• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 14
  • 13
  • 10
  • 10
  • 5
  • 3
  • 2
  • Tagged with
  • 58
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
51

Význam časopisu Vedem v terezínském ghettu / The Importance of the Journal Vedem in the Terezín Ghetto

ŠVECOVÁ, Lenka January 2010 (has links)
Vedem is a name of a Czech magazine, which was secretely published in the Terezín Ghetto in 1942{--} 1944. It´s existence is connected with Valter Eisinger, a ghetto teacher, who looked after Jewish boys in so-called block L417 and who was always supporting their cultural development and their creativity. Boys at of fourteen to sixteen undertook the publishing and the magazine was coming out every Friday for almost two years. The main themes were different columns, poems and novels but also philosophical essays or critical articles. The most important persons, Petr Ginz, who was a magazines general editor, or poetist Hanuš Hachenburg, bouth died in 1944 in gas chambers. After the World War II the magazine was taken to Praque in May 1945 but the new government in Czechoslovakia rejected its publishing. The first shortend version came out in 80´s under the name ``We are children just the same: Vedem, the secret magazine of the boys of Terezín.``
52

"A memória e a história do 'Shteitl'na canção popular judaica" / The Memory and History of the "Shtetl" in the Jewish Popular Songs

Belk, Samuel Bynem 06 May 2003 (has links)
RESUMO Neste trabalho procurei retratar resumidamente a diáspora judaica, desde a destruição do Segundo Templo até a expulsão dos judeus da Europa cristã, culminando com o seu refúgio no leste europeu, especialmente na Polônia e Lituânia. Estes dois reinos, que foram unificados em 1569, passaram para o total domínio russo em 1815. Nesta ocasião os judeus ficaram sujeitos aos novos mandatários e foram confinados no assim chamado Distrito de Residência, em algumas cidades e em aldeias denominadas de shteitlach, na Europa Oriental. Em seguida, apresentei a biografia de alguns poetas populares que viveram nessa região onde houve um enorme desenvolvimento cultural e literário da língua ídiche. (século XIX e começo do século XX). Eles foram especialmente escolhidos por seus trabalhos, que resultaram em canções populares, as quais se espalharam pelo mundo judaico, levando as mensagens do judeu dos shteilach da Europa Oriental do seu modo de vida, de sua religiosidade, seus dramas, as perseguições sofridas e também suas alegrias e suas esperanças. Seguem-se quarenta e sete canções transliteradas e traduzidas para o português, bem como algumas delas devidamente comentadas. Depois, sete canções são analisadas com base na lingüística e semiótica, revelando fatos históricos do povo judeu. O capítulo 4, “O fim do shteitl e as canções do gueto", com sete canções, retrata o inferno vivido pelos judeus europeus durante a Segunda Guerra Mundial, que se encerra com o bárbaro assassinato de seis milhões de judeus pelos nazistas, marcando quase que em definitivo, o final da literatura poética em língua ídiche. Por fim, uma vasta bibliografia, os créditos relativos às ilustrações utilizadas, bem como um glossário, para melhor entendimento do texto. São apresentados também dois anexos: no Anexo A, um catálogo de seissentas músicas judaicas e, no Anexo B, um livreto com doze músicas, na lingua original,transliteradas e traduzidas para o português, alem das partituras e um CD com as respectivas canções. / ABSTRACT I tried to portray, concisely, the Jewish Diaspora from the destruction of the Second Temple till the expulsion of the Jews from Christian Europe, that obliged then to be refuge in the western Europe specially in Poland and Lithuania. Both Kingdoms were unified in 1569 and after annexed to the Russian Empire in 1815 that forcing the Jews to live in Pales and inside villages called shteitlach, in Oriental Europe. In the sequence I presented some popular poets biographies, specially chosen by their work, which resulted in popular songs that spread through out the jewish world and showed their way of life, their religiosity, their dilemmas, their persecutions, their happiness and their dreams. Forty-seven songs transliterated and translated to Portuguese (some of that properly commented) are presented. Also seven songs analyzed using linguistics and semiotics methods, from which emerge historical facts of the Jewish people. The Fourth Chapter: “The end of the Shteitl and the Ghetto’s Songs," containing seven songs, portrays the Holocaust of the Second World War, the murder of six million Jews, which led to the Yiddish poetic literature ending. Finally., there are a large bibliography, credits to the illustrations, and a Glossary, for a better understanding of the text. There are, also, two enclosures: In Enclosure A: A Six-hundred Jewish Songs Catalog. In Enclosure B: A song book and one CD containing Yiddish songs.
53

"A memória e a história do 'Shteitl'na canção popular judaica" / The Memory and History of the "Shtetl" in the Jewish Popular Songs

Samuel Bynem Belk 06 May 2003 (has links)
RESUMO Neste trabalho procurei retratar resumidamente a diáspora judaica, desde a destruição do Segundo Templo até a expulsão dos judeus da Europa cristã, culminando com o seu refúgio no leste europeu, especialmente na Polônia e Lituânia. Estes dois reinos, que foram unificados em 1569, passaram para o total domínio russo em 1815. Nesta ocasião os judeus ficaram sujeitos aos novos mandatários e foram confinados no assim chamado Distrito de Residência, em algumas cidades e em aldeias denominadas de shteitlach, na Europa Oriental. Em seguida, apresentei a biografia de alguns poetas populares que viveram nessa região onde houve um enorme desenvolvimento cultural e literário da língua ídiche. (século XIX e começo do século XX). Eles foram especialmente escolhidos por seus trabalhos, que resultaram em canções populares, as quais se espalharam pelo mundo judaico, levando as mensagens do judeu dos shteilach da Europa Oriental do seu modo de vida, de sua religiosidade, seus dramas, as perseguições sofridas e também suas alegrias e suas esperanças. Seguem-se quarenta e sete canções transliteradas e traduzidas para o português, bem como algumas delas devidamente comentadas. Depois, sete canções são analisadas com base na lingüística e semiótica, revelando fatos históricos do povo judeu. O capítulo 4, “O fim do shteitl e as canções do gueto”, com sete canções, retrata o inferno vivido pelos judeus europeus durante a Segunda Guerra Mundial, que se encerra com o bárbaro assassinato de seis milhões de judeus pelos nazistas, marcando quase que em definitivo, o final da literatura poética em língua ídiche. Por fim, uma vasta bibliografia, os créditos relativos às ilustrações utilizadas, bem como um glossário, para melhor entendimento do texto. São apresentados também dois anexos: no Anexo A, um catálogo de seissentas músicas judaicas e, no Anexo B, um livreto com doze músicas, na lingua original,transliteradas e traduzidas para o português, alem das partituras e um CD com as respectivas canções. / ABSTRACT I tried to portray, concisely, the Jewish Diaspora from the destruction of the Second Temple till the expulsion of the Jews from Christian Europe, that obliged then to be refuge in the western Europe specially in Poland and Lithuania. Both Kingdoms were unified in 1569 and after annexed to the Russian Empire in 1815 that forcing the Jews to live in Pales and inside villages called shteitlach, in Oriental Europe. In the sequence I presented some popular poets biographies, specially chosen by their work, which resulted in popular songs that spread through out the jewish world and showed their way of life, their religiosity, their dilemmas, their persecutions, their happiness and their dreams. Forty-seven songs transliterated and translated to Portuguese (some of that properly commented) are presented. Also seven songs analyzed using linguistics and semiotics methods, from which emerge historical facts of the Jewish people. The Fourth Chapter: “The end of the Shteitl and the Ghetto’s Songs,” containing seven songs, portrays the Holocaust of the Second World War, the murder of six million Jews, which led to the Yiddish poetic literature ending. Finally., there are a large bibliography, credits to the illustrations, and a Glossary, for a better understanding of the text. There are, also, two enclosures: In Enclosure A: A Six-hundred Jewish Songs Catalog. In Enclosure B: A song book and one CD containing Yiddish songs.
54

Pavel/Paul Eisner jako překladatel Franze Kafky / Pavel/Paul Eisner and His Translations of Kafka's Novels

Fazekašová, Anna January 2019 (has links)
The thesis provides an overview of the life and work of Pavel/Paul Eisner (1889-1958), a Czech translator of Jewish-German origin, focusing on his translation activities and "marginal" cultural identity, which served as the basis of his triple ghetto theory and "Prague interpretation" of the works of Franz Kafka. Eisner's translations of the novels The Castle and The Trial are examined using Gideon Toury's descriptive model of translation analysis, with the aim to determine their most prominent features and asses them in terms of their acceptability/adequacy in the target literature. The selected excerpts are subsequently compared with the source text to reconstruct the translator's method and find out in what way it was influenced by Eisner's theories on Kafka, stemming from his own life experience of a Prague German Jew. Key words: Pavel Eisner, Paul Eisner, Franz Kafka, triple ghetto, The Castle, The Trial, translation analysis, Gideon Toury
55

Die Vernichtung der Białystoker Juden im Zweiten Weltkrieg

Albrecht, Joachim 13 August 2019 (has links)
No description available.
56

"In the Ghetto, Life no easy for we": The Construction and Negotiation of Identity in Ajegunle Raga.

Ogunbowale, Mopelolade Oreoluwa 03 July 2012 (has links)
This thesis is an investigation into the historical evolution of Ajegunle Raga, a reggae form developed within an urban ghetto in Lagos called Ajegunle and the construction and negotiation of identities therein. The research further argues that Ajegunle Raga is a home-grown oppositional music subculture that draws inspiration from diasporic musical subcultures like Reggae and Hip Hop but retains a genuine representation of Ajegunle in its tales of survival, poverty, marginalization and expressions of creativity within the ambience of the music.
57

The Role of Jewish Women as Primary Organizers of the Minsk Ghetto Resistance During the World War II German Occupation

Alloy, Phillip C. 27 November 2013 (has links)
No description available.
58

A Novel Approach to Youth Crime Prevention: Mindfulness Meditation Classes in South African Townships / A Novel Approach to Youth Crime Prevention : Mindfulness Meditation Classes in South African Townships

Kneip, Katharina January 2020 (has links)
Children growing up in poor areas with high crime rates are shown to easily get involved in violent actions and criminal gangs. In South Africa, despite considerable efforts to reduce youth delinquency, youth crime rates are still disturbingly high – specifically, in the townships of the Cape Flats. This paper points out an important aspect previously unaddressed by most youth crime prevention: the subconscious roots of youth crime. What if we could develop youth crime prevention programs that manage to impact the subconscious behavioral patterns of youth in high crime areas? This paper proposes a  promising and cost-effective approach that has great potential to affect multipe causes of crime: mindfulness meditation. Built upon newest findings in Neuroscience, this paper suggests that mindfulness meditation classes are associated with a reduction in aggressive behavior, a risk factor for youth crime, and an increase in self-efficacy, a protective factor. The impact of mindfulness classes at a high school in Khayelitsha, a poor and violent-stricken township of Cape Town, is analyzed. Self-reported aggression and self-efficacy are measured via a psychometric survey questionnaire created from two well-tested and validated scales. Regression analyses of 384 survey answers provided mixed results. Whilst novice meditators were not associated with higher self-efficacy and lower aggression, long-term meditators performed better in several dimensions of self-efficacy and aggression, yet no significant relationship was found. Further research specifically needs to investigate the moderating effect of age (a proxy for psychological development) on meditation. This study aims to bridge the gap between the outdated paradigms of youth crime prevention and ancient wisdom via ground-breaking new evidence from the field of Neuroscience. This study furthermore hopes to point policy makers toward developing new, integrative and sustainable approaches to youth crime prevention – approaches that give back agency to our youth. / <p>Anders Westholm har inget med betygssättningen att göra annat än i rent formellt hänseende (examinator). Det är han som rapporterar in och skriver under men i sak är det seminarieledaren som har beslutet i sin hand. Statsvetenskapliga institutet har som princip att skilja på handledning och examination vilket innebär att handledaren inte får vara seminarieledare. Seminarieledare och personen som satt betygget var i det här fallet Sven Oskarsson: Sven.Oskarsson@statsvet.uu.se</p>

Page generated in 0.0272 seconds