21 |
Estrangeiros na obra de Milton Hatoum : leitura dos contos de a cidade ilhadaVasconcelos, Marina Arantes Santos 07 1900 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Programa de Pós-Graduação em Literatura, 2013. / Submitted by Alaíde Gonçalves dos Santos (alaide@unb.br) on 2013-10-10T14:29:59Z
No. of bitstreams: 1
2013_MarinaArantesSantosVasconcelos.pdf: 722578 bytes, checksum: 9b6740155fe63405c3bab38972529946 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2013-10-10T14:44:14Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2013_MarinaArantesSantosVasconcelos.pdf: 722578 bytes, checksum: 9b6740155fe63405c3bab38972529946 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-10-10T14:44:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2013_MarinaArantesSantosVasconcelos.pdf: 722578 bytes, checksum: 9b6740155fe63405c3bab38972529946 (MD5) / Este trabalho identifica, no livro de contos A cidade ilhada, de Milton Hatoum, publicado em 2009, os personagens estrangeiros. O objetivo é mapear quantos são, quem são e como são representados, a partir, principalmente, de três dimensões: a Semiologia, a Psicanálise e as Ciências Sociais e Políticas. Um aspecto essencial é o fato de se tratar de uma coletânea de contos. Nesse sentido, considerações de natureza tipológica serão ponderadas, a partir dos estudos teóricos sobre esse gênero. A partir desse cenário, a intenção é traçar um olhar sobre o tema da imigração e sobre o conceito de ‘“estrangeiridade”’ na literatura brasileira, além de observar como o autor particulariza sua acepção. _______________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This work identifies, in the book of short stories A cidade ilhada, by Milton Hatoum, published in 2009, the foreign characters. The goal is to map as many they are, who they are and how they are represented, from, mainly, three dimensions: the Semiologic, the Psychoanalytical and the Social and Political Sciences. An essencial aspect is the fact of the text being a collectanea of short stories. In this case, considerations about this genre will be debeliberated. From this scenario, the intention is to trace a look at the issue of immigration and the concept of ‘foreigness’ in Brazilian literature, and observe how the author discusses its meaning.
|
22 |
A literatura brasileira na França: tradução e recepção de Dois irmãos e Órfãos do Eldorado de Milton HatoumGuedes, Maria Inês Coimbra 30 March 2017 (has links)
Submitted by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-03-30T17:37:47Z
No. of bitstreams: 1
TESE março pdf.pdf: 1773417 bytes, checksum: 79dc3d33a720ffbe74237b8c79d6d71a (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-03-30T18:01:49Z (GMT) No. of bitstreams: 1
TESE março pdf.pdf: 1773417 bytes, checksum: 79dc3d33a720ffbe74237b8c79d6d71a (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-30T18:01:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1
TESE março pdf.pdf: 1773417 bytes, checksum: 79dc3d33a720ffbe74237b8c79d6d71a (MD5) / Este trabalho consiste em um estudo da tradução e da recepção na França do escritor brasileiro Milton Hatoum, centrado em seus romances Dois irmãos e Órfãos do Eldorado. A recepção e a transmissão das obras literárias estrangeiras se inserem no amplo contexto das relações políticas, históricas e culturais entre os países envolvidos. As trocas entre o Brasil e a França, frequentes desde o século XVI, estabelecem uma hierarquização baseada na alteridade absoluta entre o mundo civilizado europeu e a selvageria exótica dos povos nativos. Essa pesquisa mostra que a diferenciação extrema dos primeiros tempos exerce ainda hoje a sua influência sobre a tradução e a recepção da literatura brasileira. A tradução tradicional, caracterizada pela anexação dos textos estrangeiros à língua e à cultura francesas e o consequente apagamento das estranhezas do discurso do Outro estrangeiro, vem sendo revista, atualmente, em retraduções dos clássicos e em traduções que se propõem a revelar a cultura estrangeira. As traduções dos dois romances são comentadas sob a perspectiva da especificidade discursiva e cultural da prosa de Hatoum. A leitura dos textos críticos publicados na imprensa demonstra que o olhar etnocêntrico sobre o país predomina na recepção, assim como despertam grande interesse os dados biográficos do escritor, amazonense e filho de imigrantes libaneses. / Cette recherche consiste en une étude de la traduction et de la réception en France de l’écrivain contemporain brésilien Milton Hatoum centré sur ses romans Dois irmãos e Órfãos do Eldorado. La réception et la transmission des oeuvres littéraires étrangères se placent dans le vaste cadre des relations politiques, historiques et culturelles entre les pays concernés. Les nombreux échanges entre le Brésil et la France, depuis le XVIe siècle, établissent une hiérarchisation basée sur l’altérité absolue entre le monde civilisé européen et les moeurs sauvages des populations autochtones. Cette recherche montre que la différentiation extrême des premiers temps exerce encore de nos jours son influence sur la traduction et la réception de la littérature brésilienne. La traduction traditionnelle, caractérisée par l’annexion de l’Autre étranger, subit actuellement un processus de révision, par la retraduction des classiques et par des traductions qui se proposent à dévoiler la culture étrangère. Nous commentons les traductions des deux romans sous le point de vue de la spécificité discursive et culturelle de la prose de Hatoum. La lecture des textes critiques publiés dans la presse démontre que le regard ethnocentrique sur le pays est prédominant dans la réception; par ailleurs un grand intérêt est porté sur la biographie de l’auteur, amazonien et fils d’immigrants libanais.
|
23 |
[en] FLEETING LIVES: THE FICTION OF SAMUEL RAWET AND OF MILTON HATOUM / [pt] VIDAS EM TRÂNSITO: AS FICÇÕES DE SAMUEL RAWET E MILTON HATOUMSTEFANIA CHIARELLI TECHIMA 17 February 2006 (has links)
[pt] Para descrever a experiência de se estar entre culturas,
entre línguas e
entre países, dois autores da literatura brasileira, por
caminhos diversos, discutem
soluções que se encontram no centro do interesse deste
trabalho. A partir de duas
obras que trabalham a representação do imigrante, Contos
do Imigrante (1956),
de Samuel Rawet, e Relato de um certo Oriente (1989), de
Milton Hatoum, os
escritores problematizam distintos modos de se narrar a
experiência da alteridade.
Neste sentido, é central a questão da linguagem como
terreno onde equacionar
impasses de identidades marcadas pelo transplante cultural
e pelo questionamento
da tradição. / [en] This study discuss how immigrants are represented in
Brazilian literature
nowadays and the different ways writers can tell the
experience of being between
two cultures, languages and countries. Analyses Samuel
Rawet`s Contos do
Imigrante (1956) and Milton Hatoum`s Relato de um certo
Oriente (1989),
novels which describe otherness in very distinct manners.
It also considers the
crucial role of language in solving identities` dilemmas
that involve cultural
transplantation and doubts about former tradition.
|
24 |
O caminho das letras: um estudo das trajetórias de Milton Hatoum e Chico Buarque / The paths of literate: a study of Milton Hatoum and Chico Buarque trajectoriesAbreu, Jane Gabriele de Sousa 29 October 2013 (has links)
Esta dissertação prevê, num primeiro momento, o estudo da trajetória de dois escritores brasileiros, Milton Hatoum e Chico Buarque. Num segundo momento, investigam-se os pontos de contato entre as posições e as tomadas de posição no campo literário. Parte-se do pressuposto de que a compreensão da formação e dos investimentos desses autores pode ajudar a compreender tanto as suas obras quanto a recepção crítica positiva que ambos obtiveram e continuam obtendo. A hipótese é a de que modos particulares de aquisição de capital cultural, além de uma nova configuração do campo literário brasileiro, contribuíram para que ambos os autores produzissem obras de qualidade e galgassem posições nesse campo. / Our goal in this project in the study of the trajectories of two Brazilian authors, Milton Hatoum and Chico Buarque. We believe that the comprehension both of their formation and investments may help us to comprehend not only theirwork but also the positive reception they had and stillhave from Brazilian critics. Our hypothesis is that specific ways of cultural capital acquisition, and also a new configuration of the Brazilian literary field, contributed both for the authors qualified production and, consequently, the attainment of high positions in the field.
|
25 |
Dois Irmãos e seus precursores: um diálogo entre o romance de Milton Hatoum, a Bíblia e a mitologia ameríndia / Dois Irmãos and its precursors: a dialogue between the novel by Milton Hatoum, the Bible and the Amerindian mythologyMello, Lucius Flavius de 02 December 2013 (has links)
Esta dissertação detém-se na análise e na comparação do romance Dois Irmãos (2006), de Milton Hatoum, com a narrativa bíblica dos embates fraternos presentes no livro do Gênesis, especialmente o episódio dos gêmeos Esaú e Jacó. O relacionamento conflitante entre irmãos é um constante leitmotiv, um foco de interesse que se desenvolve de diversas formas ao longo de todo primeiro livro da Bíblia Hebraica. Hatoum vai à narrativa bíblica, considerada matriz do pensamento ocidental e da memória cultural da Humanidade pelo impulso do seu tema, logo, ele não parte da Bíblia. Como, então, o autor brasileiro trabalha o seu romance em que o fulcro é justamente o embate entre irmãos em torno da primogenitura (o que nos remeteria ao texto matricial bíblico Gênesis) para alinhavar sua ficção? A nossa viagem em busca dessa resposta é iluminada por um caminho tateante e trôpego. Como numa dança folclórica, narrador e protagonistas giram, trocam de lugar e se revezam nos papéis de Esaú, Jacó, Caim, Abel e José. Nossa pesquisa vai aproximar as narrativas ora por semelhanças ora por estranhamentos com base no romance de Hatoum. Buscaremos os vestígios da narrativa bíblica presentes na obra do autor brasileiro seguindo os rastros de Omar, Yaqub e, especialmente, Nael, um narrador intervalar, meio índio, meio árabe, filho bastardo de um dos gêmeos do romance com a cunhantã, empregada da família de origem libanesa. Diante de Nael, flertaremos o tempo todo com os olhos da memória. Nael nos conduzirá a uma surpreendente descoberta: é ele quem acende o foco nacional na nossa pesquisa e, como descendente do povo indígena do Amazonas, revela-se o mais legítimo herdeiro de toda ancestralidade mitológica, originária das lendas e mitos que envolvem gêmeos inimigos em narrativas tão ou mais milenares que a Bíblia. De certa forma, então, Nael rouba para si a luz, a princípio lançada sobre os gêmeos Omar e Yaqub, e se apropria da primogenitura quando estão em jogo o poder e o nome seja do patriarca da família libanesa, seja do mito original. / The following dissertation focuses on the analysis and comparison of Milton Hatoums novel Dois Irmãos (The Brothers, 2006) and the biblical narrative of the fraternal clashes in the book of Genesis, especially that of the twins Jacob and Esau. The conflict-ridden relationship between brothers is a constant leitmotiv, a point of interest that develops in different ways throughout the first book of the Hebrew Bible. Hatoum seeks the biblical narrative matrix for Western thought and Humanitys cultural memory through the impulse of his theme, therefore he does not set out from the Bible. How then, does the Brazilian author progress through his novel, whose fulcrum is the clash between brothers in respect to their primogeniture, which brings us back to the generative biblical text of Genesis to baste his fiction? Our journey in search of this answer is brightened by a fumbling and stumbling path. As in a folkloric dance, narrator and protagonists spiral, trade places and take turns in the roles of Esau, Jacob, Cain, Abel, and Joseph. Our research will approximate these narratives either through similarities or through the estrangement from the Hatounian novel. We will seek the vestiges from the biblical narrative present in the Brazilian authors work following the trails of Omar, Yaqub, and especially the narrator, Nael. An interspersed narrator, half Indian, half Arab; bastard son, progeny of one of the novels twins and a young Indian girl, the Lebanese family\'s maid. Led by Nael\'s narrative, we will constantly flirt with the eyes of memory. Nael leads us to a surprising discovery: it is he who brings into focus the national scope in our research and, as a descendant to the indigenous Amazonian peoples, he reveals himself as the most legitimate heir to all mythological ancestrality born from folktales and myths of rival twins narratives that are as ancient if not more than the Bible. So, to a certain extent, Nael steals the light originally shined upon the twins Omar and Yaqub for himself and embraces the primogeniture, while the power and name are at stake, be it from the familys patriarch, or the original myth.
|
26 |
O caminho das letras: um estudo das trajetórias de Milton Hatoum e Chico Buarque / The paths of literate: a study of Milton Hatoum and Chico Buarque trajectoriesJane Gabriele de Sousa Abreu 29 October 2013 (has links)
Esta dissertação prevê, num primeiro momento, o estudo da trajetória de dois escritores brasileiros, Milton Hatoum e Chico Buarque. Num segundo momento, investigam-se os pontos de contato entre as posições e as tomadas de posição no campo literário. Parte-se do pressuposto de que a compreensão da formação e dos investimentos desses autores pode ajudar a compreender tanto as suas obras quanto a recepção crítica positiva que ambos obtiveram e continuam obtendo. A hipótese é a de que modos particulares de aquisição de capital cultural, além de uma nova configuração do campo literário brasileiro, contribuíram para que ambos os autores produzissem obras de qualidade e galgassem posições nesse campo. / Our goal in this project in the study of the trajectories of two Brazilian authors, Milton Hatoum and Chico Buarque. We believe that the comprehension both of their formation and investments may help us to comprehend not only theirwork but also the positive reception they had and stillhave from Brazilian critics. Our hypothesis is that specific ways of cultural capital acquisition, and also a new configuration of the Brazilian literary field, contributed both for the authors qualified production and, consequently, the attainment of high positions in the field.
|
27 |
A Caligrafia de Deus e a cidade ilhada: imagens da cidade de Manaus na contística de Márcio Souza e Milton Hatoum / The handwriting of God and the islanded city: images of the city of Manaus in tales by Márcio Souza and Milton HatoumRincon, Neire Márzia 03 October 2012 (has links)
Submitted by Cássia Santos (cassia.bcufg@gmail.com) on 2014-10-17T14:47:46Z
No. of bitstreams: 2
Dissertacao Neire Marzia Rincon - 2012.pdf: 2035552 bytes, checksum: 6ed58117c83fdaa815b6ed9ba7ce7392 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Jaqueline Silva (jtas29@gmail.com) on 2014-10-20T17:20:17Z (GMT) No. of bitstreams: 2
Dissertacao Neire Marzia Rincon - 2012.pdf: 2035552 bytes, checksum: 6ed58117c83fdaa815b6ed9ba7ce7392 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-10-20T17:20:17Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Dissertacao Neire Marzia Rincon - 2012.pdf: 2035552 bytes, checksum: 6ed58117c83fdaa815b6ed9ba7ce7392 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Previous issue date: 2012-10-03 / This study analyzes the books of short stories The handwriting of God (1994), Marcio
Souza, and Islanded city (2009), Milton Hatoum, to see how the city of Manaus is
represented by two Amazonian writers. The metaphors that enable reading of the town
are the crystal, the flame and the city mouse, systematized concepts by Italo Calvino
(1990) and Renato Gomes Cordeiro (2008), the mappings proposed by Kevin Lynch
(1999) and the steps practitioners of the characters of the town suggested by Michel de
Certeau (2009). The analyzes undertaken in stories demonstrate that there similarities
and differences between Márcio Souza and Milton Hatoum provide readability in the
way the city of Manaus in the literary text, for while the former builds tableaux of
Manaus seen by various senses (visual, sensory, olfactory and taste), the second
represents the urban area of Manaus evoked by memories of the narrators. / Neste estudo são analisados os livros de contos A caligrafia de Deus (1994), de Márcio
Souza, e A cidade ilhada (2009), de Milton Hatoum, a fim de verificar como a cidade de
Manaus é representada pelos dois escritores amazonenses. As metáforas que
possibilitam a leitura da urbe são o cristal, a chama e a cidade do rato, conceitos
sistematizados por Ítalo Calvino (1990) e Renato Cordeiro Gomes (2008), pelos
mapeamentos propostos por Kevin Lynch (1999) e pelos passos das personagens
praticantes da urbe sugeridos por Michel de Certeau (2009). As análises empreendidas
nos contos demonstram haver aproximações e distanciamentos entre Márcio Souza e
Milton Hatoum na maneira como conferem legibilidade à cidade de Manaus no texto
literário, pois enquanto o primeiro constrói quadros vivos da cidade de Manaus vista
pelos diversos sentidos (visual, sensorial, olfativo e paladar), o segundo representa o
espaço urbano de Manaus evocado pelas memórias dos narradores.
|
28 |
Expedientes metadiscursivos na articulação e categorização de práticas comunicativas em Relato de um certo oriente, de Milton Hatoum / Metadiscursive resources in the categorization and articulation of communicative practices within Relato de um certo oriente, by Milton HatoumRezende, Renato Cabral 17 August 2018 (has links)
Orientador: Anna Christina Bentes / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-17T04:51:42Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Rezende_RenatoCabral_D.pdf: 1090089 bytes, checksum: 2f01cb1d2c10426423068d55817652ee (MD5)
Previous issue date: 2010 / Resumo: Este trabalho tem por objetivo estudar os expedientes metadiscursivos que, empregados pela narradora-personagem (e, em menor escala, pelo personagem Hakim), engendram a articulação e categorização de dois gêneros de prática comunicativa no interior da obra Relato de um certo oriente, de Milton Hatoum, quais sejam, (i) a carta pessoal de cunho rememorativo e (ii) a conversação face-a-face. A pesquisa visa ainda argumentar que o uso de procedimentos metadiscursivos é presidido por uma reflexividade do fazer textual que compreende a própria escrita da obra também como uma prática comunicativa. Para a realizá-lo de nossa tarefa, propomos uma articulação teórica entre os estudos sobre a metadiscursividade, no âmbito da linguística textual brasileira - a partir de autores como Risso & Jubran (1998), Risso (1999) e Koch (2004) -, e a teoria da prática comunicativa, elaborada no domínio da linguística antropológica (HANKS, 1990; 1996; 2008). História de uma família de origem libanesa estabelecida em Manaus em princípios do século XX, o argumento narrativo do Relato... é o retorno da narradora (filha adotiva da família em questão) à capital manauara para reencontrar a matriarca da família, Emilie. A matriarca é quiçá a única portadora de memórias que a auxiliariam na compreensão do nebuloso passado dela e de seu irmão mais novo. Emilie, porém, falece no dia posterior à chegada da jovem a Manaus. A partir daí, a narradora passa a investigar em suas memórias e em memórias de terceiros - com destaque para tio Hakim - fatos e episódios obscuros da família dos quais eles participaram, sobre os quais ouviram ou, mesmo, transcreveram. Fatos e episódios que ela crê cruciais na/para a constituição de sua identidade (e de seu irmão). Compreendemos que são os recursos metadiscursivos os elementos que conferem materialidade textual-interativa à reflexividade dos sujeitos em suas práticas de produção textual de sentidos. Assim, o texto final resulta de um trabalho de escrita bastante reflexivo, sendo que esta reflexividade manifesta-se (i) por meio de predicações metadiscursivas (ii) verbos referenciadores de atividade linguageira (iii) rotulação metadiscursiva e (iv) procedimentos de elaboração do lembrar como atividade intersubjetiva, certificando que o metadiscurso não compõe um inventário fechado de formas, mas se renova na dinâmica das próprias práticas comunicativas / Abstract: This work aims at analyzing metadiscursive resources which cause, when used by both the narrator and, in a smaller scale, by Hakim, the articulation and categorization of two kinds of communicative practice within Relato de um certo oriente, by Milton Hatoum. The aforementioned communicative practices are (i) personnal letter with strong reminiscent effect and (ii) ordinary conversation. This work also aims at proposing that the use of metadiscourse resources is governed by a reflexive concern within the text that conceives of the writing of the oeuvre itself as a communicative practice. In order to achieve our goal we will articulate research on metadiscourse conducted by Brazilian Text Linguistics - in scholars such as Risso & Jubran (1998), Risso (1999) e Koch (2004) - with communicative practice theory from Linguistic Anthropology (HANKS, 1990; 1996; 2008). Story of a Lebanese family set down in Manaus in early XXth century, the motif of Relato¿ is the return of the narrator (who was adopted by the Lebanse family) to Manaus in order to meet the matriarch of the family, Emilie. The matriarch maybe is the only person who carries with her memories that could help the narrator out in understanding hers and her brother's past. However, Emilie passes away just the day after the narrator's arrival in Manaus. From this moment on, she will look for her own memories and other people's memories - especially Hakim's - facts and episodes concerning the family; facts and episodes of which her interlocutors were part, they heard about or they even took note about. We will support that it is the metadiscursive resources that are responsible for the textual and interactive materiality of individual's text production reflexivity throughout their participation in communicative practices. Hence, the text (the oeuvre) as a whole results from a very reflexive writing process, so that this reflexivity can be seen (i) at metadiscursive assertions; (ii) verbs that make reference to linguistic activity; (iii) metadiscursive labeling and (iv) the act of rememoration as an intersubjective activity. All these different manifestations of metadiscourse corroborate that metadiscourse is not a close category, but renews its forms throughout of communicative practices dynamics / Doutorado / Linguistica / Doutor em Linguística
|
29 |
Dois Irmãos e seus precursores: um diálogo entre o romance de Milton Hatoum, a Bíblia e a mitologia ameríndia / Dois Irmãos and its precursors: a dialogue between the novel by Milton Hatoum, the Bible and the Amerindian mythologyLucius Flavius de Mello 02 December 2013 (has links)
Esta dissertação detém-se na análise e na comparação do romance Dois Irmãos (2006), de Milton Hatoum, com a narrativa bíblica dos embates fraternos presentes no livro do Gênesis, especialmente o episódio dos gêmeos Esaú e Jacó. O relacionamento conflitante entre irmãos é um constante leitmotiv, um foco de interesse que se desenvolve de diversas formas ao longo de todo primeiro livro da Bíblia Hebraica. Hatoum vai à narrativa bíblica, considerada matriz do pensamento ocidental e da memória cultural da Humanidade pelo impulso do seu tema, logo, ele não parte da Bíblia. Como, então, o autor brasileiro trabalha o seu romance em que o fulcro é justamente o embate entre irmãos em torno da primogenitura (o que nos remeteria ao texto matricial bíblico Gênesis) para alinhavar sua ficção? A nossa viagem em busca dessa resposta é iluminada por um caminho tateante e trôpego. Como numa dança folclórica, narrador e protagonistas giram, trocam de lugar e se revezam nos papéis de Esaú, Jacó, Caim, Abel e José. Nossa pesquisa vai aproximar as narrativas ora por semelhanças ora por estranhamentos com base no romance de Hatoum. Buscaremos os vestígios da narrativa bíblica presentes na obra do autor brasileiro seguindo os rastros de Omar, Yaqub e, especialmente, Nael, um narrador intervalar, meio índio, meio árabe, filho bastardo de um dos gêmeos do romance com a cunhantã, empregada da família de origem libanesa. Diante de Nael, flertaremos o tempo todo com os olhos da memória. Nael nos conduzirá a uma surpreendente descoberta: é ele quem acende o foco nacional na nossa pesquisa e, como descendente do povo indígena do Amazonas, revela-se o mais legítimo herdeiro de toda ancestralidade mitológica, originária das lendas e mitos que envolvem gêmeos inimigos em narrativas tão ou mais milenares que a Bíblia. De certa forma, então, Nael rouba para si a luz, a princípio lançada sobre os gêmeos Omar e Yaqub, e se apropria da primogenitura quando estão em jogo o poder e o nome seja do patriarca da família libanesa, seja do mito original. / The following dissertation focuses on the analysis and comparison of Milton Hatoums novel Dois Irmãos (The Brothers, 2006) and the biblical narrative of the fraternal clashes in the book of Genesis, especially that of the twins Jacob and Esau. The conflict-ridden relationship between brothers is a constant leitmotiv, a point of interest that develops in different ways throughout the first book of the Hebrew Bible. Hatoum seeks the biblical narrative matrix for Western thought and Humanitys cultural memory through the impulse of his theme, therefore he does not set out from the Bible. How then, does the Brazilian author progress through his novel, whose fulcrum is the clash between brothers in respect to their primogeniture, which brings us back to the generative biblical text of Genesis to baste his fiction? Our journey in search of this answer is brightened by a fumbling and stumbling path. As in a folkloric dance, narrator and protagonists spiral, trade places and take turns in the roles of Esau, Jacob, Cain, Abel, and Joseph. Our research will approximate these narratives either through similarities or through the estrangement from the Hatounian novel. We will seek the vestiges from the biblical narrative present in the Brazilian authors work following the trails of Omar, Yaqub, and especially the narrator, Nael. An interspersed narrator, half Indian, half Arab; bastard son, progeny of one of the novels twins and a young Indian girl, the Lebanese family\'s maid. Led by Nael\'s narrative, we will constantly flirt with the eyes of memory. Nael leads us to a surprising discovery: it is he who brings into focus the national scope in our research and, as a descendant to the indigenous Amazonian peoples, he reveals himself as the most legitimate heir to all mythological ancestrality born from folktales and myths of rival twins narratives that are as ancient if not more than the Bible. So, to a certain extent, Nael steals the light originally shined upon the twins Omar and Yaqub for himself and embraces the primogeniture, while the power and name are at stake, be it from the familys patriarch, or the original myth.
|
30 |
Autópsia de um passado : uma leitura de Dois Irmãos (2000) e Cinzas do Norte (2005), de Milton HatoumWelter, Juliane Vargas January 2010 (has links)
O presente trabalho tem como indagação central as reflexões acerca da ditadura militar na literatura brasileira contemporânea, centrando-se nos romances de Milton Hatoum, Dois irmãos (2000) e Cinzas do Norte (2005). O trabalho dividi-se em quatro eixos: o primeiro contempla as produções artísticas dos anos 50 e 60 marcadas pelo romantismo revolucionário e pela utopia de uma país novo; em um segundo momento, o desencanto da esquerda nos anos 70 é o foco principal; logo após, no terceiro eixo, trabalha-se com a variante distópica, tendo as obras Onde andará Dulce Veiga (1990), de Caio Fernando Abreu, e Benjamim (1995), de Chico Buarque, papéis cruciais. O quarto eixo refere-se à literatura produzida pós anos 2000, o foco principal desta dissertação: a obra de Milton Hatoum, aqui limitada aos romances já citados. Através da análise dos romances supracitados busca-se localizar a reflexão feita pelos intelectuais Caio Fernando Abreu, Chico Buarque e Milton Hatoum, anos após o fim do regime: trauma ou acerto de contas? Através do tratamento literário dado ao tema em seus romances, Milton Hatoum, de forma díspar a Caio Fernando Abreu e Chico Buarque, mostrar-nos-á uma reflexão mais madura, baseada no papel da escrita, ou seja, no desempenho da função do intelectual, que transmite e trabalha a sua memória através da narrativa. / The present work has it central indagation focused in the thoughts about the military dictatorship in the contemporary Brazilian literature, having focus in the Milton Hatoum's romances, Dois irmãos (2000) and Cinzas do Norte (2005). This work divide itself in four axis: the first one contemplates the artistic productions of the 50's and 60's that were marked by the revolutionary romanticism and the utopia of a new country; in a second moment, the disenchantment of the left in the 70's is the main focus, soon after that, in the third axis, it will be worked the distopic variant, with the works Onde andará Dulce Veiga (1990), from Caio Fernando Abreu and Benjamin (1995), from Chico Buarque having crucial papers. The fourth axis refers itself to the literature produced after the 2000's, the main focus of this dissertation: the work of Milton Hatoum, here taken by the already named romances. Through analysis of the romances named above, we intend to localize the reflexions made by the intellectuals Caio Fernando Abreu, Chico Buarque and Milton Hatoum, years after the end of the regime: trauma or reckoning? Through the literary treatment given to this theme in theirs romances, Milton Hatoum differs itself to Caio Fernando Abreu and Chico Buarque, showing us a more mature thought, based on the role of writing, or in another word, in the development of the function of the intellectual, capable of transmitting and working its memory through the narrative.
|
Page generated in 0.1868 seconds