• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 274
  • 1
  • Tagged with
  • 279
  • 110
  • 109
  • 99
  • 97
  • 88
  • 85
  • 79
  • 76
  • 72
  • 65
  • 63
  • 57
  • 56
  • 49
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
231

O ensino de Libras na forma??o do professor: um estudo de caso nas licenciaturas da Universidade Estadual de Feira de Santana

Santos, Emmanuelle Felix dos 26 June 2015 (has links)
Submitted by Ricardo Cedraz Duque Moliterno (ricardo.moliterno@uefs.br) on 2016-01-14T00:19:39Z No. of bitstreams: 1 DISSERTA??O DE EMMANUELLE F?LIX DOS SANTOS.pdf: 11355061 bytes, checksum: ab72a031518af1c3de2c247b6f2322ad (MD5) / Made available in DSpace on 2016-01-14T00:19:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DISSERTA??O DE EMMANUELLE F?LIX DOS SANTOS.pdf: 11355061 bytes, checksum: ab72a031518af1c3de2c247b6f2322ad (MD5) Previous issue date: 2015-06-26 / The inclusion of Brazilian Sign Language (Libras) as an academic discipline in undergraduate programs is the trigger to the question that has made this Masters? degree thesis possible. The establishment of this academic discipline happened 13 years ago, at the same time as the recognition of Libras as a language through the Law 10.436/02. Such a law provides excluded minorities with social, political and educational openness, which helped them to begin to obtain educational visibility from 1990 on. Thus, in Brazil, a new inclusive educational policy started in that period, which expanded, greatly, access of students with special educational needs (SEN) into regular schools. The insertion of these students, especially the deaf, brings changes to educational practices and structures as well as in teacher education, which requires the establishment of certain educational policies. Due to these changes, the Decree that regulates Libras law sets up deadlines and percentages so that Higher Education Institutions (HEIs) can offer Libras as a mandatory academic discipline in B. A. degree programs. Because of this, The State University of Feira de Santana (UEFS ? Universidade Estadual de Feira de Santana) began to offer it in 2009. Aware of the commitment of this HEI to teacher education and before this new context, this thesis aims at analyzing the contributions that Libras at UEFS provide its undergraduate students with. For our purpose, we choose to discuss at first the nature of the teaching analyzed in this study, the language, in dialogue with Plato (approx. 390 b.C.), Saussure in Depecker (2012), Vygotsky (2009 [1934]) Gesser (2009) and others. After that, we base our studies on Tardif (2012 [1991]), Soares (1999), Lacerda (2013) and on recent research on the teaching of Libras in B.A. programs. As our method, we use a case study with a qualitative approach, which aligned with content analysis technique tried to develop Libras in UEFS normative documents with the voice of teachers in this area. This enabled us to see that, while organizing the academic discipline Libras at UEFS, its real objectives are not clear yet. In spite of its formative function, it is still fragmented. There is predominance of aspects that involve language proficiency to the detriment of the educational knowledge. On the other hand, when we question the language itself and the deaf, this academic discipline motivates prospective teachers to obtain the knowledge that will allow them not to make the deaf invisible in regular schools. This way, we consider Libras to play an important role in the education of prospective teachers and that existing gaps come up due to its legal constitution, which presents doubtful meanings about its goal and about teaching education that is marked by reflections of disciplinary logic. / A inclus?o da L?ngua Brasileira de Sinais (Libras) como componente curricular nas licenciaturas ? a propulsora da quest?o que possibilitou o desenvolvimento desta disserta??o. A implanta??o deste componente curricular surgiu h? 13 anos, concomitantemente com o reconhecimento da Libras como l?ngua atrav?s da Lei n?. 10.436/02. Essa lei proporciona abertura social, pol?tica e educacional ?s minorias surdas exclu?das, que, a partir de 1990, passam a ter visibilidade educacional. Assim, no Brasil, se inicia, neste per?odo, uma nova pol?tica educacional, a inclusiva, ampliando significativamente o acesso de alunos com necessidades educacionais especiais (NEE) ?s escolas comuns. A inser??o desses alunos, em especial dos surdos, ocasiona mudan?as nas pr?ticas e nas estruturas educacionais, assim como na forma??o do professor, o que requer implanta??o de certas pol?ticas educacionais. Em atendimento a essas mudan?as educacionais, o Decreto que regulamenta a lei da Libras estipula prazos e percentuais para que as Institui??es de Ensino Superior (IES) possam implantar o componente curricular Libras, obrigatoriamente, nas licenciaturas. Assim, em obedi?ncia a esta determina??o, a Universidade Estadual de Feira de Santana (UEFS), passa a ofert?-lo em 2009. Cientes do compromisso dessa IES com a forma??o de professores e frente a esse novo contexto, o presente trabalho estabelece como objetivo analisar as contribui??es que a organiza??o do componente curricular Libras na UEFS oferece para a forma??o de seus licenciandos. Para tanto, optamos por discutir inicialmente a natureza do ensino em estudo, a l?ngua, dialogando com Plat?o (aprox. 390 a.C.), Saussure (1891 apud DEPECKER, 2012), Vygotsky (2009 [1934]), Gesser (2009) e outros. Em seguida, reportamos ao ensino da Libras na forma??o do professor baseando-nos nos escritos de Tardif (2012 [1991]), Soares (1999), Lacerda (2013) e pesquisas recentes sobre o ensino de Libras nas licenciaturas. Como orienta??o metodol?gica, utilizamos o estudo de caso com a abordagem qualitativa que, alinhada ? t?cnica de an?lise de conte?do, buscou articular a organiza??o da Libras nos documentos normativos da UEFS com a voz dos professores da ?rea. Isso nos possibilitou perceber que, na organiza??o do componente curricular Libras, na UEFS, ainda h? uma inc?gnita sobre seus reais objetivos, apesar de ela cumprir sim uma fun??o formativa, embora fragmentada. H? a predomin?ncia de aspectos que envolvem a profici?ncia da l?ngua em detrimento do saber pedag?gico; mas, ao problematizar a pr?pria l?ngua e o surdo, este componente curricular fomenta e incentiva ao futuro professor um saber que lhe permitir? n?o invisibilizar o surdo nas escolas comuns. Destarte, consideramos que o componente curricular Libras cumpre um papel importante na forma??o do futuro professor e que as lacunas existentes nesta forma??o adv?m da sua constitui??o legal, que apresenta sentidos d?bios acerca de sua finalidade e, principalmente, da pr?pria forma??o docente, que ainda ? marcada por reflexos da l?gica disciplinar.
232

[pt] POR UMA POÉTICA DOS SENTIDOS: A LITERATURA NO CONTEXTO DA SURDEZ / [fr] POUR UN SENS POÉTIQUE: LA LITTÉRATURE DANS LE CONTEXTE DE LA SURDITÉ

ALESSANDRA GOMES DA SILVA 18 November 2016 (has links)
[pt] Por uma poética dos sentidos: a literatura no contexto da surdez tem como objetivo discutir modos e práticas de experimentar a literatura com os alunos surdos adultos do curso noturno, no colégio de aplicação do Instituto Nacional de Educação de Surdos (CAp/INES). Tais alunos vivenciam uma experiência de bilinguismo, já que são usuários da língua de sinais e devem aprender a modalidade escrita da língua portuguesa como segunda língua. Nesse sentido, desdobramos as duas perguntas de pesquisa: elementos de intermidialidade e performance podem ser relevantes no contato dos alunos surdos adultos com as narrativas literárias? Como tais recursos podem contribuir para criar estratégias que possibilitem uma vivência literária significativa no contexto em questão? Com isso, pretendemos desenvolver uma compreensão sobre como assuntos relacionados ao bilinguismo ou a políticas linguísticas afetam o cotidiano desses alunos. Assim, levaremos em conta ainda um diálogo entre teoria e prática, uma vez que trazemos para a discussão a fala dos próprios alunos participantes, principais atores de nosso estudo. / [fr] Pour un sens poétique: la littérature dans le contexte de la surdité a pour but de discuter des moyens et des pratiques de lecture littéraire avec des étudiants sourds dans les cours du soir à l Institut national de l éducation des Sourds (Cap / Ines). Ces élèves éprouvent une expérience bilingue, tout comme les utilisateurs de la langue des signes et doit apprendre le portugais écrit comme langue seconde. En ce sens, nous déployons des questions de recherche: éléments de l intermédialité et de la performance peuvent être pertinents pour communiquer avec les apprenants sourds adultes de récits littéraires? Comment ces ressources peuvent aider à créer des stratégies qui permettent une expérience littéraire dans le contexte donné? Nous avons l intention de développer une compréhension de la façon dont les questions relatives aux politiques de bilinguisme ou de langue affectent la vie quotidienne de ces étudiants. Nous allons prendre en compte également un dialogue entre la théorie et la pratique, une fois que nous apportons à la discussion le discours d eux-mêmes étudiants, les principaux acteurs de notre étude.
233

Sistema de reconhecimento automático de Língua Brasileira de Sinais / Automatic Recognition System of Brazilian Sign Language

Teodoro, Beatriz Tomazela 23 October 2015 (has links)
O reconhecimento de língua de sinais é uma importante área de pesquisa que tem como objetivo atenuar os obstáculos impostos no dia a dia das pessoas surdas e/ou com deficiência auditiva e aumentar a integração destas pessoas na sociedade majoritariamente ouvinte em que vivemos. Baseado nisso, esta dissertação de mestrado propõe o desenvolvimento de um sistema de informação para o reconhecimento automático de Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), que tem como objetivo simplificar a comunicação entre surdos conversando em LIBRAS e ouvintes que não conheçam esta língua de sinais. O reconhecimento é realizado por meio do processamento de sequências de imagens digitais (vídeos) de pessoas se comunicando em LIBRAS, sem o uso de luvas coloridas e/ou luvas de dados e sensores ou a exigência de gravações de alta qualidade em laboratórios com ambientes controlados, focando em sinais que utilizam apenas as mãos. Dada a grande dificuldade de criação de um sistema com este propósito, foi utilizada uma abordagem para o seu desenvolvimento por meio da divisão em etapas. Considera-se que todas as etapas do sistema proposto são contribuições para trabalhos futuros da área de reconhecimento de sinais, além de poderem contribuir para outros tipos de trabalhos que envolvam processamento de imagens, segmentação de pele humana, rastreamento de objetos, entre outros. Para atingir o objetivo proposto foram desenvolvidas uma ferramenta para segmentar sequências de imagens relacionadas à LIBRAS e uma ferramenta para identificar sinais dinâmicos nas sequências de imagens relacionadas à LIBRAS e traduzi-los para o português. Além disso, também foi construído um banco de imagens de 30 palavras básicas escolhidas por uma especialista em LIBRAS, sem a utilização de luvas coloridas, laboratórios com ambientes controlados e/ou imposição de exigências na vestimenta dos indivíduos que executaram os sinais. O segmentador implementado e utilizado neste trabalho atingiu uma taxa média de acurácia de 99,02% e um índice overlap de 0,61, a partir de um conjunto de 180 frames pré-processados extraídos de 18 vídeos gravados para a construção do banco de imagens. O algoritmo foi capaz de segmentar pouco mais de 70% das amostras. Quanto à acurácia para o reconhecimento das palavras, o sistema proposto atingiu 100% de acerto para reconhecer as 422 amostras de palavras do banco de imagens construído, as quais foram segmentadas a partir da combinação da técnica de distância de edição e um esquema de votação com um classificador binário para realizar o reconhecimento, atingindo assim, o objetivo proposto neste trabalho com êxito. / The recognition of sign language is an important research area that aims to mitigate the obstacles in the daily lives of people who are deaf and/or hard of hearing and increase their integration in the majority hearing society in which we live. Based on this, this dissertation proposes the development of an information system for automatic recognition of Brazilian Sign Language (BSL), which aims to simplify the communication between deaf talking in BSL and listeners who do not know this sign language. The recognition is accomplished through the processing of digital image sequences (videos) of people communicating in BSL without the use of colored gloves and/or data gloves and sensors or the requirement of high quality recordings in laboratories with controlled environments focusing on signals using only the hands. Given the great difficulty of setting up a system for this purpose, an approach divided in several stages was used. It considers that all stages of the proposed system are contributions for future works of sign recognition area, and can contribute to other types of works involving image processing, human skin segmentation, object tracking, among others. To achieve this purpose we developed a tool to segment sequences of images related to BSL and a tool for identifying dynamic signals in the sequences of images related to the BSL and translate them into portuguese. Moreover, it was also built an image bank of 30 basic words chosen by a BSL expert without the use of colored gloves, laboratory-controlled environments and/or making of the dress of individuals who performed the signs. The segmentation algorithm implemented and used in this study had a average accuracy rate of 99.02% and an overlap of 0.61, from a set of 180 preprocessed frames extracted from 18 videos recorded for the construction of database. The segmentation algorithm was able to target more than 70% of the samples. Regarding the accuracy for recognizing words, the proposed system reached 100% accuracy to recognize the 422 samples from the database constructed (the ones that were segmented), using a combination of the edit distance technique and a voting scheme with a binary classifier to carry out the recognition, thus reaching the purpose proposed in this work successfully.
234

Entre a deficiência e a cultura: análise etnográfica de atividades missionárias com surdos / Between deficiency and culture: an ethnographic analysis of missionary activities with deaf

Silva, Cesar Augusto de Assis 02 September 2010 (has links)
O objetivo desta reflexão é empreender uma análise sobre o processo de constituição da surdez como particularidade étnico-lingüística. Primeiramente, o foco privilegiado é a comparação etnográfica e histórica das práticas de algumas instituições religiosas - Igreja Católica, Igreja Batista e Testemunhas de Jeová que têm se ocupado da atividade missionária com surdos. Como procedimento metodológico, a atenção esteve voltada para a dimensão performativa dos rituais dessas instituições, com a intenção de revelar como elas produzem diferenças entre pessoas surdas e ouvintes em termos de língua e cultura. Compõem também o universo empírico, dicionários religiosos e manuais de evangelismo referentes à surdez. Em um segundo momento, a intenção é revelar a circulação de agentes religiosos em outras instâncias, tais como, movimento social, instituições universitárias e mercado (que emerge relacionado à língua brasileira de sinais libras). As trocas entre esses domínios religiosos e não religiosos foram constitutivas para o engendramento da surdez como particularidade étnico-lingüística traduzida em normatividade jurídica no interior do Estado-nação. / The aim of this study is analyze the process of deaf as ethno-linguistic particularity. First of all we built an ethnographic and historical comparison between the practices of some religious institutions - Catholic Church, Baptist Church and Jehovahs Witnesses - that have engaged in missionary activity with the deaf. As a methodological procedure, attention was focused on the performance of these institutions rituals, with the intention of revealing how they produce differences between deaf and hearing people in terms of language and culture. Also the empirical universe constitutes religious dictionaries and evangelism manuals relative to deaf. In a second moment, the intention is to reveal the movement of religious agents in other instances, such as social movements, academic institutions and markets (that emerge related to the Brazilian Sign Language -LBS). As will be shown, the exchanges between these domains religious and nonreligious were constitutive for the engendering of deaf as ethno-linguistic particularity in legal universe inside the nation-state.
235

Convergência digital para apoio ao ensino de libras, com ênfase na web e no sistema brasileiro de tv digital /

Santos Junior, Edson Benedito dos. January 2011 (has links)
Resumo: Este trabalho apresenta uma proposta que visa contribuir com a crescente demanda de aprendizagem da Linguagem Brasileira de Sinais (LIBRAS), oficializada em 2002 (Decreto- Lei nº 10.436, de 24/04/2002). A intenção é apoiar o Decreto-Lei nº 10.436, que determina que todos os sistemas de ensino ofereçam, obrigatoriamente, uma educação bilíngüe (LIBRAS e Português), como direito aos alunos surdos. Adicionalmente, determina que o ensino de LIBRAS deva ser parte integrante dos currículos de todos os Cursos de Educação Especial, Fonoaudiologia e Magistério, em seu nível médio e superior. Contudo, há grande carência de conteúdos e intérpretes de LIBRAS no meio educacional - o que afeta diretamente a aprendizagem e a inclusão social dos surdos. Segundo a Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos, é grande a necessidade de educadores capacitados e que estejam geograficamente disponíveis para atender toda a demanda. Neste contexto, foi concebido e desenvolvido um sistema Web para a produção flexível de conteúdos educacionais, compostos por vídeos com legenda escrita e janelas com intérpretes de LIBRAS. Optou-se por um tradutor/intérprete humano após análises dos problemas ainda enfrentados pelos tradutores automáticos de LIBRAS-Português. Os conteúdos podem ser elaborados de acordo com a necessidade e adequação ao contexto das aulas e do público alvo, sem requerer especialistas em Informática. Esse conteúdo é convertido automaticamente para ser visualizado em ambientes Web e em ambientes que usam o padrão Ginga-NCL, como da IPTV e da TV Digital Aberta (TVDA) no Brasil. A janela de intérprete de LIBRAS é controlada pelo usuário, podendo ficar oculta ou ser ajustada quanto ao tamanho e posição. O trabalho foi pautado na legislação e em Normas Técnicas brasileiras. Para o desenvolvimento do sistema proposto foi utilizado o sistema de banco de dados MySQL e tecnologia associadas as linguagens / Abstract: This work presents a proposal to contribute to the growing demand in learning Brazilian Sign Language (LIBRAS), officially adopted in 2002 (Decree-Law No. 10.436, 04/24/2002). The intention is to support the Decree-Law No. 10.436, which mandates that all school systems offer, necessarily, a bilingual education (LIBRAS and Portuguese), as right to deaf students. Additionally, determines that the teaching of LIBRAS must be part of curricula of all courses of Special Education, Speech Therapy and Magisterium, in high school and college courses. However, there is great lack of the content and interpreters of the LIBRAS in the educational environment - which directly affects learning and social inclusion of deaf. According to the National Federation of the Education and Integration of Deaf there is still a great need for LIBRAS contents and interpreters in the educational environment. Moreover, it is important the availability of people skilled in LIBRAS in geographically appropriate locations to support the regional demands. In this context a Web system was designed and developed aiming a flexible production of educational content, consisted of videos with subtitles and windows with LIBRAS interpreters. It was decided to work with LIBRAS interpreters after an analysis of the problems still faced by automatic translators LIBRAS-Portuguese. The Contents can be developed in accordance with the need and suitability of classroom environment, without requiring informatics specialists. This content is automatically converted to be viewed in Web environments and in environments that use the standard Ginga-NCL, such as IPTV and Brazilian Open Digital TV. The window with the recording of the LIBRAS interpreter (LIBRAS window) is controlled by the user and can be hidden or adjusted in size and position. This work was guided by the Brazilian law and Brazilian Technical Standards. In Order to develop... (Complete abstract click electronic access below) / Orientador: Hilda Carvalho de Oliveira / Coorientador: Celso Socorro Oliveira / Banca: Sandra Eli Sartoreto de Oliveira Martins / Banca: Rudinei Goularte / Mestre
236

O uso de aplicativos digitais na comunicação dos surdos: estudo de caso sobre suas preferências

Matsubara, Sibele Sachie 01 November 2018 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2018-12-12T09:27:47Z No. of bitstreams: 1 Sibele Sachie Matsubara.pdf: 1798471 bytes, checksum: 62afad8367e72f6b1509d7d903f6ad31 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-12-12T09:27:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Sibele Sachie Matsubara.pdf: 1798471 bytes, checksum: 62afad8367e72f6b1509d7d903f6ad31 (MD5) Previous issue date: 2018-11-01 / Pontifícia Universidade Católica de São Paulo - PUCSP / This study brings together contributions on the preferences of deaf people in relation to communicative applications. In order to carry out this research, it was important to understand in more depth the community of people who are hearing impaired, who have their own language, Brazilia Sign Language (GESSER, 2009) and have a different identity and culture from hearing people (GOES et al, 2011). Although many actions (including benefits, laws and public policies) take place due to the approach of deafness from the perspective of what is deficient in it – lack o hearing -, this study brings the discussion regarding the socio-anthropological view of deafness, based on the difference and not on the disability (SKLIAR, 1998; 2004). It is worth mentioning the influence of language in this context, shaping the deaf person and his or her choices. This project also carried out a survey which listed and analysed the technologies that assist deaf people’s communication, introducing the applications to be approached in the research done with a group of deaf people. The interviews brought a variety of contributions, among which we highlight: a list of suggestions for improving the applications, the level of satisfaction of the group of respondents with the most used applications and details about what motivates them to use the apps and their main functionalities / Este estudo reúne contribuições sobre as preferências de surdos com relação a aplicativos de comunicação. Para a realização desta pesquisa, foi importante entender com mais profundidade essa comunidade de pessoas que não escutam, possuem uma língua própria: Libras (GESSER, 2009) e uma identidade e cultura distintas dos ouvintes (GOES et al, 2011; NOGUEIRA, 2015). Apesar de muitas ações (incluindo benefícios, leis e políticas públicas) acontecerem em decorrência da abordagem do surdo pela perspectiva do que é deficiente nela, ou seja, a falta de audição, cabe a discussão trazida por este estudo acerca da visão socioantropológica da surdez, pautada na diferença e não na “doença” (SKLIAR, 1998). Cabendo mencionar a influência da língua nesse contexto, moldando a concepção deste sujeito surdo e suas escolhas. Este projeto realizou também um levantamento e análise das tecnologias que assessoram a comunicação do surdo, fazendo uma introdução dos aplicativos a serem abordados na pesquisa realizada com um grupo de surdos. As entrevistas, por sua vez, trouxeram uma variedade de contribuições, dentre elas destacamos: lista de sugestões para aprimoramento dos aplicativos, o nível de satisfação do grupo de entrevistados com o aplicativo mais utilizado, detalhamentos sobre o que motiva os surdos a utilizarem o app e as principais funcionalidades usadas
237

Testes de proficiência lingüística em lingua de sinais: as possibilidades para os intérpretes de libras

Pereira, Maria Cristina Pires 20 March 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2015-03-05T18:11:57Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 20 / Nenhuma / Esta dissertação de mestrado investiga testagens de proficiência lingüística em língua de sinais que são aplicadas a pessoas ouvintes, intérpretes de língua de sinais, no início de sua vida profissional. Devido à diversidade de instrumentos, procedimentos e concepções do que deve ser avaliado em intérpretes de língua de sinais ILS, faz-se necessária uma investigação sobre a testagem de proficiência lingüística e a distinção entre proficiência tradutória e certificação profissional, bem como qual o momento adequado de suas aplicações nas diferentes etapas da formação e do exercício profissional dos ILS. O embasamento teórico consta da distinção entre proficiência e fluência lingüísticas; a evolução do conceito de proficiência lingüística; testagem lingüística; e de um panorama geral sobre tradução e interpretação de língua de sinais. A testagem lingüística de língua de sinais abordada neste estudo inclui aquelas explicitamente denominadas ‘de proficiência’ e as provas de habilitação ou de seleção que contenham / This is a dissertation on language proficiency testing as applied to hearing people, sign language interpreters, in the beginning of their professional lives. Due to the diversity of instruments, proceedings and conceptions of what has to be assessed in sign language interpreters SLI, an investigation on language proficiency testing and the distinction between translation proficiency and professional certification is needed, as well as when is the most adequate moment to apply different kind of testing in different phases of interpreters´ training and professional practice. The theoretical basis of this work includes the distinction between language proficiency and fluency, the evolution of the proficiency concept, language testing, and a general view about sign language translation and interpreting. The sign language testing that is approached in this study comprises those explicitly named as ´proficiency tests´ and professional or selection tests that comprise sign language proficiency features, even if the
238

Pareceres descritivos de alunos surdos: revelações sobre seu desempenho em língua portuguesa no ensino fundamental

Didó, Andréia Gulielmin 22 March 2012 (has links)
Submitted by Nara Lays Domingues Viana Oliveira (naradv) on 2015-07-03T19:41:38Z No. of bitstreams: 1 andreiadido.pdf: 1665040 bytes, checksum: dec0fef7bd2d472a21cc03bf741913cc (MD5) / Made available in DSpace on 2015-07-03T19:41:38Z (GMT). No. of bitstreams: 1 andreiadido.pdf: 1665040 bytes, checksum: dec0fef7bd2d472a21cc03bf741913cc (MD5) Previous issue date: 2012-03-22 / Nenhuma / Esta dissertação tem como objetivo refletir sobre como se constitui o parecer descritivo de Língua Portuguesa referente ao desempenho de alunos surdos de uma escola de ensino fundamental da rede municipal da região metropolitana de Porto Alegre, e, a partir disso, verificar concepções acerca da aprendizagem da Língua Portuguesa escrita indicadas por vozes que permeiam esse documento. Para tal fim, além do contato com as professoras dos alunos, de observações de aulas, com o apoio da equipe diretiva, foram tomados para análise pareceres descritivos de 15 alunos surdos dos ciclos I, II e III, elaborados semestralmente no ano de 2010. A reflexão sobre tais dados toma por base estudos que se voltam ao percurso da educação de surdos e ao ensino e à aprendizagem de línguas, mais especificamente Língua Portuguesa e Libras, trazendo pressupostos de Vygotsky quanto ao desenvolvimento intelectual e aprendizagem, concepções bakhtinianas sobre linguagem, complementadas por investigações sobre o gênero parecer descritivo. Entre as constatações deste trabalho, ressaltase que o parecer descritivo constitui-se como preceito sobre o sujeito surdo, o qual tem seu registro centrado na busca pela adequação, normalização desse sujeito a partir de saberes já construídos. Esses documentos, portanto, não registram o nível de conhecimento linguístico dos alunos, priorizando aspectos comportamentais. No diálogo possibilitado pelos dados que foram sendo gerados ao longo do estudo com as pesquisas que alicerçaram as discussões, reforça-se a necessidade de mais reflexões acerca da avaliação dos alunos surdos e sobre todo o cenário dos processos de ensino e de aprendizagem no qual se configura a educação de surdos e, neste caso, o acesso à sua língua e à da comunidade ouvinte. / This dissertation aims to reflect on how it is constituted the descriptive feedback of Portuguese Language classes regarding the performance of deaf students of a municipal elementary school from the metropolitan area of Porto Alegre and, from that, to verify the conceptions of learning the written Portuguese Language indicated by voices that permeate this document. To do so, besides contacting the student's teachers, observing classes, with the support of the directive staff, descriptive feedbacks of 15 deaf students from the cycles I, II and III, elaborated semiannually in the year 2010 were taken to be analyzed. The reflection on such data is based on studies that are turned to the journey of the education of the deaf and to the education and to the learning of languages, more specifically Portuguese Language and Libras (Brazilian Sign Language), bringing assumptions of Vygotsky as regards the intellectual development and learning, bakhtinian conceptions about language, complemented by inquiries about the descriptive feedback genre. Between the verifications of this work, it is highlighted that the descriptive feedback constitutes itself as precept about the deaf subject, whom has his record centered in the search by the adaptation, normalization of that subject from knowledges already built. These documents, therefore do not register the level of linguistic knowledge of the students, prioritizing behavioral aspects. In the dialog enabled by the data that were being generated all along the study with the researches that consolidated the arguments, it is reinforced the need of more reflections on the evaluation of the deaf students and about all the setting of the education and of learning process in which the education of the deaf is configured and, in that case, the access to their language and to the language of the listening community.
239

Língua Brasileira de Sinais: uma ponte de amor entre pais ouvintes e filhos surdos / Brazilian Language of Signs: a bridge of love between parents listeners and deaf children

Franco, Lidiane Helena Reinaldo 29 May 2015 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-29T14:16:42Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Lidiane Helena Reinaldo Franco.pdf: 2067523 bytes, checksum: 066388260f432c2d1f80d44c988131ef (MD5) Previous issue date: 2015-05-29 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / The deaf community in Brazil, according to the Census of the IBGE 2010 presents 344,2 thousand deaf people, our country recognized the Brazilian Language of Signs in April of 2002, from this period we are having new legal directives specific to the population that needs accessibility and social integration through the language of signs. We present the history of the language of signs and the current situation of the familiar arrangements, to articulate in specific way with children s parents with deficiency in the area of the deafness. We have described the impact that takes place and wraps the parents at the moment of the discovery of the deafness, all suffering that is brought near to a sort of mourning. Consequently it causes initially a distancing of the parents caused by the deafness in their-self like an escape behavior presented by many people. That does so that the deaf child is damaged in his process of formation bio-psycho-social from his early childhood, which compromises the child s life. Our subject refers to the basic necessity of the knowledge of the language of signs like the form of communication between parents listeners and children with deafness. Looking forward that these families could have access and knowledge on the Brazilian Language of Signs and the importance of the apprenticeship of the language of signs like mediation of the development of the communication between the family and in the society. Strengthening the formation of the identity of the deaf person, and his social composition, aiming at his process of preparation and formation for an adult life with the Brazilian Language of Signs. Working as bridge between the individual and the global formation like a social being. We registered the deep paper of the Social Service professionals and other areas that act in contact with the society creating the opportunity to acquire knowledge and demystify prejudice and bring the opportunity with current technicians who could have positive differentials for intervention in the interdisciplinary teams.The realization of the research happened at two moments while checking the research carried out in 2010 with parents in adult age and from the interviews carried out in 2014 with two mothers listeners with deaf adult children. The analysis of the contents presents points of reflection of as we can intervene in an efficient form for professionals' formation with sights in the inclusion. We are interested in looking for new ramifications and partnerships for discussions. And last but not least, we hope it can provide for those who have son/daughter to emerge for the overcoming of hamper ways of the communication. Also the wakening of professionals and of the academic community for a theme that wraps the whole society / A comunidade surda no Brasil, segundo o Censo do IBGE 2010 apresenta 344,2 mil pessoas surdas, nosso país reconheceu a Língua Brasileira de Sinais em abril de 2002, desde este período estamos tendo novos direcionamentos legais específicos à população que necessita de acessibilidade e integração social por meio da língua de sinais. Apresentamos a história da língua de sinais e os atuais engendramento dos arranjos familiares, para articular de maneira específica com aquelas que possuem filhos com deficiência na área da surdez. Buscamos descrever o impacto que ocorre e envolve os pais no momento da descoberta da surdez, todo sofrimento que se aproxima a uma espécie de enlutamento, em via de regra, causa inicialmente um distanciamento dos pais, seja causada pela surdez em si, seja pela fuga acometida por muitos. Isso faz com que a criança surda seja prejudicada em seu processo de formação biopsicossocial desde a sua primeira infância, que acaba por comprometer toda sua vida. Nosso tema se refere à necessidade fundamental do conhecimento da língua de sinais como forma de comunicação entre pais ouvintes e filhos com surdez, visando que essas famílias possam ter acesso e conhecimento sobre a Língua Brasileira de Sinais e a importância do aprendizado da língua de sinais como mediação do desenvolvimento da comunicação entre a família, na sociedade, como fortalecimento da formação de identidade do sujeito surdo, de sua composição social, visando seu processo de individuação e formação para vida adulta e a Língua Brasileira de Sinais, faz uma ponte entre o individuo e sua formação global como um ser social. Registramos o papel fundamental de formação dos profissionais do Serviço Social e outras áreas que atuam em contato com a sociedade, oportunizando o conhecimento, a desmitificação do preconceito e a oportunidade de termos na atualidade técnicos que possam ter diferenciais para intervenção nas equipes interdisciplinares. A realização da pesquisa deu-se em dois momentos ao contemplar resultados da pesquisa realizada em 2010 com pais ouvintes e filhos surdos em idade adulta e das entrevistas realizadas em 2014 com duas mães ouvintes com filhos surdos adultos. A análise dos conteúdos apresenta pontos de reflexão de como podemos intervir de forma eficaz para formação de profissionais com vistas a inclusão. Estamos interessados em buscar novos desdobramentos e parcerias para discussões. Por fim esperamos fornecer àqueles que possuem filho(a) surdo(a), caminhos para a superação dos entraves da comunicação e o despertamento de profissionais e da comunidade acadêmica para uma temática que envolve toda a sociedade
240

Formação de intérpretes de Libras e Língua Portuguesa: encontros de sujeitos, discursos e saberes / The Brazilian Sign Language and Portuguese Interpreters Training: encounters among subjects, discourses and knowledges

Nascimento, Marcus Vinícius Batista 06 December 2016 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2016-12-22T11:11:13Z No. of bitstreams: 1 Marcus Vinícius Batista Nascimento.pdf: 3374436 bytes, checksum: 1e1b36c785b0d4d86c25b3759b39b908 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-12-22T11:11:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Marcus Vinícius Batista Nascimento.pdf: 3374436 bytes, checksum: 1e1b36c785b0d4d86c25b3759b39b908 (MD5) Previous issue date: 2016-12-06 / Conselho Nacional de Pesquisa e Desenvolvimento Científico e Tecnológico - CNPq / This dissertation aims to generally discuss the unpredictability, immediateness, discursivity and norms of interlanguage interpretation and its effects on the professional training of experienced or beginning Brazilian Sign Language and Portuguese Language Interpreters. We explore the enunciative-discursive complexity of this language activity as we consider the semiotic-ideological dimensions of the languages involved and the concreteness of its realization based on the needs of the interactants of the communicative situation and its striking dimension of its “language-as-work” condition. By means of a theoretical triangulation between Bakhtinian studies, ergology and interpreting studies, we transferred the self-confrontation methodology, originally developed by French linguist Daniel Faïta in the Activity Clinic context, to work activity intervention, to the context of professional training with a group of interpreters in a pós-graduação lato sensu [graduate continuing education program] in a course dedicated to the training interpretation in Libras-LP directionality of Brazilian Sign Language/Portuguese Translation and Interpretation offered by a private university in Sao Paulo. Students were divided into three pairs, and in each pair one student played the role of the Main Interpreter and the other, of the Supporting Interpreter. They also changed roles during the activity, in which they had to interpret texts from three different discourse genres, viz., Valedictorian speech, militant political discourse, prosaic opinionative discourse, at two moments: during the first class with no prior professional training action in sensu stricto and during the last class, after their professional training was over. In the last part of the course, the pairs watched the two video recordings and commented on the interpretations based on simple self-confrontation (when they talked about what they had done) and crossed self-confrontation (when the other peers talked about what they had done). The data show that the main interpreters of the interpretation activities, when placed before their own interpretation performance during self-confrontation, were able to learn, in the activity, much beyond what they know about their performance. In the first video, they recognized that their knowledge was a result of prior experience, and in the second that they discursively re-elaborated this knowledge according to their professional training. They also realized that the mobilized genres summoned for specific knowledge related to the interpretation activity: in the second video recording they used strategies they had learned during the professional training program, which were not used in the first one. This dialogical movement related to the interpretation activity before and after the professional training program prompted them to mobilize discourses on the I-for-myself, I-for-the-other, and other-for-me during self-confrontation, contributing, thus, to a shift in the perception of the I and the other classmates as workers who deal with an unpredictable, immediate, and striking activity. We hope that this research may contribute to the teaching/professional training of sign language interpretation, to studies on the relationship between language and work, and to discourse studies / Esta tese tem por objetivo geral discutir a imprevisibilidade, imediatismo, discursividade e normas da interpretação interlíngue e seus efeitos para a formação de Intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (Libras) e Língua Portuguesa (LP) experientes e iniciantes. Explora-se a complexidade enunciativo-discursiva desta atividade de linguagem considerando a dimensão semiótico-ideológico das línguas envolvidas, a concretude de sua realização a partir das necessidades interacionais dos sujeitos participantes da situação comunicativa e a dimensão dramática de sua condição de “linguagem como trabalho”. Por meio de uma triangulação teórica entre os estudos bakhtinianos, a ergologia e os estudos da interpretação, realizou-se um deslocamento da metodologia da autoconfrontação, originalmente elaborada pelo linguista francês Daniel Faïta no contexto da Clínica da Atividade para a intervenção na atividade de trabalho, para o contexto de formação profissional com um grupo de intérpretes em um curso de pós-graduação lato sensu em Tradução e Interpretação de Libras/Português de uma instituição de educação superior privada na cidade de São Paulo. Foram montadas três duplas – sendo que, nelas, um sujeito assumiu a posição de intérprete de turno (IT) e outro a de intérprete de apoio (IA), mudando a posição durante a atividade – para interpretar três gêneros discursivos diferentes (discurso de formatura, político-militante e prosaico-opinativo) em uma disciplina dedicada à apreensão da direcionalidade interpretativa Libras-LP em dois momentos: na primeira aula, sem qualquer ação formativa stricto sensu; e o segundo na última aula, após terem passado pela formação. Na última parte da disciplina, as duplas, diante das duas gravações, comentaram as interpretações por meio da autoconfrontação simples (eles falando sobre o que eles fizeram) e da autoconfrontação cruzada (colegas comentando sobre o que eles fizeram). Os dados mostram que os intérpretes protagonistas da atividade interpretativa no contexto de formação, ao se depararem com seu fazer nas autoconfrontações, reconheceram, na atividade, muito além daquilo que sabiam sobre o seu fazer. Reconheceram, no primeiro vídeo, um saber marcado pela experiência e, no segundo vídeo, uma reelaboração discursiva desse saber de acordo com a formação. Observaram, também, que os gêneros mobilizados convocaram saberes específicos ligados a atividade interpretativa o que os mobilizou à utilização, no caso da segunda gravação, de estratégias abordadas no processo formativo que não foram utilizadas no primeiro. Esse movimento dialógico sobre a atividade interpretativa antes e depois da formação conduziu os sujeitos a mobilizarem discursos sobre o eu-para-mim, o eu-para-o-outro e o outro-para-mim durante as autoconfrontações contribuindo, com isso, para uma mudança na percepção de si e dos outros participantes da aula como trabalhadores que lidam com uma atividade imprevisível, imediata e dramática. Espera-se que esta pesquisa contribua com a pedagogia da interpretação das línguas de sinais, com os estudos do binômio linguagem e o trabalho e com os estudos do discurso

Page generated in 0.0337 seconds