• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 232
  • 132
  • 89
  • 85
  • 23
  • 11
  • 4
  • 3
  • 1
  • Tagged with
  • 347
  • 182
  • 96
  • 75
  • 56
  • 53
  • 51
  • 51
  • 51
  • 50
  • 50
  • 50
  • 44
  • 43
  • 39
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
111

客語「到」字初探 / A Preliminary Study on the Hakka Particle 'To'

賴惠玲, LAI, HUI-LING Unknown Date (has links)
Hakka is an under-developed language. compared with Mandrin and taiwanese. Many fields of Hakka such as ststematic studies of syntactic, semantic and pragmatic theories remain unexploited. This thesis aims to exploring some linguistic phenomena of Hakka by means of the studies on the particle to in Hakka. To is a very versatile morpheme in Makka. It may serve as a main verb, a coverb, a presuppositional particle or a verb ending. Chapter Two explores the functions of to as a main verb and as a coverb. It discusses the three functions of to as a coverb respecitvely. To can occur between two portions in a sentence in which to serves to mark the relation between the two portions. Chapter three explores the relatio- ns between the two portions in such a to construcfion. The status of to in such a construction is also investigated. To can be a verb enaing of a verb compound. Chapter Four aiscusses what a verb+to compound is. It explores the productivity of to as a verb ending. It further explicates the structural ambiguity between a coverb to and a verb ending to. Cmapter Five makes a generalization and draws a conclusion. It is hoped t- hat this thesis may provide a more intensive analysis of some Hakka const- ructions involving to and thus may spark a wider interest in the Hakka la- nguage.
112

有沒有關係有關係?—語意訊息對記憶重組錯誤形成的影響

劉慧美, Huei-Mei Liu Unknown Date (has links)
本研究以三個實驗來檢驗,當學習和測驗項目之間除了有知覺重疊外,若再加上語意重疊,究竟是會增加參與者成功提取正確回憶的機會,從而降低記憶重組錯誤的發生,還是反而會增加其發生的機會。在實驗一、二中,研究者分別操弄測驗項目的語意透明度與詞頻(實驗一)或字頻(實驗二),發現當測驗項目是組合詞時,和測驗項目為成語詞的情境相較之下,參與者會產生較多記憶重組與特徵錯誤。詞頻和字頻對於記憶重組錯誤的影響則呈現相反的趨勢:高詞頻比低詞頻的測驗項目容易使參與者產生錯誤記憶,但高字頻卻比低字頻的測驗項目更不容易使參與者產生錯誤記憶。由於實驗一和實驗二對於語意重疊與否是透過語意透明度加以操弄,而過去的文獻中顯示,語意透明的組合詞和語意不透明的成語詞,二者在詞義提取的歷程上又有不同,前者會觸動字元的單位,但後者不會,因此,實驗一、二中所觀察到,組合詞比成語詞容易產生重組錯誤的效果,除了增加語意重疊的原因之外,亦有可能是由於二者在心理歷程上的差異所導致。因此,實驗三中使用組合詞作為實驗材料,改為以組成重組項目的單字出現在學習與測驗階段中的字義異同,以在知覺重疊之外操弄語意重疊的有無,結果發現,當組成重組項目的單字出現在學習與測驗階段中代表的意義不相同時,參與者幾乎不會產生記憶重組錯誤。因此,綜合三個實驗的結果來看,當學習與測驗項目間同時具有知覺和語意重疊時,會比當二者間只有知覺重疊時,更容易使得參與者產生記憶重組錯誤。
113

劉過《龍洲詞》研究

陳靜琳 Unknown Date (has links)
第一章 緒論 第一節 研究動機與目的 詞自晚唐、五代以來,常被視為「小道豔科」,因為它原本是歌筵酒席之間,繡幌佳人們傳唱的綺情之作,而《花間集》所創之風格既定,一般詞人皆認為詞是用以「言情」,較少以詞來書寫自我的生命情懷,因此歷來詞家創作內容皆以婉約為主。直到北宋時,蘇軾以豪壯之筆,「一洗綺羅香澤之態,擺脫綢繆婉轉之度,使人登高望遠,舉首高歌而逸懷浩氣,超然乎塵垢之外。」突破詞傳統的寫法,將詩的作法帶入詞中,擴大了詞的寫作範圍,使詞除了言情之外,又多了寫志、議論的功能。蘇軾對詞的空前改革,不僅轉移了詞壇柔靡的風氣,亦開創了豪放派的先河。 至南宋辛棄疾出,豪放詞終得以大放異彩。「靖康之變」從根本上改變了國家的命運,有志之士面對國土淪亡,政局偏安的慘痛事實,忍不住拿起愛國詞筆,揮寫殺敵報國的壯志雄心,辛棄疾本著「橫絕六合,掃空萬古」的胸懷,繼承蘇軾的豪放詞風,將心中的感慨盡發於詞,詞中除悲嘆自己直搗黃龍的未酬壯志,更多對國仇家恨的慷慨悲歌。在辛棄疾的帶領下,天下有志一同者翕然風從,終於形成一股流派,從而奠定了豪放詞的地位。 然而後世學者,在對豪放詞派作家引文品評時,往往對蘇、辛二人推崇備至,撰文評述不遺餘力,但對其他的豪放詞家,不是略而不提,就是輕描淡寫的一筆帶過,使得豪放詞派似乎僅止於兩位大家的獨領風騷,在兩人的燦爛耀眼的光芒之下,其他詞家只得黯淡落寞,未能得到應有的重視。本計畫所欲研究的,即是與辛棄疾相提並論,亦是「辛派」大將的詞人-劉過。 劉過在南宋詞壇上與辛棄疾齊名,在當時有「辛、劉」並稱的美譽,可見其作品之份量。然而,後人對他的評價,不僅視他為辛氏的附庸,甚至將他貶抑太過,藉以貶劉而褒辛。並且由於他科場失意,流落江湖,以布衣終身,《宋史.文苑傳》根本沒有提到他的名字,只有《兩宋名賢小集》《四庫全書總目提要》《江西通志》略有記載,但內容亦是簡略訛誤,頗多語焉不詳之處。 曾在南宋中期詞壇佔有一席重要地位,在推動豪放詞的發展中,起過一定作用的劉過,何以如此不受重視?事實上,劉過不但是個豪放詞派的大家,更是一個「天下奇男子」,「人間烈丈夫」,連陳亮都說他是「才如萬乘器」,辛棄疾亦折案與之交遊;這些稱譽,在在都說明了劉過當有其過人之處。對此情況,唐圭璋教授亦曾表示:「現在討論辛、陸的人很多,而對於他,還沒有人表揚,這不能不說是一件憾事。」 因此本文擬對劉過及其《龍洲詞》作一番全面之探討,從劉氏的生平、詞作的內容,及其對後世的影響等層面作整理及分析,期能藉此還原其歷史地位並進而勾勒出《龍洲詞》的藝術風貌。 第二節 前人研究成果 有關劉過其人及其《龍洲詞》,向來論述極少。考察僅有的幾篇關於劉過的研究,唐圭璋先生於民國二十四年發表的<南宋詞俠劉龍洲>,為最早的一篇總論。文中簡略介紹了劉過的生平及代表性詞作,並提出《龍洲詞》的七種版本,文字雖精鍊,但僅呈現一概略之輪廓。 闊至民國六十八年,方有黃孝光教授再發表<劉過生平與詞風>及<劉過的龍洲詞>兩篇專論。在<劉過生平與詞風>一文中,黃教授詳細介紹了劉過的生平際遇及時代背景,並結合詞作分析佐證;而<劉過生平與詞風>一文,則探討了《龍洲詞》的風格、詞風分期、技巧及影響。層面廣泛且深入,使吾人得以對劉過之詞一窺堂奥。 近幾年對劉過之研究,範圍則較廣泛,如張文彥<劉過龍洲詞的風格>一文,將劉過的詞風分成初期的婉約,中期的豪放愛國及晚期的抑鬱隱逸三期。另一篇<劉過的生平與交友>,則對其出生地之說考察甚詳。另蘇淑芬的<陳亮劉過詞比較研究>,則首次將劉過與豪放派大家作比較,透過從生平際遇、個性、政治立場作徹底的分析,進而分析其詞作內容的同異之處,頗有獨到的見解。 大陸學者對《龍洲詞》的研究則有:王河<簡論劉龍洲的豪放詩詞>一文,結合了劉過的詩作加以說明,更見劉過豪放詞的精采,馬興榮<論劉過及其詞>,則對其時代背景多所闡發,至於華岩的<劉過生年事蹟繫年考證>,則將劉過一生的際遇,依繫年方式逐年呈現,且佐以相關史料印證,並加以分析辨實,極具參考價值。另胡敦倫<試析劉過與辛棄疾交往之因由>,則注意到了劉過與辛棄疾之間的情誼,文中詳細推論兩人交游的實況,對探知劉過與辛棄疾結交的過程與影響,提供了重要的線索。 此外,大陸學者馬興榮先生所著的《龍洲詞校箋》,是第一部為劉過《龍洲詞》作箋注的專書,於1999年由江西人民出版社出版,書中除為每一闋詞作重點式的注解,並附有五首逸詞及為劉過所寫之墓表詩,說解清晰、內容詳實,是研究劉過《龍洲詞》不可或缺的參考資料。 第三節 研究方法與進程 本論文擬從劉過的生平出發,將《崑山縣志》《江西通志》《桯史》《兩宋名賢小集》以及《龍洲詞》中的相關資料作一整理,並分成時代背景,家世,交游,等幾方面來了解劉過的生平。「時代背景」部分將著重在於劉過所處之時代環境,及當時詞壇風氣的概況;「家世與生平」一節則探究其可考之親族,及生平經歷等,期能提供研究《龍洲詞》內容時重要的指引;「交遊」一節則整理與劉過來往之朋友,除介紹其交遊之情況,並透過他們之間應酬唱和的作品來分析劉過的性格特質。 第三章將研究《龍洲詞》的版本問題。目前《龍洲詞》可見版本有五種,但因傳抄及時空變化因素,內容差異頗多,因此本章擬將現存之版本,作一詳細比較,藉由圖表方式,清楚呈現各版本中詞作的多寡及異同,並期能釐清部分作品的「託辛棄疾作」的爭議。 第四章將探討《龍洲詞》的內容,在此擬將詞作分為:愛國之作、哀時之作、祝壽之作、詠物之作、抒懷之作等五大類,並將統計每一類中包含作品之數量,每一小節並選擇較具代表性的作品為例,依作品呈現的內容、特色,勾勒出劉過的生活及情感。以上資料亦將儘量以統計圖表方式呈現,力求清楚分析劉過的詞作種類。 繼之則探討《龍洲詞》的藝術風格,第一節以「雄遒豪邁」為題,探討劉過在豪放詞風上的豪氣干雲之勢,除探究其詞風的形成因素,並舉代表詞作印證。第二節則以「多用典故」為題,分析劉過在詞中用典的喜好,數量及技巧等,探討典故在《龍洲詞》中發揮的藝術力量。第三節則用「以文為詞」為題,探討豪放詞派的重要特徵-以散文語句入詞,在劉過詞中的使用狀況,第四節則以鍛鍊字句為題,藉以觀察此特色在《龍洲詞》中產生的特殊魅力。 第六章為結論。此章將探究《龍洲詞》對後世詞學創作所產生的優劣影響:如愛國作品中對岳飛的熱烈歌誦,激發國人對民族英雄的景仰;哀時作品對南宋遺民詞人的深刻影響及詠美人詞對後世詞體發展的不良示範,皆在此章作討論。另並彙整後人對《龍洲詞》的評騭,透過各家的評價,為其尋求一合理適當的歷史定位,並檢討其中的論點的適切合理與否,期能廓清對劉過詞作的偏見,提供一正確客觀的欣賞觀點。
114

An Optimality Theory Approach to Reduplication in Formosan Languages

呂順結, Shun-chieh Lu Unknown Date (has links)
本論文調查四個台灣南島語,包括巴宰語(Pazih)、阿美語(Amis)、排灣語(Paiwan)、邵語(Thao),記錄並分析在這些語言之中各種不同的重疊詞形式,並以當今的音韻理論來分析所採得的語料,特別是從優選理論的觀點來研究。 本文的調查發現,這四個語言的重疊詞形式非常的類似,它們都應用了Ca-重疊及右向重疊作為構詞的手段,只有在巴宰語及邵語可以觀察到其他不同的重疊形式。 就Ca-重疊而言,本文認為固定的元音[a]乃是由於「預先指明」(pre-specification)的結果,也就是其在底層形式就已經連結到重疊成分音節的韻母,本文並說明以「無標記浮現」(The Emergence of the Unmarked)來解釋固定音段(e.g. Chang 1998)的理論有其缺點。 右向重疊在不同的語言中,所呈現的型態並不完全相同。以重疊成分的形式來看,可以分成三類:-CV.CV-、-C.CV-與-CV-。巴則海語只呈現第一類的重疊成分,阿美語有第一及第二類的重疊成分,排灣語及邵語應用了三種的形式。本文認為右向重疊的功能既然相同,應當只有一套語法來支配。本文進而提出一組制約排序,順利分析了在不同語言中觀察到的右向重疊現象。 其他觀察到的重疊形式有:巴宰語的CV:-與CVCV-重疊及邵語的CV-重疊。巴宰語的CV:-重疊呈現了元音延長的現象,CVCV-重疊則是一種雙音節前綴重疊;邵語CV-重疊的重疊成分總是在詞基的倒數第二音節之前,此現象與其韻步結構有關。 本論文亦簡略描述分析四個語言所呈現的音韻現象,如音位系統、音節結構、重音、音變等。在音變方面,四個語言有許多相似處,如喉塞音增音、元音低降、滑音化等。本文利用優選理論來分析各語言的音韻系統。
115

花間集風土詞研究

賴靖宜 Unknown Date (has links)
論文提要 本論文以《花間集》風土詞為核心,先從風土歌辭的淵源來著筆,上溯上古歌謠,下至唐代歌詩,藉此做系統性的歸納,探究風土詞與風土歌辭之間密不可分的啟承關係,進而連結至《花間集》風土詞的產生,及其作者群體的研究,做一全面性的介紹,以求論述的客觀合理。 其次對《花間集》作家在寫風土作品時,習慣上喜歡用些什麼詞調,作一些歸納說明,並對這些詞調的格律,包括字句、平仄、押韻等加以比對考察,以了解箇中有何異同與變革。 在形式上有了初步認識之後,接著探究《花間集》風土詞的主題內容,將詞作中最常出現的主題歸結出四大類,即:南國女子之風情、南方地區之習俗、天南水鄉之生活和炎方異域之風物,以期從中了解當時人民生活的概況,及特殊的風土民情。 繼而將《花間集》風土詞所呈現的藝術技巧作一番分析:第一小節以篇章之構思為重心,剖析此類詞作中章法佈局的技巧,分別從巧妙別致、新穎靈活及手法多變三方面來切入。第二小節以意境之創造為主,探討風土詞清新自然之詞境,究竟以何特殊技巧營造而出?第三小節以色彩之設飾為題,探討風土詞中,自然風物的點染與人物形象的設色,及所彰顯的斑斕自然景致。而第四小節則以物象的運用為題,歸納在風土詞中經常出現的物象,並深入了解運用此類物象背後所隱含的意象為何? 再者擬以《花間集》風土詞的風格特色為題,分別以作品之風格與文字之特色作為闡述的重點。在作品風格方面,歸結出風土詞中具有民歌風采、充滿生命活力、富於生活氣息及形象鮮明生動的特質。而這類風土詞所使用的文字特色則是注重視覺形象、用語樸而不俚及語境清秀明淨。因而可藉此了解風土詞與一般男女情詞風格迥異之處。 再次則以美學的角度來賞析《花間集》風土詞,除了南國如畫的風景之美,令人印象深刻之外,南方特有的民情之美,亦令人心神嚮往。這類風土詞不論寫風景,或是說民情,總洋溢著一種清真之美。而這種特殊的美感,也為濃艷的花間詞壇帶來一縷富於鄉土氣息的清風,真實地呈現出南方特有的風物民情。因此本章以《花間集》風土詞為主,與書中的艷情詞、詠史詞及隱逸詞等作比較,以突顯其中審美感受之異同。 至於《花間集》風土詞對後代文學所產生的影響,以及在詞史中所佔有的地位,也有探討的必要,因此第八章即以此為題,將審慎去觀察前、後代文人所創作的相關作品,並從中了解其一脈相承的關係,使《花間集》風土詞的源流及價值,能有完整的呈現與客觀的評價。
116

An Analysis of the Use of Modal Verbs in Senior High School Students' Compositions / 高中生英文作文中情態助動詞使用之分析

張翠杏, Chang, Tsui-hsing Unknown Date (has links)
國立政治大學英國語文學系在職碩士班 碩士論文提要 論文名稱:高中生英文作文中情態助動詞使用之分析 指導教授:尤雪瑛博士 研究生:張翠杏撰 論文提要內容: 本研究旨在分析高中生在英文作文中使用情態助動詞之情形,並就學生使用情態助動詞之困難加以研究,以期能了解學生困難之所在並加以解決。 本研究採用質與量的分析方法。質的分析包括: (一) 情態助動詞之意義與功能; (二) 學生誤用情態助動詞之情形; (三) 影響學生誤用情態助動詞之原因。量的分析則重在研究: (一) 學生使用各個情態助動詞之頻率; (二) 學生最容易誤用之情態助動詞之頻率。 本研究結果如下:學生最常使用的情態助動詞為can和will,這兩者也最容易被誤用,學生除了會把各個情態助動詞互相替換使用之外,也會在不需要情態助動詞的情形下使用情態助動詞。造成學生誤用情態助動詞原因包括: (一) 學生誤解不同情態助動詞的用法,而把一種用法運用在其他情態助動詞上; (二) 學生把情態助動詞的用法簡化; (三) 學生受到固定用語的影響; (四) 學生受到母語的影響直接把中文翻譯成英文。 本研究最後提出在英語教學上的建議:在課堂上教授情態助動詞時,除了將各個情態助動詞不同的用法呈現,還必須比較各個情態助動詞之間相近的用法,再把這些情態助動詞放在不同的情境中呈現它們在現實生活中真正的用法與意義,期使學生能學到情態助動詞正確的用法。 / ABSTRACT The purpose of this study is to analyze the use of modal verbs in students’ compositions and to understand students’ difficulty in learning and using modal verbs. Modal verbs’ surface forms and grammatical characteristics are very easy for students to remember. However, their complicated meanings and usages are somewhat difficult. This study adopts qualitative and quantitative analyses. The qualitative analysis includes: (1) the meanings and functions of modal verbs, (2) students’ misuse of modal verbs, and (3) the reasons that affect students’ misuse of modal verbs. The quantitative analysis includes: (1) the frequency of the use of every modal verb in students’ compositions, and (2) the frequency of the misuse of modal verbs. The results of this study are summarized as follows: the most often used modal verbs are can and will. Students tend to use wrong modal verbs or add modal verbs to sentences that don’t need one. The reasons affecting students’ misuse of modal verbs are: (1) students’ misunderstanding of the use of modal verbs, (2) students’ oversimplification of the meanings and functions of modal verbs, (3) the effect of frozen idiomatic expressions, and (4) the effect of students’ native languages. Finally, the study provides pedagogical suggestions and implications in teaching modal verbs. First, subtle usages and meanings of modal verbs should be presented. Second, they should be taught in different contexts. Third, apply pragmatics to the teaching of modal verbs. The goal is to help students learn authentic usages of modal verbs.
117

中文繁簡等義詞自動辨識之研究 / A Study on Automatic Recognition on Exact Synonyms between Traditional and Simplified Chinese

黃群弼 Unknown Date (has links)
中文繁簡在字體或電腦編碼上明顯不同之外,在部份詞彙的用法也有不同,這些用法不同的詞彙卻有相同意義的詞彙稱為繁簡體中的等義詞,這些等義詞在雙方文化交流時可能會造成一些障礙,例如人們互相對話、文件書籍翻譯或軟體系統等轉換時容易造成詞義上的誤解,目前均以人工方式來解決不同詞彙的問題,均會費時耗力且易疏漏,若能利用科學的方法讓電腦能自動辨識中文繁簡的等義詞,便能利用辨識出的等義詞給予提示,解決繁簡詞義不同所造成的誤解。 依照實驗設計架構,首先建立電腦類與一般類的繁簡體語料庫,作為辨識的基礎,並建立研究的架構與方法,分為二個階段三種方法,第一階段使用第一種方法,我們先使用N-gram辨識等義詞,評估單一方法是否能有效辨識出等義詞,第二階段使用第二種方法PMI-IR & LC-IR方法與第三種方法Context Vector,評估第二階段的方法是否能將等義詞的辨識能力提高。 根據本研究目的,讓電腦能自動在語料庫中自動辨識中文繁簡等義詞,所以提出了新的辨識架構,用N-gram初步辨識出等義詞,並經由PMI-IR & LC-IR與Context Vector方法提高Precision約0~20%不等。本研究結論是採用不同語言的語料庫,使用N-gram能夠辦識出等義詞,並搭配PMI-IR & LC-IR與Context Vector方法後,可以強化與提昇其等義詞辨識的能力,解決單一方法等義詞辨識能力不足之問題。 / Traditional Chinese and Simplied Chinese are not only different in the typeface and in the computer code, but also in the partial usage of vocabularies. These vocabularies which have different usage but have the same significance are called synonyms. These synonyms will cause some obstacles and misunderstanding in meaning when two parties have cultural exchange, such as during conversation, documents and books translation or softwares system transformation. What we do to solve the problem now is picked them out by manpower, but that will waste a lot of time and strength and easily make errors. If we can use scientific way to let the computer distinguish automatically the synonyms between Traditional Chinese and Simplied Chinese, we will be able to solve such misunderstanding by the hints of the distinguished synonyms. According to the structure of experiment, to let the computer distinguish automatically the synonyms between Traditional Chinese and Simplied Chinese, we have to establish a Traditional Chinese and Simplied Chinese computer category and a general category first as the basis of identification. We should build up the research structure and the method, which divided into two stages and three methods. The first stage uses the first method to use N-gram to distinguish the synonyms and then review if this single method can identify the synonyms effectively. The second stage uses the second method PMI-IR & LC-IR and the third method Context Vector and review if the second stage can raise the synonyms’ ability of identification. According to this research purpose, the computer to study on automatic exact recognition synonyms between traditional and simplified Chinese, so has proposed the new structure of distinguishing, N-gram automatic exact recognition synonym tentatively, and PMI-IR & LC-IR and Context Vector method can improve Precision about 0~20%. This conclusion is a corpus base of using different languages, using N-gram can be exact recognition synonyms, PMI-IR & LC-IR and Context Vector method, can improve single method ability.
118

漢語多義情態動詞 / Polysemous modal verbs in Mandarin Chinese

巫春慧, Wu, Chun Hui Unknown Date (has links)
本論文試圖經由檢視過去對於漢語情態動詞的研究,找出最適合稱為「情態動詞」的十二個情態動詞,並以此為基礎建立適合漢語情態動詞的語意分類方式:主要分三大類—動力情態、義務情態、認知情態。同時也從共時與歷時的角度檢視漢語裡的五個多義情態動詞,包括會、能、要、可以、應該。研究發現這五個多義情態動詞所顯現的多義都是極度相關的。首先,五個多義情態動詞都有以上三大類的情態意義,其中又以動力情態為中心意義。此外,本研究確立多義情態動詞的發展方向與階段,由動力情態延伸出來的義務情態是透過主觀化的認知機制(Traugott 1980),之後,由義務情態發展出來的認知情態則是由於主觀化與隱喻(Sweetser 1990)的運作。最後,本文也探討了情態與句法的互動關係。 / The purpose of this study is to reveal the relationship among polysemous modal verbs in Mandarin Chinese (hui4, neng2, yao4, ke3yi3, ying1gai1). It is found that the multiple modal senses encoded in the five polysemous modal verbs are closely-related. Through a careful examination on both synchronic and diachronic data of the five polysemous modal verbs, it is suggested that each of them exhibit three major modality types, including dynamic (ability, volition), deontic (directive, commissive), and epistemic (judgmental) modalities. At Stage I of the path of development, dynamic modality, as the core meaning of polysemous modal verbs, is extended to deontic modality through the cognitively-driven mechanism—subjectification, which is proposed by Traugott (1989). Then, epistemic modality is developed from deontic modality at Stage II through both subjectification and metaphorization (Sweetser 1990). After determining the direction and stages of the development path of the five polysemous modal verbs, a feature-based classification for modality types of Chinese modal verbs is provided in order to incorporate the differences and similarities among the three modality types (dynamic, deontic, and epistemic modalities). Finally, the interaction between modalities and other syntactic elements (predicates and arguments) is discussed with examples.
119

詞義相似度的社會網路分析研究 / A study on word similarity with social network analysis

溫文喆 Unknown Date (has links)
社會網路分析(social network analysis)將社會關係以網路形式表示,從原本純粹分析社會互動的工具,到近年來被廣泛被應用在社會學、組織研究、資訊科學、生物學、語言學等各種領域,藉由引入數學圖學理論與與日益精進的電腦處理能力,使得社會網路分析能從有別於以往的角度找出個體間行動的規律;而詞義相似度(word similarity)是資訊檢索等技術發展的基礎課題之一,近年來對詞義相似度的量測有許多方法的提出。 本研究針對英語字詞利用社會網路分析這樣的工具,藉由提出不同的網路建構方式,以語料庫為資料來源,設定網路節點與連結關係,以共現網路(co-occurrence networks)為基礎,經由改變產生與篩選的條件,觀察以社會網路分析已有的性質或指標做調整,是否可以對詞義相似度提供另一種量測方式;同時以目前詞義相似度研究上已有同義詞標準評比對前述產生的網路與所計算的性質做驗證,並進一步探討使用社會網路分析在詞義相似度研究上的適用性。
120

戰爭動詞在報紙媒體上之隱喻使用 / Metaphorical Use of War-Related Verbs in Newspapers

陳奕蓁, Chen, I Chen Unknown Date (has links)
隱喻研究能夠幫助我們了解人類的認知模式,觀察人類運用身體經驗學習抽象概念的過程。戰爭隱喻與人類生活經驗密切相關,過往研究顯示至少有七種概念會運用戰爭隱喻來凸顯事件競爭的本質,但是過去研究無法說明戰爭隱喻涵蓋的概念種類,並且缺乏有效的語言證據來證明隱喻映射的豐富程度。因此本研究將從來源域的角度出發,以語料庫為本,透過戰爭動詞在報紙媒體上的長期使用情形討論戰爭隱喻的使用分布及詞彙語意顯示之意涵。 本研究分析戰爭動詞在台灣報紙媒體上的隱喻使用情形,研究結果顯示戰爭隱喻的主題分布與事件概念性質相關,特別是體育、財經、政治等三個主題大量運用戰爭隱喻,顯示追求競賽勝負、利益和權力的概念都常用戰爭加以描繪。在語意梳理後則得到台灣報紙新聞使用的六個主要戰爭隱喻:追求愛情是戰爭、治療病體是戰爭、資安防護是戰爭、投資交易是戰爭、政治競爭是戰爭、競賽活動是戰爭。政治競爭、競賽活動和投資交易的語料數量與主題分布成正比,資安防護是因應網路時代來臨而產生的新興目標域,最後治療病體及追求愛情則是反應人類對於肉體以及精神上維持滿足的生存需求。至於各隱喻共同使用的概念元素顯示戰爭行動以參與者和交戰過程的描述最為重要。最後由其他隱喻詞彙分布和語意關係的比較,可以發現表達戰時攻防行動的詞彙最多,除了再次證明行動的重要性,也強調行動過程的攻擊性和結果。而大量使用近義詞、反義詞象徵漢語對描述競爭細節的需求。 最後,本研究針對以上發現對華語教學提出教材編排、教學設計與詞彙教學之建議,認為隱喻教學有助學生習得新詞彙,且透過詞彙網路的概念連結可提升學習效率。建議未來可針對口語語料進行調查,並分析語意之外的言談篇章要素,同時落實戰爭隱喻之教學設計用於課堂實際教學,以檢視教學成效。

Page generated in 0.0241 seconds