• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 97
  • 1
  • Tagged with
  • 99
  • 99
  • 44
  • 42
  • 38
  • 34
  • 34
  • 29
  • 27
  • 22
  • 20
  • 19
  • 18
  • 18
  • 18
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
71

Avaliação das habilidades comunicativas de crianças surdas: a influência do uso da língua de sinais e do português pelo examinador bilingüe / Deaf childrens communication skills assessment: the influence of bilingual examiners use of sign language and brazilian portuguese

Felipe Venâncio Barbosa 20 August 2007 (has links)
A língua de sinais ganha um novo foco no cenário nacional e a tendência da prática fonoaudiológica toma rumos que provavelmente levarão à maior difusão do bilingüismo. O domínio desta língua torna-se de grande importância para o fonoaudiólogo, e pode contribuir para diagnósticos mais precisos. Este trabalho tem como objetivo analisar a comunicação de crianças surdas em interação com um examinador bilíngüe no uso das modalidades comunicativas e no perfil pragmático. O estudo foi desenvolvido com 12 sujeitos com idade de 7 a 10 anos, com surdez profunda, sem comprometimentos associados e filhos de pais ouvintes. Aplicou-se o Protocolo de Avaliação das Habilidades Comunicativas e de Linguagem de Crianças Surdas - Reduzido em dois momentos: em Português e em língua de sinais. Este protocolo foi modificado para este estudo e é complementar ao protocolo original. O objetivo da redução do protocolo original foi tornar sua aplicação mais concisa e rápida. Com relação às modalidades comunicativas usadas nas duas interações, observouse que a ocorrência de modalidade viso-espacial foi maior em ambas as aplicações, mostrando a preferência desta modalidade pela criança surda. O uso de língua ocorreu em maior número na aplicação em língua de sinais, indicando que a modalidade de língua usada pelo interlocutor influencia a complexidade no uso da linguagem pela criança. Isto sugere a importância do conhecimento da língua de sinais pelo examinador para maior precisão no diagnóstico de linguagem. Com relação ao perfil pragmático o grupo exibiu maior diversidade de habilidades comunicativas na aplicação em PB, entretanto as habilidades comunicativas que predominaram nesta aplicação são as menos adaptadas ao ambiente ou de aquisição precoce. As habilidades comunicativas de aquisição tardia ocorreram predominantemente na aplicação em LS. Os resultados apresentaram diferenças estatisticamente significantes com relação à complexidade do código usado para expressar as habilidades, com maior pontuação para aplicação em LS. Os dados sugerem a importância do conhecimento de língua de sinais pelo fonoaudiólogo porque as respostas que podem ser obtidas em um exame tendem a ser mais complexas lingüisticamente / Brazilian Sign Language gains a new focus in the national scenery. Speech Pathology professional praxis points to new possibilities which may spread bilingual practices, by the equal status usage of Sign Language and Portuguese. The sign language mastery is important for this professional since it helps the development of more precise diagnosis. The aim of this study was to analyze deaf childrens communication modalities and pragmatic profile while interacting with a bilingual examiner. Participated in this study twelve subjects, aged seven to ten years old, with profound hearing loss, without other associated problems and born to hearing parents. Each child was assessed twice by the Protocolo de Avaliação das Habilidades Comunicativas e de Crianças Surdas - Reduzido: once in Brazilian Portuguese and once in Brazilian Sign Language. This protocol was modified to become its administration reduced and quicker. Results showed that Visual-Space-Modality occurrence was higher in both administrations, indicating deaf childrens preferential language modality. The higher use of linguistic code (language) occurred during the protocol sign language administration, suggesting that the language modality used by the examiner influences the child´s linguisitc complexity. The majority of the children was in the nonlinguistic stage when assessed in Brazilian Portuguese but in the multiple combinations stage when assessed in Brazilian Sign Language. The groups pragmatic profile showed more diverse communicative skills in Brazilian Portuguese administration, though less adaptative, or communicative skills from the initial language and communication acquisition period. Communicative skills of later acquisition occurred mainly in Sign Langage administration. Results showed statistical significance in the complexity of the code used to express communicative skills, with higher scores obtained in the Sign Language administration. The data suggests the importance of the mastery of sign language by examiners for precise diagnosis, because deaf children responses to language assessment tend to be linguistically more complexes when the examiner uses this language modality
72

Análise comparativa da intervenção fonoaudiológica na surdez: com a família ou com os pais? / A comparative analysis of the speech and hearing intervention program for deaf children: with their family or with their parents?

Renata Akiyama 24 March 2006 (has links)
A confirmação da surdez de uma criança é muito traumatizante para os pais ouvintes e causa grande impacto no sistema familiar, rompendo-se as expectativas e alterando o relacionamento afetivo, social e a comunicação da família com essa criança. A criança surda, devido ao déficit auditivo, terá dificuldades em ouvir os sons da fala e do meio ambiente impossibilitando-a de uma aquisição espontânea e efetiva da língua oral, mas sua comunicação poderá ser efetiva através da língua de sinais. Por se tratar de famílias ouvintes com crianças surdas nas quais há uma barreira na comunicação e conseqüentemente uma diminuição na interlocução entre os familiares e nas oportunidades sociais e de escolarização dessas crianças, o Programa do Laboratório de Investigação Fonoaudiológica em Audiologia Educacional (LIFAE) do Curso de Fonoaudiologia da Faculdade de Medicina da Universidade de São Paulo oferece as seguintes atividades: terapia fonoaudiológica individual, oficinas de língua de sinais e de língua oral para as crianças surdas, oficinas de língua de sinais para os familiares ouvintes, grupo de suporte aos pais e/ou familiares ouvintes. Este estudo tem como objetivo verificar se a participação de um familiar ouvinte no Programa gera mudanças no comportamento comunicativo das famílias atendidas. Para isso foram entrevistadas 10 famílias sendo que seus membros foram divididos em dois grupos: participantes diretos e participantes indiretos do Programa. Os dados foram tratados quantitativamente através da análise percentual e qualitativamente, através da transcrição e textualização das entrevistas e da elaboração do discurso do Sujeito Coletivo. Os resultados indicaram que os participantes diretos do Programa demonstraram ter um envolvimento maior e uma melhor percepção da vida da criança surda. As mudanças relatadas nos depoimentos mostraram alterações na dinâmica familiar, ou seja, a comunicação e a interação familiar se modificaram, gerando uma melhora no relacionamento entre os seus membros e na aceitação da surdez, indicando que o Programa é eficaz na intervenção fonoaudiológica a crianças surdas e seus familiares ouvintes / The confirmation of a child\'s deafness is very traumatic for hearing parents and it causes a great impact on the family system, breaking the expectation and altering the affective, social and communication relationship between the deaf child and his family. The deaf child due to the hearing impairment will have difficulties to hear speech and environmental sounds depriving him of a spontaneous and effective oral language acquisition. However his communication might be effective by using sign language. There is a communication barrier which reduces family\'s interactions, social and educational opportunities in hearing families with deaf children. Based on these facts the Educational Audiology Service (EAS) of University of São Paulo offers an intervention program which comprises: speech therapy, sign and oral language workshops for deaf children, sign language workshops for hearing parents and a parental support group. The aim of this study is to verify whether the participation of a hearing member in the EAS Program generates communication changes in the hearing families who attend the Program. Ten families were interviewed and their members were divided in two groups: direct and indirect participants in the Program. The data was treated quantitatively by percentage analysis and qualitatively through transcription, textualization and the elaboration of \"Discurso do Sujeito Coletivo\". The data showed that direct participants had a better relationship and perception on deaf child\'s life. The reported changes indicate alterations in the families\' dynamics, i.e, familiar communication and interaction were changed leading to an improvement in members relationship and acceptance of deafness, showing that the Program is efficient as a speech and hearing intervention for deaf children and their hearing families
73

Libras como segunda língua para crianças ouvintes: avaliação de uma proposta educacional / Teaching Brazilian Sign Language (BSL) for hearing children, as a second language: evaluation of an educational activity

Roa, Maria Cristina Iglesias [UNIFESP] 01 February 2012 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-07-22T20:50:24Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2012-02-01. Added 1 bitstream(s) on 2015-08-11T03:26:18Z : No. of bitstreams: 1 Publico-13262.pdf: 3419948 bytes, checksum: 1308ce267380a9a522a6d5565a417778 (MD5) / Introdução: Está documentada na literatura a importância da aprendizagem de uma segunda língua na infância. O bilinguismo confere uma série de benefícios, porém, raramente uma língua de sinais seria a segunda opção na infância para crianças ouvintes. Esta pesquisa tem como objeto o Ensino da Língua Brasileira de Sinais para crianças ouvintes. É preciso falar de inclusão nos primeiros anos de vida para evitar falar dela no futuro como forma de superar o desconhecimento e/ou preconceito. Objetivos: Avaliar uma proposta educacional do ensino de Libras para crianças ouvintes, como segunda língua, idade de 6 a 7 anos, filhas de pais ouvintes na perspectiva dos alunos, pais e profissionais envolvidos neste processo. Metodologia: abordagem qualiquantitativa, com observação participante semiestruturada, em seu “ambiente natural”, vídeo e diário de campo como instrumento de coleta de dados. Os sujeitos foram cerca de 20 crianças, da 1a série do Ensino Fundamental, filhos de pais ouvintes. A pesquisa ocorreu na Escola Paulistinha de Educação Infantil da UNIFESP, de abril a dezembro/2010, totalizando 25 aulas. Nas atividades de sala de aula utilizaram-se diferentes estratégias de ensino/aprendizagem e recursos didáticos. O curso foi avaliado por equipe multiprofissional, pelos pais e pelos próprios alunos. Estes foram submetidos a testes orais e escritos sobre o conteúdo ministrado Resultados: Apesar da carga horária reduzida, a maioria das crianças conseguiu e soube responder perguntas relacionadas ao conteúdo, como sinalizar seu nome, idade, números, família, entre outros. Embora não tenham adquirido uma completa habilidade em Libras, entenderam o significado de estudar a língua de sinais brasileira e adquiriram um olhar para as deficiências. Os pais fizeram considerações muito positivas em relação ao aprendizado em Libras e notaram interesse por parte das crianças em aprender a língua de sinais. Os profissionais consideraram a metodologia adequada à idade dos alunos e mostraram-se entusiastas, observando a facilidade e a motivação para aprenderem a Língua de Sinais, corroborando com os achados da literatura internacional. Conclusão: as crianças ficaram sensibilizadas com o aprendizado de Libras e verbalizaram que foi importante para poderem se comunicar com um par surdo; pais e profissionais afirmaram a importância desse aprendizado, tendo em vista a inclusão e a aceitação das diferenças. Observou-se que utilizaram os sinais fora dos muros da escola, em ambientes familiares e com amigos. Estas crianças de hoje serão os nossos cidadãos de amanhã e é este sentimento de respeito às diferenças que precisa ser cultivado desde a infância. / Introduction: It is properly documented in the literature the importance of a second language in childhood. Bilingualism provides a number of benefits, but rarely a sign language would be the second option for hearing children in childhood. In this sense, the aim of this study is the teaching learning process of a Brazilian Sign Language to hearing children. It is important to talk about inclusion in the early years as a way to overcome unawareness and / or prejudice in the future. Objectives: To develop and implement a teaching plan for a sign language course for hearing children as a second language, with ages ranging from 6 to 7 years and to evaluate the teaching-learning process from the students, parents and professionals´ perspective. Methodology: This is a qualitative-quantitative approach with semi-structured participant observation, in its "natural environment". Video and field notes were used as important tools in the classroom for data collection. The subjects were pre-school Brazilian children of hearing parents. The research took place at the Paulistinha - School of Early Childhood Education, UNIFESP, from April to December/2010, totaling 25 classes. Different pedagogical activities and resources were used to enhance and facilitate the teaching / learning process. Throughout the process, the course and the students were evaluated by a multi-professional team and parents. They were also submitted to oral and written test in the Brazilian sign language, evaluated by a deaf teacher outside the project. Results: Despite the reduced number of classes, most of the children were able to answer questions related to the content such as sign and name spelling, numbers, family members, gender, among others issues. Although they were not able to achieve a complete ability in sign language, they could understand the significance of studying a sign language and could recognize peers with some other disabilities. Conclusion: Professionals involved in the project were enthusiasts regarding the easiness children learn sign language, corroborating the findings with the international literature. As regards to the techniques used to raise awareness related to handicapped people, some changes were observed in their attitude towards diversity. It is worth emphasizing that the children of today will be are our citizens of tomorrow and in this regard, the respect for differences must be developed from childhood. / TEDE / BV UNIFESP: Teses e dissertações
74

Os sinais de tempo e aspecto na Libras

Finau, Rossana Aparecida 31 August 2012 (has links)
Resumo: Diferentemente das línguas orais, principalmente as de origem Indo-Européia, que expressam a distinção temporal em termos de flexão verbal, a LIBRAS costuma ser citada como exemplo de sistema em que não há essa flexão, a qual é denotada apenas pelo emprego de advérbios temporais. Neste trabalho, procurou-se avaliar essa questão por meio de uma descrição de base semântico-pragmática dos dados. Tal descrição aponta para uma análise em que não apenas os advérbios fazem parte da referência temporal, mas muitos outros fatores, como a própria aspectualidade das sentenças, as diferentes situações discursivas, as implicaturas conversacionais decorrentes dessas situações, bem como as regras de inferências e, ainda, a possibilidade de interpretação de "quantização" de SNs. Para tanto, adotaram-se, como subsídio teórico da área da pragmática, principalmente, os trabalhos de Roberts (1995) e Levinson (2000), e da semântica, especificamente na área da aspectologia, as pesquisas de Godoi (1992), Lin (2002) e Verkuyl (1993). Esse exame mostrou que a referência temporal/aspectual, na LIBRAS, é expressada de forma dinâmica pela estrutura lingüística. Assim, o tempo pode ser denotado por operadores temporais específicos, pela flexão semântica dada pelo aktionsart dos verbos e por implicaturas conversacionais generalizadas. Por sua vez, a leitura aspectual é expressada por meio da organização flexional do sistema lingüístico mais a interpretação da composição sintático-semântica dos enunciados, em interação com princípios pragmáticos. Com relação à temporalidade, é possível sintetizar a organização do sistema da seguinte forma: o futuro é examinado como estrutura estereotipada, com emprego de operador temporal específico; o passado é observado pela ocorrência tanto do operador quanto do valor lexical dos verbos; o presente é dado por default, devido à ausência de marcas para passado ou futuro.
75

Quando incluir é excluir: um estudo discursivo do surdo na escola

Gondim, Onilda Aparecida 27 October 2011 (has links)
This dissertation discussed the process of inclusion of deaf students of a regular school by analyzing its possible effects for the teacher, the students and the interpreters. The research aimed at answering how a deaf student constitutes himself and is constituted in the Portuguese classroom. It was dealt with a hypothesis under which deaf students seemed to suffer from the discursive effects of subjective rarefaction, what did not allow them to have a relationship with knowledge and its production that could be considered appropriate. One of the consequences of such a relationship was that it was not possible to consider the deaf students included in the learning process. Theoretically, the research was founded in the concepts of the French Discourse Analysis as conceived by Michel Pêcheux, especially those ones related to the so called third stage of his work. Studies undertaken by Authier Revuz on enunciation and specialized readings on deafness were also taken into account. Methodologically, classes were recorded and transcribed during a period of approximately four months. In addition, interviews and field notes were also used as tools to collect data. The analysis was divided into two different moments. In the first one, utterances were analyzed in order to discuss the way the projection of images, which constitutes the functioning of classroom discourse, influenced the relationship among the teacher, the deaf and the interpreters. By doing so, it was possible to realize the images each participant has from each other. In the second one, the way each participant addresses himself towards each other was emphasized. Such an analysis helped the researcher understand how the deaf constituted and were constituted as students in the classroom. Results have shown that the way participants address themselves in the classroom is not enough to make the deaf assume a discursive position as a student who could produce some kind of knowledge in the Portuguese Language classroom. / O presente trabalho problematizou, em termos discursivos, o processo de inclusão de alunos surdos, que se apresentou em uma escola regular, analisando os possíveis efeitos que se constituíram para as instâncias: professor, intérprete e surdo, levando em conta como isso acontece na escola. A pesquisa preocupou-se em responder ao seguinte questionamento: como o surdo se constitui ou é constituído aluno de Língua Portuguesa no contexto de uma sala de aula regular? Para tanto, aventamos a hipótese de que os surdos concernidos pela escola regular pesquisada pareciam sofrer os efeitos discursivos de rarefação subjetiva, de modo a não ser promovida uma relação entre eles com o conhecimento em Língua Portuguesa. Em decorrência disso, pareceu-nos que essa rarefação subjetiva do surdo poderia inibir a sua subjetivação como aluno, contrariando o processo dito inclusivo. Teoricamente, filiamo-nos aos estudos da Análise de Discurso de orientação pecheutiana, em sua terceira época (1983), e aos estudos enunciativos sob a perspectiva de Authier-Revuz (1998,2004). Realizamos, ainda, leituras da literatura especializada sobre a surdez e cognição: Fernandes (1990, 2008), Goldfeld (2002), Santana (2007). Metodologicamente, a pesquisa se estabeleceu a partir de um trabalho de campo em que observamos e gravamos as aulas em vídeo em período de quatro meses; além disso, realizamos entrevistas semiestruturadas e produzimos algumas anotações de campo. Nossa análise contou ainda com dois momentos específicos, a saber: no primeiro momento, analisamos algumas sequências discursivas das transcrições das entrevistas para problematizarmos, por meio do dispositivo das Formações Imaginárias, o modo de projeção de imagens que constituem o funcionamento discursivo, o qual se apresenta em sala de sala frente às imagens que cada participante produz sobre si, sobre o outro e sobre a temática em tela. No segundo momento, analisamos a maneira como se estabelece o jogo de endereçamento entre os envolvidos no jogo discursivo de sala de aula, com o intuito de perceber o possível modo como o surdo se constitui ou é constituído como aluno de Língua Portuguesa. A análise indicou que o jogo de endereçamento, em muitos casos, não se sustenta de modo suficiente para que o aluno surdo assuma sua posição discursiva de aluno e, diante disso, produza conhecimento em Língua Portuguesa. / Mestre em Linguística
76

Surdos e ouvintes em uma sala de aula inclusiva : interações sociais, representaçõe e construções de identidades

Felix, Ademilde 20 February 2008 (has links)
Orientador: Terezinha de Jesus Machado / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-10T20:54:21Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Felix_Ademilde_D.pdf: 1079434 bytes, checksum: 150ba0ba7c5f4b960f365d06d0c657b3 (MD5) Previous issue date: 2008 / Resumo: Discuto, nesta tese, como se caracteriza a interação social, em uma escola inclusiva, entre surdos e ouvintes e faço reflexões sobre as representações que são construídas sobre surdez e língua de sinais, bem como sobre identidades surdas. O que torna esse ambiente sociolingüisticamente complexo é o fato de haver, na sala de aula pesquisada, quatro alunos surdos não usuários do português oral, sendo que a grande maioria dos alunos ouvintes e a professora não sabem LIBRAS. Por se tratar de um trabalho de cunho etnográfico (Erickson, 1984 e 1986, Van Lier, 1990; Mason, 1997; Winkin, 1998; Cavalcanti, 2000), o corpus provém de registros (Mason, 1997; Cavalcanti, 2000) gerados por observação não-participante. Tais registros foram feitos por meio de anotações e diário de campo, gravação em áudio e posterior transcrição, entrevistas e conversas formais e informais, bem como diário retrospectivo. A fundamentação teórica se alicerça em reflexões da Lingüística Aplicada (Cavalcanti, 1999; Canagarajah, 1999 e 2004; Maher, 1997 e 2007; Silva, 2005; Favorito, 2006), da Educação Intercultural (McLaren, 2000; Moreira, 2002; Maher, 2007); da Educação Bilíngüe para Minorias (Souza, 1998 e 2007; Souza & Góes, 1999) e dos Estudos Surdos (Perlin, 2006). Dada sua importância para a discussão, conceitos de representação e identidade foram buscados nos Estudos Culturais (Hall, 1997; da Silva, 2000 e 2005) e o de resistência na Antropologia e História (Certeau, 1994), enquanto que a noção de estabelecidos e outsiders foi trazida da Sociologia (Elias & Scotson, 2000). Os resultados mostram que a interação social entre a professorasujeito e seus alunos surdos ocorria de diversas maneiras. Por ter uma representação positiva da língua de sinais, da surdez e desses alunos, a professora utilizou diversos meios para com eles interagir. Já a comunicação entre os alunos surdos ocorria com freqüência pelo fato de os quatro serem usuários da língua de sinais. Além disso, naqueles momentos em que, devido à diferença lingüística, não lhes era possível participar das atividades da sala de aula, eles se valiam da tática (Certeau, op. cit.) de se comunicarem em LIBRAS em espaços definidos como 'zonas de refúgio¿ (Canagarajah, op. cit.), o que lhes permitia atribuir, a si próprios, identidades mais positivas. Por outro lado, embora os momentos de interação entre alunos surdos e ouvintes não tenham ocorrido com muita freqüência, com exceção daqueles que se realizavam com uma aluna ouvinte bilíngüe, as representações que os aprendizes ouvintes construíram da língua de sinais e da surdez, assim como as identidades que atribuíram aos alunos surdos eram, na maioria das vezes, positivas / Abstract: This dissertation discusses the ways in which social interaction occurs among four deaf students, a hearing teacher and hearing students at an inclusive public school. It also reflects about the representations of sign language and deafness built by the subjects, as well as about deaf identities constructions in this context. The classroom where the actions take place can be classified as sociolinguistically complex due to the fact that, in such school, the deaf students use sign language, and neither the teacher nor most of the other students know it. Following ethnographic perspectives (Erickson, 1984 and 1986, Van Lier, 1990; Mason, 1997; Winkin, 1998; Cavalcanti, 2000) the registers for this study were generated (Mason, 1997; Cavalcanti, 2000) by non participant observation. These registers took the form of field notes, diaries, audio recordings and their transcriptions, interviews and formal and informal talks, as well as retrospective diary. The theoretical discussion was grounded on contributions from Applied Linguistics (Maher, 1997, Cavalcanti, 1999; Canagarajah, 1999 and 2004; Silva, 2005; Favorito, 2006); Intercultural Education (McLaren, 2000, Moreira, 2002; Maher, 2007); Bilingual Studies for Minorities (Maher, 2007; Souza, 1998 and 2007; Souza e Góes, 1999), and Deaf Studies (Perlin, 2006). Concepts such as representation and identity ¿ as observed in Cultural Studies (Hall, 1998; da Silva, 2000) ¿ and that of resistance ¿ as seen in Anthropology and History (Certeau, 1994) ¿ and the notion of participants and outsiders ¿ as proposed in Sociology (Elias & Scotson, 2000) ¿ were specifically focused. The results show that the nature of social interaction among the hearing teacher and her deaf students occurred in different ways. As she had not only a positive representation of sign language and deafness, but also of her deaf students, the teacher developed different ways for interacting with them. Communication among the four deaf students frequently occurred, since all of them were users of sign language. Besides, in moments when linguistic difference prevented them from taking part in classroom activities, they used the tactic (Certeau, op. cit.) of talking to each other in sign language in spaces defined as safe houses (Canagarajah, op. cit.). Such strategy allowed them to attribute more positive identities to themselves. On the other hand, the moments of social interaction between deaf students and hearing students were not frequent, except for those that occurred with a hearing bilingual student. Nevertheless, the representations that the hearing students constructed of sign language and deafness, as well as the identities that they attributed to their deaf peers were, most of the time, positive / Doutorado / Multiculturalismo, Plurilinguismo e Educação Bilingue / Doutor em Linguística Aplicada
77

O texto do intérprete de libras no contexto do bilingüismo eo pretexto da inclusão

Costa, Karla Patrícia Ramos da 28 February 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2017-06-01T18:24:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 dissertacao_karla.pdf: 22670271 bytes, checksum: 56f889090afc039e2e4eb31343b49b61 (MD5) Previous issue date: 2008-02-28 / This work deals with the performance of the Brazilian Sign Language (LIBRAS) interpreter s actuation in an inclusive educational context, adopted in Brazil, due to the necessity of better knowing the results of this professional s participation in the school and social life of a deaf person. The great remarkable question pointed out is if this presence favors the deaf person s development and which demands are necessary for his interpretative effectiveness. Interpreting corresponds to a cognitive process in which messages from one language to another are exchanged (oral or sign). At the same time it represents a syntax, semantics and pragmatic decision making in two languages which always requires new interpretations. So, the interpreter does not need to be a mere explainer, but a bilingual professional, qualified for translating sign language (LIBRAS) into Portuguese. This work has been developed aiming at analyzing sign language (LIBRAS) interpreters reports regarding their contributions in order to improve the interaction between deaf people and listeners. In this sense, a qualitative methodology was used and as a research tool we selected an interview that provided reports from 10 (ten) sign language (LIBRAS) interpreters of public elementary II and high schools in Recife (which represents over 70% total). The data provided through the reports were classified and then analyzed based on the chosen theoretical frame of references. The professionals who were interviewed stated that they were satisfied with their work, although they admit there are several obstacles to overcome (which not always are). According to them, the interpreter s work lacks a better infrastructure than the one we have nowadays which demands actions that are already part of the public policies and that up to now haven t been implemented. We hope this work will contribute to help improve the performance of these professionals, since they have been forgotten and kept aside from who felt the necessity to count on someone who could facilitate communication among deaf and listeners / Este trabalho versa sobre a atuação do intérprete de LIBRAS no contexto educacional inclusivista, adotado no Brasil, diante da necessidade de conhecer melhor os resultados da participação desse profissional na vida escolar e social do surdo. A grande questão que se coloca é se essa presença favorece o desenvolvimento do surdo e quais as exigências que estão sendo feitas para a efetividade de sua ação interpretativa. O ato de interpretar corresponde a um processo cognitivo pelo qual se trocam mensagens de uma língua para outra (orais ou sinalizadas). Ao mesmo tempo, representa uma tomada de decisões sintáticas, semânticas e pragmáticas em duas línguas que impõem sempre novas interpretações. Portanto, o intérprete não deve ser apenas um explicador, mas um profissional bilíngüe, habilitado na interpretação da língua de sinais para a língua portuguesa. Elaboramos este trabalho com o objetivo de analisar os relatos dos intérpretes de LIBRAS sobre suas contribuições para a aprendizagem e melhoria da interação entre surdos e ouvintes. Para esse fim, utilizamos uma metodologia qualitativa, e como instrumento de pesquisa optamos pelo uso de uma entrevista que forneceu os relatos de 10 (dez) intérpretes de LIBRAS do Ensino Fundamental II e Médio, de escolas públicas estaduais da cidade do Recife, (o que representa mais de 70% do total). Os dados fornecidos, através dos relatos, foram categorizados e a seguir analisados à luz do referencial teórico adotado. Os sujeitos revelaram que estão satisfeitos com seu trabalho, embora reconheçam que existem inúmeros obstáculos a serem superados, e, nem sempre o conseguem. Segundo eles, o trabalho do intérprete carece de uma infra-estrutura melhor, visto que, a que dispomos atualmente deixa a desejar, o que demanda ações que já constam das políticas públicas e que, até o momento, não foram implementadas. Esperamos com este trabalho contribuir para que essa atuação fique cada vez mais bem delineada, posto que esse grupo de profissionais foi forjado diante do desconhecimento quase total dos ouvintes e surdos, os quais sentiram necessidade de contar com a presença de alguém que pudesse facilitar a comunicação entre eles
78

A relação entre oralidade e escrita em língua portuguesa no surdo

Andrade, Wagner Teobaldo Lopes de 13 March 2007 (has links)
Made available in DSpace on 2017-06-01T18:25:04Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Wagner Teobaldo.pdf: 1975822 bytes, checksum: 909171c236681bdcbd0b2f1b37c38932 (MD5) Previous issue date: 2007-03-13 / The speaking-writing continuum is considered as an agent which determines and changes the language. The written language is important to the deaf communication because of their difficulty in developing the oral language. This research takes into account that written language is an important instrument to the deafs as members of society and a helpful way to register their ideas and thoughts. Considering that the students may be able to use written portuguese language at finishing basic school degree, this study aimed to investigate the occurrence of oral cues in the writing of the deaf in high school. Specifically, we aimed to characterize the discoursive markers, repetition and paraphrase occurring in oralized and non-oralized deaf people by comparing the results of written texts produced by these two groups and then with that of listeners. The sample of the research was composed by fifteen oralized deafs and fifteen non-oralized deafs with pre-lingual deafness on deep degree, and fifteen listeners. The three groups answered a question sheet with six questions in order to analize the oral marks in a quantitative and qualitative basis. The results were submitted to a statistical treatment by applying the T-student test. The results showed a major use of discoursive markers, especially of sequential function, by oralized deafs and listeners. A statistical significant difference between the average of quantity of discoursive markers used by non-oralized deafs and listeners was found. The repetition was used mainly by the oralized deafs. The whole form of repetition and its adjacent position on writing prevailed within the three groups. As for the function, the topical functioning continuity prevailed in the deafs and the comprehension function prevailed in the listeners. The occurence of paraphrase was small in the subjects writing and the nonoralized deafs had no occurence at all. To conclude, the orality marks were present in the deafs writing, suggesting the realization of the speaking/writing relation in these subjects, especially the oralized ones, as well as with the listeners. The major use of orality marks among the oralized deafs suggests the influence over text structure mainly related to textual cohesion. If we are to consider the use of orality marks as a factor of textual cohesion, these results can be the first step to optimize the deafs writing, mainly the non-oralized ones, in order to estimulate the cohesion on these subjects texts / O continuum oralidade-escrita é um agente determinante e transformador da língua que, na modalidade escrita, é de grande importância para a comunicação dos surdos em função da dificuldade que possuem em desenvolver a língua oral. Esta pesquisa parte do pressuposto de que a habilidade escrita na língua padrão do país representa um instrumento importante para a inserção do surdo na sociedade e um meio útil de registro de idéias e pensamentos. Considerando que, ao concluir a escolarização básica, os estudantes devem estar aptos a utilizar a língua portuguesa na modalidade escrita, este estudo teve como objetivo investigar a ocorrência de marcas da oralidade na escrita de estudantes surdos do Ensino Médio. Especificamente, objetivou-se caracterizar a ocorrência de marcadores discursivos, repetições e parafraseamentos em surdos oralizados e não-oralizados e confrontar esses dados entre si e com ouvintes também estudantes do Ensino Médio. A população de estudo constou de quinze surdos oralizados e quinze surdos não-oralizados, com instalação pré-lingual da surdez de grau profundo bilateral, além de quinze ouvintes. Os participantes responderam a questionários compostos por seis perguntas, e a ocorrência das marcas de oralidade na escrita foi analisada quantitativa e qualitativamente nos três grupos. Além disso, foi realizado tratamento estatístico através do teste T-student. Os resultados mostraram uma maior utilização de marcadores discursivos, especialmente com função seqüenciadora, pelos surdos oralizados e ouvintes. Verificou-se diferença estatisticamente significante entre a média da quantidade de marcadores discursivos utilizados pelos surdos não-oralizados e pelos ouvintes. A repetição se mostrou mais recorrente entre os surdos oralizados. A forma integral e a posição adjacente predominaram nos três grupos. Quanto à função, prevaleceu a continuidade tópica entre os surdos e a compreensão entre os ouvintes. Foi pequena a ocorrência de parafraseamento na escrita dos participantes e os surdos não-oralizados não a apresentaram. Como conclusão, as marcas de oralidade se fizeram presentes na escrita dos surdos, sugerindo a ocorrência de relação oralidade/escrita nestes sujeitos, principalmente nos oralizados, a exemplo das realizações pelo ouvinte. O maior uso de marcas de oralidade, entre as quais se destacam os marcadores discursivos de função seqüenciadora e as condensações parafrásticas, sugere uma influência sobre a construção textual, particularmente com relação ao aspecto de coesão. Tendo em vista o fato de que o uso das marcas de oralidade constitui um fator de coesão textual, o uso destes recursos pode ser mais uma estratégia para se trabalhar a escrita do surdo, especialmente o não-oralizado, a fim de estimular a coesão das produções destes sujeitos.
79

Mídia televisiva sem som

Reichert, André Ribeiro January 2006 (has links)
Esta dissertação aborda recepção da mídia por parte de sujeitos surdos e a produção da análise de narrativas surdas, como a mídia sem som faz circular enunciados sobre os surdos e como estes recebem o que está sendo veiculado pela mídia sem som. Foram analisadas narrativas de pessoas surdas sobre alguns programas televisivos que contam com a presença de intérpretes de Língua de Sinais, programas que possuem legendas em Português, e programas que não possuem qualquer tipo de tradução para surdos. Foi possível conhecer o que essas pessoas entendem e captam do que estava sendo veiculado pelos programas que utilizam diferentes recursos ao transmitirem suas mensagens à estes telespectadores. A pesquisa traça caminhos que apontam para a questão das identidades surdas e a volatilidade de entendimentos em relação à mídia por parte dos surdos, suas interpretações, desejos e anseios em relação à televisão. A televisão é vista na pesquisa como um artefato cultural que comunica e constitui a todos os que direta ou indiretamente estão diante dela. Orientando-se pelos Estudos Culturais e pelos Estudos Surdos, a pesquisa buscou forte inspiração nos Estudos de Recepção para olhar e problematizar as narrativas surdas sobre o que assistem e entendem dos programas televisivos. Atestou-se que nas narrativas surdas a mídia com legenda é preferida em relação a outras modalidades de apresentação, pois esta permite aos surdos que dominam a leitura tenham uma compreensão rica e detalhada da informação transmitida. Os intérpretes, quando aparecem na televisão, ficam no canto da tela num enquadramento muito pequeno, o que dificulta que os surdos visualizem bem os sinais. Na visão deles a presença do intérprete possibilita viver emoções não experienciadas nos programas que possuem legenda em Português. No entanto, esta modalidade de comunicação/tradução, por não ter qualidade de imagem na maioria dos programas, impossibilita aos surdos o acesso às informações e a permanência prazerosa em frente à televisão. Estes alegam desconforto gerado pelo esforço visual feito para entender o que está sendo traduzido. Admitindo que as imagens possibilitadas pela televisão interpelam aos surdos de modo particular e significativo - pois o visual é um traço cultural surdo - os sujeitos que participaram da pesquisa alegam que em relação à mídia sem tradução — em legendas ou intérpretes —, perde-se grande parte do que está sendo transmitido, e estes não tem condições de afirmar com consistência o que conseguiram ler através daquelas imagens. Consequentemente, os surdos preferem não se pronunciar sobre o que viram, embora admitam que, aquilo que conseguiram captar das imagens aparecem no seu cotidiano através das roupas, modismos e dos desejos de consumo. Através da cultura visual, os surdos tendem a narrar-se como sujeitos que compartilham de uma cultura midiática mais ampla, traduzindo e ressignificando elementos da mídia, incorporando e movimentando sua cultura e sua língua. Considerando que não há discussões e pesquisas acadêmicas enfocando o sujeito surdo como receptor de imagens de mídia televisiva, nem mesmo como sujeito aprendiz a partir do que assiste, este trabalho apresenta uma abordagem nova na pesquisa em Educação. / This academic study is about the reception of media by deaf people and the analysys production of deaf narratives, such as the soundless media which exerts a certain influence over them and how do they receive it by the soundless media. Deaf people narratives were analyzed about the use of Brazilian sign Language and closed caption system in Portuguese on TV programs as well as the lack of it on some of these programs. It was possible to get to know what this people can get from it and really understand from what was being transmited.by programs that make use of the translation resources already mentioned in order to reach this specific public. This research presents ways that lead to “deaf identities” and their levels of understanding regarding media, their comprehension, desires, anxieties related to television. The TV is presented in this study as a cultural device which communicates, directly or not, to everyone seated in front of it. The Cultural Studies, Deaf Studies and Reception Studies – this one specially – were used to guide this research, to find the difficulties of the deaf narratives about what do they absorb and understand from TV programs. Through this narratives it was found out that media with subtitles it is on the top being preferred instead of translators, because it allows those deaf that can read to obtain a rich and detailed information. The translators, when are shown on TV, they appear in a small squared box, what making it hard for deaf to see and understand the signs properly. For them, having a translator helps them to put life on the information received – what it´s not possible when all they have is subtitles. However, this way of communication/translation due to lack of image quality in most of this programs this makes impossible for the deaf ones to have access to the information in its integrity and also put them off o watching TV. They feel unconffortable with all the effort they have to put in order to understand what it has been translated. It´s a fact that images coming from television touch deaf people in a very particular way – which is also part of they culture – those ones that contributed for this study say that regarding to media with no translation – no subtitles, no translators – that they miss great part of what it is being transmited and they can´t say for sure what they could grasp from those images, although some of the images do appear on their daily lives, such as clothing, trends, and objects of their desire. Trough their visual culture the deaf tend to expose themselves as those who share a wider mediatic culture, translating and giving a new meaning to some of the media elements, incorporating and putting into motion their own culture and language. Taking in account there are no discussions, academic researches pointing to the deaf as an image receptor from TV media, and not even as a learner from what he sees this study presents a new topic on educational research.
80

Ensino da língua portuguesa para surdos: contornos de práticas bilíngues

Jurandir Ferreira Dias Júnior 21 June 2010 (has links)
Esta dissertação é o resultado da pesquisa que desenvolvemos durante o curso Mestrado em Ciências da Linguagem, na linha de pesquisa em Aquisição e desenvolvimento da linguagem, para a obtenção do grau de mestre. O objetivo geral deste trabalho é analisar as estratégias e métodos empregados por professores de língua portuguesa para surdos que estudam no nível fundamental e no médio em escolas de Recife que oferecem salas de aula bilíngues, verificando a adequação aos objetivos pedagógicos pretendidos. Participaram desta pesquisa 10 (dez) professores, sendo 05 (cinco) da rede particular e 05 (cinco) da rede pública, a partir dos quais, constituímos o nosso corpus: questionário, entrevista e fichas de observação de aula. A base teórica fundamentou-se nos trabalhos de Krashen (1984, 1995), Selinker (1972, 1978, 1994), Quadros (1997, 2006, 2009) e Brochado (2003), entre outros. Considerando que a língua portuguesa para surdos constitui uma segunda língua (L2), o ensino desta língua deveria se concretizar como tal. No entanto, não foi o que pudemos encontrar nas salas de aula ditas bilíngues, em que o surdo se faz presente como um mero espectador de um evento do qual não participa. Percebemos, ainda, a necessidade de adequação das estratégias e métodos escolhidos pelos professores para o momento de aula, tendo em vista as especificidades requeridas por alunos surdos, no modelo inclusivista. / This dissertation is the result of research developed during the course Master of Language Sciences, at the line of research on language acquisition and development, to the degree of master. The aim of this study is to analyze the strategies and methods employed by Portuguese teachers to deaf students studying in primary and high schools in Recife that offer bilingual classrooms, checking the suitability for desired educational objectives. At this research, ten (10) teachers participated. They was 05 (five) from the private school and 05 (five) from the public school. We set up our corpus with questionnaire, interview and lesson observation forms. The theory was based on the work of Krashen (1984, 1995), Selinker (1972, 1978, 1994), Quadros (1997, 2006, 2009) and Brochado (2003), among others. Whereas the Portuguese language for the deaf is a second language (L2), the teaching of this language should be realized as such. However, it was not what we find in so-called bilingual classrooms, where the deaf person is present as a mere spectator of an event which does not participate. We realized, though, the need for adapting strategies and methods chosen by teachers for classroom time, in view of the specificities required for deaf students, the model inclusivist.

Page generated in 0.1536 seconds