• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 230
  • 25
  • 16
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 290
  • 93
  • 67
  • 63
  • 50
  • 47
  • 46
  • 43
  • 40
  • 39
  • 39
  • 35
  • 32
  • 31
  • 24
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
241

Traduire des livres : parcours de formation à la traduction pragmatique pour l'édition / How to translate books : suggestions for translator training

Léchauguette, Sophie 14 November 2015 (has links)
La traduction pragmatique n’est pas le domaine réservé des traducteurs travaillant dans les secteurs économiques en dehors de l’édition. De nombreux traducteurs d’édition sont aussi des traducteurs pragmatiques. Dans ce domaine, leur spécialisation ne se confond pas avec le domaine dans lequel ils travaillent. Leur métier est méconnu et il n’existe aucune formation pour préparer les aspirants traducteurs à cette spécialisation. Cette recherche s’efforce de combler cette lacune. Elle commence par décrire les ouvrages pragmatiques afin de montrer que dans ce secteur, la réflexion traductive porte sur le texte dans sa mise en page. L’unité de traduction s’hybride, puisqu’elle est composée de rubriques textuelles aux fonctions communicatives précises et d’éléments visuels. Il s’ensuit que la réflexion traductive demande une approche multisémiotique qui s’appuie sur une connaissance approfondie du livre pris comme un espace signifiant dont le texte n’est qu’une composante parmi d’autres. La connaissance du livre est au cœur de la spécialisation des traducteurs pragmatiques actifs dans l’édition. Le milieu de l’édition attend des auteurs et traducteurs un travail de rédacteurs. Les tapuscrits fournis sont relus et corrigés, voire partiellement réécrits pour les améliorer, par les correcteurs. Il n’y a plus un auteur mais une fonction auteur qui réunit les différents intervenants de la chaîne du livre. L’apprentissage du métier doit donc comporter une part de socialisation seconde, intégrée aux exercices de traduction proposés, pour préparer les aspirants traducteurs à s’insérer dans cette équipe. Tout en se perfectionnant en traduction, les jeunes traducteurs doivent se muer en collaborateurs fiables capables de prendre part au processus de fabrication du livre en agissant en tant que médiateur culturel. Leur action s’exprime principalement par l‘écriture de la traduction mais aussi par leurs commentaires sur la fabrication du livre. / Pragmatic translation is thought as the area of specialized translators working for clients outside of the publishing industry, which is deemed to contract literary translators. This is true to some extend. However a large sector of the publishing industry is not concerned with literature but with pragmatic books dealing with all sorts of topics. Many pragmatic translators working for the publishing industry are in fact specialized in translating pragmatic books, not texts. They have to understand the way pragmatic books, made of visual and linguistic messages, convey information to their readers to translate them. This aspect of translation is little known and, outside the study of translation for advertising, research investigating the interaction of texts and iconography is scarce. There is even less on translator training. This thesis endeavours to contribute the observations of a professional translator turned translator trainer. It begins by describing the layout of pragmatic books and showing how the translator must take in the text and the iconography to make sense of the message. The double page is a visual unit splitting the information between text and images. As a result, a translation unit is a mix of texts and images. It follows that translators have to approach the translation of books as a multisemiotic activity. Therefore, when translating pragmatic books, translators have to consider them as signifying space in which textual units are no longer the only source of information. The core of the specialisation of pragmatic translators working in the publishing industry is a profound understanding of how books communicate meaning. Publishers expect both authors and translators to be able to write following style specifications for a given book series. Tapuscrits are proofread and sometimes partially rewritten to be put in agreement with the social communicative norms. At the end of the process leading to the publication of a book, the published text is a collective product and no longer the text originally provided by its “author”. To translate in this context, trainees must learn how to work in a team, albeit working from home. Translation training, at this point, aims at turning students into independent professional able to rewrite and adapt texts, taking into account the visual around, to accommodate readers’ expectations as defined by publishers. As they strive to improve their translation techniques, soon to be translators also need to learn to become cultural mediator and to criticize the books they are translating so as to improve them if need be. Invisible to readers, their contribution to the making of a book, appears in the writing of the translation and in comments on the book itself; and it is very visible to publishers they work for.
242

Gestion des connaissances et communication médiatisée : traçabilité et structuration des messages professionnels / Knowledge manageemnt and mediated communication : traceability and structure of professional emais

Rauscher, François 13 October 2016 (has links)
Même si le capital immatériel représente une part de plus en plus importante de la valeur de nos organisations, il n’est pas toujours possible de stocker, tracer ou capturer les connaissances et les expertises, par exemple dans des projets de taille moyenne. Le courrier électronique est encore largement utilisé dans les projets d’entreprise en particulier entre les équipes géographiquement dispersées. Dans cette étude, nous présentons une nouvelle approche pour détecter les zones à l'intérieur de courriels professionnels où des éléments de connaissances sont susceptibles de se trouver. Nous définissons un contexte étendu en tenant compte non seulement du contenu du courrier électronique et de ses métadonnées, mais également des compétences et des rôles des utilisateurs. Également l’analyse pragmatique linguistique est mêlée aux techniques usuelles du traitement de langage naturel. Après avoir décrit notre méthode KTR et notre modèle, nous l'appliquons à un corpus réel d’entreprise et évaluons les résultats en fonction des algorithmes d’apprentissage, de filtrage et de recherche / Even if intangible capital represents an increasingly important part of the value of our enterprises, it’s not always possible to store, trace or capture knowledge and expertise, for instance in middle sized projects. Email it still widely used in professional projects especially among geographically distributed teams. In this study we present a novel approach to detect zones inside business emails where elements of knowledge are likely to be found. We define an enhanced context taking into account not only the email content and metadata but also the competencies of the users and their roles. Also linguistic pragmatic analysis is added to usual natural language processing techniques. After describing our model and method KTR, we apply it to a real life corpus and evaluate the results based on machine learning, filtering and information retrieval algorithms
243

L’accent en français, phénomène pluridimensionnel / Stress in French, a multi-dimensional phenomenon

Bestchastnova, Eugénie 17 November 2016 (has links)
L’accent en français est un phénomène largement étudié, mais qui ne cesse de donner lieu à des hypothèses multiples, et dont la présence en français contemporain est même mise en question par de nombreux chercheurs. Ainsi subsiste-t-il dans ce domaine un important champ de travail scientifique, permettant d’élaborer et d’appliquer de nouvelles méthodes pour l'examen des données relevant de cette problématique avec l'objectif d’en tirer des conclusions novatrices. L'objectif est donc ici d'abord de bien délimiter le champ de travail, mais aussi en même temps d'étudier ce phénomène en corrélation ou en opposition avec l'ensemble de son contexte, c'est-à-dire ce qui est indissociable de l'accent aux niveaux aussi bien linguistique, physique, psychologique, culturel, social, pragmatique et cognitif – ce choix faisant l'originalité de la présente recherche. / This PhD thesis is dedicated to stress in French.At the onset of our research work, we made the hypothesis that stress in French had a multi-dimensional nature, and were tied in with psychological, social, cultural, physiological, pragmatic, cognitive and linguistic factors. This hypothesis was challenged and validated after studying the corpus which we had pieced together.The scientific aim of this work was to seek new approaches and methods, and use them in the study of stress in the French language with correlation to or in opposition with its context.40 individuals representative by their physiological, social, cultural, linguistic, and psychological features took 5 different tests, which brought to light their speech patterns in various discursive situations. As anticipated by the initial hypothesis, the following came out of the study:4. there is a correlation between an individual’s psychological profile and the stress;5. there is a correlation between an individual’s social and economic background and the stress;6. there is a correlation between an individual’s linguistic background and the stress.The new discovery which came out of our studies shows a correlation between the individual’s psychological profile and the substance of the stress that he produces. It opens up new scientific field which wasn’t exploited before now and enables us to define an individual’s psychological profile based on his/her employed stress nature, as well as to define a stress substance using the individual’s psychological profile.The results obtained as part of our scientific research open up new possibilities in linguistics, pragmatic, psycholinguistic, and sociolinguistic.
244

Contribution du langage dramatique kpainê à l'éducation sociale en pays Toura (Côte d'Ivoire) / Contribution du langage dramatique kpainê à l'éducation sociale en pays Toura: Corpus des textes chantés suivi d'annexes

Ouattara, Basile 17 December 2015 (has links)
La thèse examine la contribution du langage dramatique kpainê à l’éducation sociale en pays Toura. En quoi consiste ce langage et comment rendre compte de son efficacité éducative ?Pour répondre à cette question, l’étude, s’appuyant sur un corpus de 6377 vers chantés en contexte oral, conjugue différentes approches complémentaires. En effet, le contexte de l’étude est éclairé par l’approche pragmatique dès la première partie. La seconde partie cherche, d’abord, à comprendre la logique qui gouverne la construction des vers et des textes en procédant par approche structuraliste. Elle vérifie, ensuite, l’aptitude persuasive de ceux-ci au moyen de la méthode argumentative. La partie interprétative clôturant l’étude est conduite par la sémiotique interprétative. Il résulte de l’analyse que le kpainê doit sa position idéologique stratégique dans le système éducatif Toura à ses possibilités dramatiques. / This thesis examined the contribution of the kpainê dramatic language as applied in education of the Toura society. What is the content of this language and how can its educational effectiveness be accounted? In search for a response to this main research question, this study focused on a corpus of 6377 phrases selected in oral context and combined different complementary approaches. In effect, the context of this study is introduced by the use of a pragmatic approach. The second section sought to understand the logic that governs the construction of phrases and texts based on a structuralist approach. The section that proceeds verified the persuasive aptitude of the later approach by means of an augmentative method. The last section of the study closed by an interpretative semiotics. The analysis of the corpus showed that kpainê has a strategic ideological position in the Toura education system due to its dramatic possibilities. / Doctorat en Information et communication / info:eu-repo/semantics/nonPublished
245

Changement des normes communicatives en allemand contemporain : mots et discours / Change of communicative norms in contemporary german : words and speech

Gautherot, Laure 13 November 2015 (has links)
Cette thèse sur le changement des normes communicatives en allemand contemporain se positionne dans le paradigme explicatif du changement linguistique par Rudi Keller, connu sous le nom de « théorie de la main invisible ». L’objectif de recherche est de montrer par l’analyse de cinq faits « variants » que le changement des normes communicatives a lieu sous l’impulsion d’un désir des locuteurs germanophones contemporains de plus d’authenticité et de respect de l’autre. Cette mentalité communicative, héritée de la remise en cause sociétale par les mouvements contestataires de la fin des années 1960, conditionne les attentes des locuteurs germanophones dans la réception des discours publics en terme d’ethos et de positionnement éthique. Au corpus sur lequel sont effectuées les analyses linguistiques des cinq faits variants – les « mots à charge négative » (ou « belastete Wörter »), les néologismes euphémistiques, la neutralisation du genre, l’ethos des locuteurs politiques, le tutoiement d’adresse – composé de documents prescriptifs universitaires, de discours politiques, et de supports publicitaires de l’espace public allemand, s’ajoute un corpus de réception relevant du type épilinguistique, composé de métacommentaires de locuteurs non-spécialistes. L’étude révèle la parole des locuteurs ordinaires comme signe annonçant et accompagnant le changement linguistique. / This PhD dissertation focuses upon the change of communicative norms in contemporary German and positions itself on the explanatory paradigm of language change by Rudi Keller,also known as “the theory of the invisible hand”. My research aims at pointing out – through the analysis of five “variant” facts – that the change of communicative norms is driven by the desire of contemporary German native speakers for more authenticity as well as respect for the other. The communicative mentality inherited from the counter-culture movements in the late 1960’s that challenged society order influences German native speakers’ expectations towards the reception of public discourses in terms of ethos and ethical positioning. In addition to the corpus upon which the linguistic analyses of the five variant facts are carriedout – the “negative words” (or “belastete Wörter”), euphemistic neologisms, gender neutralisation, the ethos of politicians, being on first name terms with someone – which consists of prescriptive college documents, political discourses and the advertising supports ofthe German public space – , there is a reception corpus that amounts to epilinguistic type and is composed of metacomments from non-specialist speakers. The study brings the speech ofordinary speakers to the fore as a sign that announces and goes along with language change.
246

La comptabilité exposée : le cas du football français. : une comptabilité entre domination et émancipation. / The exposed accounting : the case of french football. : an accounting between domination and emancipation.

Janin, Floriane 29 June 2015 (has links)
Cette thèse explore dans quelle mesure la comptabilité peut jouer un rôle dans le dévoilement et la remise en cause publics d’une situation de domination, et ainsi contribuer à une certaine forme d’émancipation. Au plus près des interprétations des acteurs, cette thèse suit les voix libérales dévoilant et remettant en cause la domination des discours et des principes de rationalisation et de régulation financières à l’œuvre dans le football professionnel français. La comptabilité du football français est particulièrement exposée, du fait de la médiatisation et de la financiarisation intenses de ce secteur. Cette thèse s’appuie sur la sociologie pragmatique de la critique (à travers les travaux de Luc Boltanski) et considère les acteurs comme capables de critiques et de dévoilements. Au sein de trois essais, nous montrons 1/ comment des chiffres comptables préalablement divulgués par les clubs peuvent être mis en scène, par des acteurs débattant au sein d’une émission de radio, pour promouvoir une vision libérale ou une vision régulée du football français, 2/ comment les contrôleurs de gestion d’un club se saisissent de la critique pour dévoiler et remettre en cause la domination institutionnelle du régulateur financier du football français, et 3/ comment les pratiques d’accountability de managers d’un club, en réponse à la critique publique, leur permettent de légitimer leur organisation en justifiant sa non-conformité. Si la comptabilité, dans le sillage de la sociologie critique, a souvent été décrite comme un outil au service de dominations à l’œuvre, nous montrons dans cette thèse qu’elle peut également favoriser dévoilement et émancipation. / This dissertation explores to what extent accounting can play a role in how actors publicly unveil and denounce a situation of domination, thereby contributing to a form of emancipation. Listening to the actors’ interpretations, this dissertation follows the liberal voices which unveil and denounce the domination of the discourses and principles on financial regulation and rationalization for French professional football. French football accounting is particularly exposed, due to the high media coverage and financialization of the sector. This dissertation builds on the “pragmatic sociology of critique” (through the work of Luc Boltanski), and sees actors as having critical and unveiling competences. In three essays, we show 1/ how clubs’ disclosed accounting numbers can be staged by actors debating in a radio talk-show, to promote a liberal or regulated vision of French football, 2/ how management accountants in a club use their critical competences to unveil and denounce the institutional domination of the French football financial regulatory body, and 3/ how accountability practices of club’s managers undertaken to respond to public criticism, enable them to legitimize their organization by justifying its non-conformity. While accounting has often been described as serving dominant interests following the “critical sociology” tradition, our dissertation shows that accounting can also favor unveiling and emancipation.
247

Étude comparative du kituba et des langues d’influence

N'Douli, Guy 20 December 2016 (has links) (PDF)
Cette recherche a pour but de retracer le parcours du kituba en partant des faits linguistiques actuels jusqu’à ses origines précoloniales. Le kituba étant une langue sans écriture, nous avons procédé à la comparaison systématique des données synchroniques récoltées par nos soins durant nos multiples séjours de terrain à Brazzaville, à Pointe-Noire et à Nzassi (dernier village du Congo sur la route de Pointe-Noire vers le Cabinda). L’usage des données issues du proto-bantu comparées aux langues locales et au kituba a permis aussi bien d’ajouter la dimension diachronique à cette étude, que de créer un réel contraste qui a favorisé la mise en exergue de l’héritage koongo. Les langues comme le cilinji, le ciwoyo, le civili, le cisuundi, le cilaadi, le kisuundi de Kimongo, le kidoondo, le kikaamba, le kibeembe, le kihangala, le kimanyanga, le kiyoombi, le yoombe, le kitandu ou le kikuñi ;bref un nombre important de langues koongo ainsi que le lingala, le kukuya, le kitende, le nsong et les langues européennes comme le français, le portugais et l’anglais figurent parmi les pourvoyeuses. De la phonologie à la syntaxe en passant par la morphologie et la morphosyntaxe, les analyses ont révélé une profonde restructuration du kituba par rapport aux langues sources. Les grandes restructurations apparaissent surtout dans la production des démonstratifs, des possessifs, des TAM (Temps, mode et aspect) et dans les constructions morphosyntaxiques évoquant le passif, le relatif ou la négation. L’impact interdisciplinaire s’observe par la complémentarité entre la linguistique et l’histoire des peuples du Bassin du Congo. Ainsi, des traces linguistiques sont confirmées par les faits historiques relatant les différents contacts entre les populations en présence dans la zone et leurs voisins proches ou lointains. Les populations lingalaphones ont de toute évidence été des intermédiaires entre les locuteurs du fiote (ancêtre du kituba) et les populations swahiliphones et lubaphones (Est de l’Afrique). Les échanges commerciaux entre les locuteurs du lingala et ceux parlant swahili ont permis la transmission de quelques éléments linguistiques au kituba. Beaucoup de ces événements se sont produits à une période où les populations de la zone vivaient dans des conditions traumatisantes en subissant les rafles des négriers à l’affût des mains valides pour la mise en valeur de l’Amérique. À cela, on peut ajouter la colonisation, à la faveur de la Conférence de Berlin de 1885 avec tout son lot de violences, de privations et des actes de brutalité contre ce même peuple. L’entreprise coloniale a prospéré grâce à la main d’œuvre gratuite s’appuyant sur le système des travaux forcés. Dès lors, d’importants faits, aussi bien socio-historiques que linguistiques découverts peuvent être versés dans le lot des arguments qui plaident en faveur du caractère créole du kituba. / Doctorat en Langues, lettres et traductologie / info:eu-repo/semantics/nonPublished
248

Approche info-communicationnelle des opérations de réhabilitation de l'habitat : de la compréhension des interactions acteurs/habitat à l'amélioration des stratégies d'intervention / Information-communication approach to habitat rehabilitation operations : from understanding stakeholder/habitat interactions to improving intervention strategies

Quentin, Maxime 12 December 2016 (has links)
Le développement durable et la transition énergétique sont aujourd’hui des préoccupations majeures de la scène européenne. Parmi les influents demeure le domaine du bâtiment qui représente le premier levier d’action pour réduire notre empreinte carbone. Pour autant, les moyens actuels mis en œuvre ne prennent pas assez en compte l’occupant et son comportement vis-à-vis de la performance énergétique. Cette recherche problématise, par une approche info-communicationnelle, les interactions acteur-habitat dans le but d’améliorer les stratégies d’intervention. Elle montre qu’une approche compréhensive, suivant un paradigme sémantico-actionnel, permet d’analyser la manière dont les usagers appréhendent et s’approprient un espace dans lequel ils se sentent en situation de confort, permettant ainsi de guider la recherche d’informations utiles pour les acteurs intervenant sur le cadre de vie des usagers en vue de mieux les satisfaire. Dans un souci d’économie de la fonctionnalité concernant le confort thermique, cette démonstration passe par la mise en œuvre et l’expérimentation d’une démarche interdisciplinaire qui doit être capable d’une part d’appréhender ce processus de construction de sens de l’environnement bâti par les usagers et, d’autre part, capable de rendre opérationnels les indicateurs résultant des critères comportementaux, afin de les intégrer aux calculs techniques. Cette démarche, fondée à partir de la méthode d’écoute des besoins et de hiérarchisation des attentes développée par le laboratoire DeVisu à l’Université de Valenciennes, interprète la perception du confort d’un profil majoritaire d’usagers et les intègre dans un processus construit sous l’angle technique. / The sustainable development and the energetic transition as well are main concerns in Europe. The construction sector is a fundamental driver of the reduction of the carbon footprint. Furthermore, most of the current practices does not take enough into account neither the occupants’ needs nor their behavior regarding the energetic performance. Grounded on the information-communication framework, this research focuses on the definition of the interactions between the actor and its habitat to lead the strategies of rehabilitation. In line with the semantico-actional paradigm, we provide evidence that a comprehensive approach enables the analysis of the process by which the users apprehend and appropriate a living space perceived as comfortable. Practically, it ensues from this analysis a better definition of the users’ needs and a guideline for the construction stakeholders to collect information about users’ expectations so as to satisfy them. In a sake of functionality economics concerning the thermal comfort, the purpose of this interdisciplinary investigation is twofold: First, the understanding of the users’ sense-making about the environment of the habitat. Second, the definition and the implementation of operating behavioral metrics in the technical optimization of the habitat. Referring to the method of listening to the needs and hierarchy of needs, developed by the DEVISU research center of the University of Valenciennes (France), we interpret the perceived comfort according to the main users’ profile in order to integrate it in the technical processes of rehabilitation.
249

Etirer la communauté artistique au monde: une sociologie de la mondialisation artistique :enquêtes sur les controverses autour de l' "art contemporain africain"

Gilsoul, Sarah 17 February 2015 (has links)
Cette thèse envisage la mondialisation de l'espace artistique sous l'angle des représentations et des valeurs de l'art qui soutiennent le phénomène et lui donnent forme. Cette problématique est abordée au travers du cas de l' "art contemporain africain", des disputes et des controverses dont il est l'objet. Parce que ces dernières se manifestent principalement à l'occasion de grandes expositions et de biennales d'art contemporain en Europe comme en Afrique, elles constituent les terrains d'enquête de la recherche. / Doctorat en Sciences politiques et sociales / info:eu-repo/semantics/nonPublished
250

Éléments de l’énonciation discursive / Elements of discursive enunciation

Kao, Chiou-Fen 07 March 2018 (has links)
En quoi peut consister l’énonciation dans le sens d’un énoncé ? Telle est l’interrogation à laquelle nous tentons de répondre dans cette thèse. Défendant une approche discursive du sens (Carel 2011, Ducrot 1984), nous nous fixons l’objectif de mettre en lumière une conception de l’énonciation dans cette perspective. Notre défi majeur est ainsi de démontrer, de manière concrète, une énonciation qui n’est pas conçue comme une sorte d’événement du monde relatif à la production d’un énoncé. Il s’agit en effet de cette conception de l’énonciation, d’ailleurs prise pour aller de soi, lorsque la plupart des auteurs (Kleiber 2008, Recanati 2008) interprètent un énoncé contenant une expression déictique tel que « Je suis Français » ou « Il fait chaud ici ». Défendant une approche référentielle du sens, ces auteurs sont amenés à repérer le référent correspondant à l’occurrence du mot « je » ou celle du mot « ici », avec la signification de l’un et l’autre mot prise respectivement comme « celui qui produit l’occurrence de je » et « le lieu où l’occurrence d’ici est produite ». Étant donné qu’un tel repérage du référent implique, de manière inévitable, de chercher dans la production de l’énoncé concerné, l’énonciation se présente ainsi comme extralinguistique et comme l’événement constitué par la production de l’énoncé. En nous appuyant, non sans une certaine liberté, sur les travaux respectifs de Benveniste (1966) et de Ducrot (1984), nous nous proposons de dresser le portrait d’une autre conception de l’énonciation qui relève plutôt du système linguistique lui-même, à la différence de celle dépendant ainsi de l’univers extralinguistique. À partir d’un fondement sémantique dégagé des travaux de ces deux auteurs, ainsi que des éléments que nous développons sur cette base, nous faisons des analyses portant essentiellement sur les marques de pronoms, afin d’illustrer la conception de l’énonciation que nous défendons. Qu’il s’agisse de l’analyse comparative entre « Je sais que p » « Tu sais que p » « Elle sait que p », ou celle entre « Je suis beau » « Tu es beau » « Il est beau », nos analyses impliquent donc certaines conséquences. D’une part, elles démontrent que les marques de pronoms peuvent comporter une valeur sémantique qui n’est pas relative à la référence ni à l’énonciation entendue comme un événement extralinguistique. D’autre part, elles permettent de voir que l’on peut rendre compte de ces éléments de sens non référentiels avec le cadre, inspiré de ces deux auteurs, que nous nous efforçons d’établir. / How to understand “enunciation” in the meaning of an utterance? This is the question we are trying to answer in this thesis. Defending a discursive approach to meaning (Carel 2011, Ducrot 1984), we set ourselves the objective of bringing light to a conception of enunciation in this perspective. Our major challenge, as a result, is to demonstrate with tangible illustrations an enunciation that is not conceived as a kind of “world event” relating to the production of an utterance. As we know, it’s about this conception of enunciation, taken for granted, when most authors (Kleiber 2008, Recanati 2008) interpret an utterance containing a deictic expression such as "I am French" or "It's hot here". Mostly defenders of the referential approach to meaning, these authors pick up the referent corresponding to the occurrence of the word "I" and that of the word "here", with the meaning of these two words taken respectively as "the one that produces the occurrence of I" and "the place where the occurrence of here is produced". Given that such an identification of the referent involves, inevitably, a look at the production of the utterance concerned, the enunciation thus appears extralinguistic and as the event constituted by the production of the utterance. Based on Benveniste (1966) and Ducrot (1984) respectively, though not without certain inspiration of our own, we try to sketch the outline of another conception of enunciation, which is the one that comes rather from the linguistic system itself, unlike the one that is dependent on the extralinguistic context. In order to illustrate this conception of enunciation, we conduct analyses mostly on pronouns, and the semantic foundation is drawn from the works of these two authors, as well as from the elements that we develop on this basis. In fact, whether it’s the comparative analysis between "I know that p" "You know that p" "She knows that p" or the one between "I'm beautiful" "You're beautiful" "He's (It’s) beautiful", our descriptions do entail consequences. On the one hand, they show that pronouns can have a semantic value that is neither relative to the reference nor to the enunciation taken as an extralinguistic event. On the other hand, our analyses show that we can account for the non-referential elements of meaning with the frame, inspired by these two authors, that we strive to develop.

Page generated in 0.0542 seconds