de partida a história da lingüística, cujos fundamentos se fizeram suporte para a construção da gramática greco-latina, estendendo-os até a atual contemporaneidade, pois o objetivo geral estava voltado para a compreensão de exposições ou descrições que facultassem compreender o pronome como classe léxico-gramatical, ou seja, quanto sua estruturação e funcionamento. Para mensurar esse objetivo geral, estabeleceram-se três objetivos específicos perspectivizando os pronomes, em diferentes fases de construção da Gramática Tradicional Contemporânea, que se fez Normativa em razão da criação de um modelo de política lingüística, instituída pelo Estado grego. O primeiro objetivo se voltou para o tratamento dado aos pronomes pela Gramática da Palavra; o segundo pela Gramática da Frase e o terceiro pela Gramática Descritiva ou Científica. Os resultados apresentados no Capítulo I orientaram o desenvolvimento dos Capítulos II e III: a não dissociação entre as unidades do léxico e suas relações, de caráter morfossintático-semântico, ser a matriz por meio da quais os pronomes devem ser descritos, pois as línguas assim se qualificam. Assim, os pronomes são palavras vazias, elementos gramaticais, cujos conteúdos advêm da relação anafórica que eles estabelecem com o nome que substituem. Essa relação substitutiva precisa ser focalizada por aquela estabelecida entre o nome e o verbo; pois é dela que emerge o conteúdo das formas pronominais como amálgama que, ao substituir o nome na sua relação com o verbo, enlaça o conteúdo de ambos proposição concebida por Apolônio Díscolo para quem o pronome era uma paranonímia - sinonímia e uma semiose. Comprova-se que esse pressuposto-retomado na contemporaneidade pela Análise do Discurso, cujos fundamentos estão circunscritos à teoria da enunciação - perderam-se nas descrições gramaticais, embora a Gramática Normativa tenha sido continuamente recontextualizada. Por esse movimento ela se mantém tradicional na inovação dos avanços científicos no campo da linguagem. Decorrência desse processo de reinterpretação do passado pelo presente, ela estende a descrição centrada na palavra para a frase, tendo por ancoragem investigações dos filósofos medievais e a sistematização taxionômica dos pronomes substantivos e dos adjetivos. Contudo, os únicos gramáticos que focalizam os pronomes pela suas funções dêiticas e anafóricas são Evanildo Bechara - Gramática Normativa - e Lucién Tesniére - Gramática Dependencial ou Funcional, possibilitando assegurar serem eles as matrizes dos processos de coesão textual: a voz de Apolônio nos tempos modernos, o diálogo que faculta reconhecer o velho no novo
277

Comunidades ciganas da Bahia e de Pernambuco: l?xico, cultura e sociedade

Silva, Geysa Andrade da 22 February 2017 (has links)
Submitted by Ricardo Cedraz Duque Moliterno (ricardo.moliterno@uefs.br) on 2018-02-01T22:38:21Z No. of bitstreams: 1 SILVA, Geysa Andrade da.pdf: 4591061 bytes, checksum: 4033e84eb670f9950a38e4fe6d1bef58 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-02-01T22:38:21Z (GMT). No. of bitstreams: 1 SILVA, Geysa Andrade da.pdf: 4591061 bytes, checksum: 4033e84eb670f9950a38e4fe6d1bef58 (MD5) Previous issue date: 2017-02-22 / The lexicon is a dynamic and flexible repertoire of words which many theorists have examined. For being quite diverse, it has a considerable potential for research and although it is far from exhaustion, all production has been very promising. According to Oliveira and Isquerdo (2001), even if the window through which a community can see the world is an abstract unit, it is possible to construct a verifiable rational and systematic knowledge, that is science, of its elements. From the need to explore this lexical inventory, the following question has been developed: do the lexical items produced provide data that mark the lexical variation of the gypsies? The research demanded an investigation in loco in cities of Bahia (Miguel Calmon and Jacobina ? Meso-region of the Center-North of Bahia) and of Pernambuco (Flores and Ouricuri ? Meso-region of Pernambuco?s Sert?o) from which the diatopic variation identified in sample data can be demonstrated. Respondents, men and women of different age groups - for diagenetic and diagenerational variation - gypsies, as well as other social information, responded to the structured instrument, excerpt of Semantic-Lexical Questionnaire of Linguistic Atlas of Brazil ? ALiB, specifically six questions of the semantic area of Games and children's recreation, through which it was tried to document the variation of the most general denominations of use or other specific denominations of the group. From the analysis of this corpus, the lexical contributions that mark the identity of the gypsy people were identified and the extra linguistic conditioners that influence the lexical realization of the gypsy community were verified. Linguistic factors, although conditioning factors of the variation, were not object of study in this work, they proved, therefore, inappropriate for the lexical level in question. The course with the gypsy groups drew restrictions at the questionnaire level, just as the Ethics Committee required the release of enough energy. The methodology and procedures are based on those adopted by ALiB. A lexicon search aims to determine the origin, form, and meaning of the words that make up the collection of a language; the one proposed here is based on analysis of Lexicology, Sociolinguistics and Dialectology since it aims to observe the use of the word in the community of speakers. The results indicate that the lexical variation is basically a result of the region where the speaker is inserted, and sometimes other variations due to age, sex, educational level, and not ethnicity. / O l?xico ? um repert?rio de palavras din?mico e flex?vel, no qual diversos te?ricos t?m se debru?ado. Por ser bastante diversificado, possui um potencial consider?vel para investiga??o e, embora se esteja longe da exaust?o, toda a produ??o tem sido muito promissora. Como atestam Oliveira e Isquerdo (2001), mesmo sendo uma unidade abstrata, a janela atrav?s da qual uma comunidade pode ver o mundo ? poss?vel construir um conhecimento verific?vel, racional e sistem?tico, ou seja, cient?fico dos seus elementos. A partir da necessidade de explorar esse invent?rio lexical, debru?ou-se o olhar sobre o seguinte questionamento: os itens lexicais produzidos fornecem dados que marcam a varia??o lexical dos ciganos? A pesquisa demandou uma investiga??o in loco em cidades da Bahia (Miguel Calmon e Jacobina ? Mesorregi?o do Centro-Norte Baiano) e de Pernambuco (Flores e Ouricuri ? Mesorregi?o do Sert?o Pernambucano) de onde se pode demonstrar a varia??o diat?pica identificada em dados da amostra. Os informantes inquiridos, homens e mulheres de diferentes faixas et?rias ? para depreens?o da varia??o diagen?rica e diageracional - da etnia cigana, al?m de outras informa??es sociais, responderam ao instrumento estruturado, que para essa pesquisa ? um extrado do Question?rio Sem?ntico-Lexical do Atlas Lingu?stico do Brasil ? ALiB, especificamente seis quest?es da ?rea sem?ntica de Jogos e divers?es infantis, atrav?s do qual buscou-se documentar a varia??o das denomina??es de emprego mais geral ou outras denomina??es espec?ficas do grupo. A partir da an?lise desse corpus, foram identificadas quais as contribui??es lexicais que marcam a identidade do povo cigano e verificados os condicionantes extralingu?sticos que influenciam na realiza??o lexical da comunidade cigana. Fatores lingu?sticos, apesar de condicionantes da varia??o, n?o foram objeto de estudo neste trabalho, demonstraram-se, pois, inapropriados para o n?vel lexical em quest?o. O percurso com os grupos ciganos desenhou restri??es a n?vel do question?rio, assim como o Comit? de ?tica exigiu desprendimento de bastante energia. A metodologia e os procedimentos baseiam-se nos adotados pelo ALiB. Uma pesquisa sobre o l?xico procura determinar a origem, a forma e o significado das palavras que constituem o acervo de um idioma; a que aqui est? proposta tem como base de an?lise a Lexicologia, a Sociolingu?stica e a Dialetologia uma vez que se procura observar o uso da palavra na comunidade dos falantes. Os resultados indicam que a varia??o lexical ? fruto, basicamente, da regi?o em que o falante est? inserido, e por vezes, outras varia??es por conta da idade, sexo, grau de escolaridade, e n?o da etnia.
278

Estudo do léxico de João Guimarães Rosa na tradução italiana de Grande Sertão: Veredas. Um dicionário bilíngue dos neologismos da obra em português/italiano e italiano/português / Study of the lexicon of João Guimarães Rosa and its Italian translation of Grande Sertão: Veredas. A bilingual dictionary of neologismos portuguese/italian and italian/ portuguese

Marilia Gazola Pessôa Barros 21 June 2011 (has links)
O objetivo deste trabalho é apresentar um estudo do léxico de Guimarães Rosa, na obra Grande Sertão: Veredas e de sua tradução italiana, feita por Edoardo Bizzarri (1970). Foram selecionadas palavras da obra, que constam como não dicionarizadas no livro de Nilce Sant’Anna Martins (2001), O Léxico de Guimarães Rosa, para uma análise comparativa à tradução italiana. Mostramos nesta análise comparativa aproximações e distanciamentos entre original e tradução, marcando onde a proximidade com o português funcionou ou não e quando o sentido da tradução, seguindo as tendências deformadoras, de Antoine Berman (2007), em A tradução e a Letra ou o albergue do longínquo, fez com que o texto original sofresse alguma alteração na tradução. Como objetivo final a proposta é a produção de um dicionário bilíngue dos neologismos de Rosa, português/ italiano/ português. / The aim of this proposal is to present a study of the lexicon of Guimarães Rosa, in Grande Sertão: Veredas and his Italian translation, translated by Edoardo Bizzarri (1970). The words were selected from the book, listed in the dictionary O Léxico de Guimarães Rosa, by Nilce Sant’Anna Marins (2001), is in a comparative analysis of the source and the Italian translation. Similarities and differences from the Italian translation are presented, showing where the proximity to Portuguese has worked or not and when the translation, following the deforming tendencies of Antoine Berman (2007), in La Traduction et la Lettre or l’auberge du lontain, has changed the meaning of the original work.. The proposal, as an ultimate goal , is to produce a bilingual dictionary of Rosa’s neologisms in Portuguese/ Italian/ Portuguese.
279

Les mots-valises en espagnol / Portemanteau words in Spanish

Tokpa, Louopou Rose 12 December 2018 (has links)
L'objet de notre travail porte sur les mots-valises. En effet, les résultats des études de la sémantique et de la lexicologie structurales ont démontré qu'il n'y a de signe qui ne soit dérivé d'un autre signe et donc de création lexicale qui ne soit le rappel de structures déjà existantes. Au cœur de la réflexion sur la motivation du signe, le mot-valise représente le mot saisi dans sa totalité et dans sa segmentalité. Pour comprendre la technique d'agencement qui aboutit à la formation des mots, Alain Finkielkraut explique qu'il faut transgresser la linéarisation du signe en récitant à l'envers sa leçon de parole. Le mot-valise prend au sérieux cette hypothèse car en réalité les mots contenus dans le dictionnaire ne sont que des morceaux errants d'un lexique inconnu. Désormais, le mot n'est plus un groupe de son correspondant à un sens, un véhicule passif porteur d'un signifié comme l'enseignent les dictionnaires et la vieille grammaire. C'est pourquoi, Freud et Saussure on bien chacun démontré par une voie qui lui est propre, qu'à travers le mécanisme du lapsus, le sens peut aussi s'appréhender par métanalyse pour l'un, et par dérivation anagrammatique pour l'autre. Ainsi, quelque soit le procédé, le mécanisme analogique reste toujours le même qui assure la fusion du son et du sens. Pour terminer, l'objet de cette thèse sera d'explorer dans le cadre d'une étude sémiologique, les mécanismes à l'œuvre dans la formation des mots-valises ainsi que les effets de sens et de style suscités par ce type de création. / The focus of our work is on “portmanteau words”. Indeed, results of studies of semantics and structural lexicology have shown that there is no sign that is not derived from another sign and therefore of lexical creation which is not a reminder of already existing structures. At the heart of reflection on the motivation of the sign, a portmanteau word represents the sign grasped in its totality and its segmentality. To understand the technique of the arrangement that leads to the formation of words, Alain Finkielkraut, argues that it is paramount to transgress the linearity of the sign by reciting one’s speech lesson backwards. The portmanteau word considers this assumption seriously considering that in reality words contained in the dictionary constitute stray pieces of an unknown lexicon. Henceforth, a word is no longer a group of different sounds corresponding to a meaning, a passive vehicle carrying a signification as taught by the old grammar dictionary. This is why Freud and Saussure have clearly demonstrated in a peculiar way, that through the mechanism of the slip, the meaning of a word can also be understood by metanalysis for one, and by anagrammatic derivation for the other. Thus, whatever the process, the analog mechanism remains the same, ensuring the fusion of sound and meaning. Finally, the purpose of this thesis will be to explore, in the context of a semiological study, the mechanisms at work in the formation of portmanteau words as well as the effects of meaning and generated style by this type of creation.
280

A semântica dos adjetivos: como e por que incluí-la em uma ontologia de domínio jurídico

Bertoldi, Anderson 26 February 2007 (has links)
Made available in DSpace on 2015-03-05T18:10:48Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 26 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / A meta principal desta pesquisa é realizar um estudo da semântica dos adjetivos objetivando a sua representação em uma ontologia jurídica. O fato motivador desse interesse foi o estudo de ontologias e léxicos computacionais jurídicos e a constatação de que os adjetivos não recebem um tratamento sistemático nessas ferramentas computacionais de conhecimento especializado. A partir dessa constatação, partiu-se para o estudo de ontologias e léxicos computacionais de linguagem não-especializada, buscando elementos práticos e teóricos para a inclusão sistemática, e não ocasional, de adjetivos em uma ontologia jurídica. Esta pesquisa defende que a eficiência no tratamento computacional da linguagem requer uma combinação de teorias. Assim, a metodologia adotada combina diferentes abordagens teóricas. Através do estudo do corpus e construção da ontologia jurídica, percebe-se a importância dos adjetivos para a organização do conhecimento especializado. Nos domínios de conhecimento especializados, os adjetivos têm a fu / The main goal of this research is to study the semantics of the adjectives in order to codify them into a legal ontology. Through a search for legal ontologies and lexicons one verifies that adjectives are not codified systematically into specialized lexicons and ontologies. Taking the codification of adjectives into a legal ontology as the target of this work, one analyzes non-specialized language ontologies and lexicons. The purpose of such analysis is to find practical and theoretical elements for including adjectives systematically into a legal ontology. This research defends the position that integrating linguistic approaches is more fruitful to natural language processing. Therefore, the methodology applied here combines different theoretical approaches. The corpus analysis and legal ontology construction shows the importance of adjectives in organizing the specialized knowledge. In the specialized domains, adjectives have the main function of classifying entities

Page generated in 0.0276 seconds